The music in these posts is entirely derived from the accents in the Hebrew Bible. Introductions - letters, music, text and music, and terminology, are here.
Psalms 60: Syllables: 279; Longest recitation: 11; Tenor: B
29.75%; Ornament density: 10.1%; Average phrase length: 9.2. |
What is that connects this last miktam with what has gone before?
1 ♪g For the leader on a lily. A
witness. A miktam of David, for teaching. (g-1-4-1) |
|||
א ל֭מנצח על־שוש֣ן עד֑ות מכת֖ם לדו֣ד ללמֽד |
9 8 |
a lmnxk yl-wuwn ydut mctm ldvid llmd |
|
2 in his struggle with the Aramaeans of
the two rivers and the Aramaeans of Zobah, when Joab returned and struck Edom in the salt gorge, twelve thousand. (1-2-4-1) |
|||
ב בהצות֨ו א֥ת אר֣ם נהרים֮ ואת־אר֪ם צ֫וב֥ה וי֤שב יוא֗ב וי֣ך את־אד֣ום בגיא־מ֑לח שנ֖ים עש֣ר אֽלף |
16 14 6 |
b bhxoto at arm nhriim vat-arm xobh
viwb ioab viç at-adom bgia-mlk wnim ywr alf |
|
3 ♪g God you have rejected us. You have
broken us open. You are angry. Return to us. (g-1-4-1) |
|||
ג א֭להים זנחת֣נו פרצת֑נו א֝נ֗פת תש֣וב֥ב לֽנו |
11 8 |
g alohim znktnu prxtnu anpt twobb lnu |
|
4 You have made earth quake. You
fracture it. Heal her rifts for she is moved. (1-4-1) |
|||
ד הרע֣שתה א֣רץ פצמת֑ה רפ֖ה שבר֣יה כי־מֽטה |
8 8 |
d hrywt arx pxmth rph wbrih ci-mTh |
|
5 You show hardness to your people. You make us drink a staggering wine. (1-4-1) |
|||
ה הרא֣יתה עמך֣ קש֑ה ה֝שקית֗נו י֣ין תרעלֽה |
7 8 |
h hrait ymç qwh hwqitnu iin trylh |
|
6 ♪~ You give a standard to those who
fear you, to be a haven, from the face of certainty, Selah, (~1-4-1) |
|||
ו נ֘ת֤תה לירא֣יך נ֭ס להתנוס֑ס מ֝פנ֗י ק֣שט סֽלה |
12 6 |
v ntt liraiç ns lhtnoss mpni qowT slh |
|
7 ♪g so that your beloved may be
rescued. Save with your right hand and answer me. (g-1-4-1) |
|||
ז ל֭מען יחלצ֣ון ידיד֑יך הוש֖יעה ימֽינך֣ וענֽני |
10 10 |
z lmyn iiklxun ididiç howiyh iminç vynni |
|
8 God spoke in his holiness, I will
exult. I will divide Shechem, and the valley of Sukkoth I will measure. (1-2-4-1) |
|||
ח אלה֤ים דב֥ר בקדש֗ו א֫על֥זה אחלק֥ה שכ֑ם וע֖מק סכ֣ות אמדֽד |
11 5 8 |
k alohim dibr bqodwo aylozh aklqh wcm vymq sucot amdd |
|
9 ♪C Gilead is mine and mine Manasseh,
and Ephraim from the strength of my head. Judah my lawgiver. (C-1-4-1) |
|||
ט ל֤י גלע֨ד ול֬י מנש֗ה ו֭אפרים מע֣וז ראש֑י י֝הוד֗ה מחֽקקי |
15 6 |
T li glyd vli mnwh vapriim myoz rawi
ihudh mkoqqi |
|
10 Moab my washpot, on Edom I will
fling my sandal. To me Philistia, be jubilant. (1-4-1) |
|||
י מוא֤ב ס֬יר רחצ֗י על־א֭דום אשל֣יך נעל֑י ע֝ל֗י פל֣שת התרעֽעֽי |
13 9 |
i moab sir rkxi yl-adom awliç nyli
ylii plwt htroyyi |
|
11 ♪B Who will convey me a fortified
city? Who will guide me to Edom? (B-1-4-1) |
|||
יא מ֣י י֭בלני ע֣יר מצ֑ור מ֖י נח֣ני עד־אדֽום |
8 7 |
ia mi iobilni yir mxor mi nkni yd-adom |
|
12 Will not you O God reject us? and not sally forth O God with our hosts? (1-4-1) |
|||
יב הלֽא־את֣ה אלה֣ים זנחת֑נו וֽלא־תצ֥א א֝לה֗ים בצבאותֽינו |
10 11 |
ib hloa-ath alohim znktnu vla-txa alohim bxbaotinu |
|
13 Provide for us help from trouble, for vain is human salvation. (1-4-1) |
|||
יג הֽבה־ל֣נו עזר֣ת מצ֑ר ו֝ש֗וא תשוע֥ת אדֽם |
8 7 |
ig hbh-lnu yzrt mxr vwva twuyt adm |
|
14 In God we will deal forcefully, for he himself will tread down our foes. (1-4-1) |
|||
יד בֽאלה֥ים נעשה־ח֑יל ו֝ה֗וא יב֥וס צרֽינו |
8 7 |
id balohim nywh-kil vhua ibus xrinu |
No comments:
Post a Comment