Sunday, 24 November 2024

Psalm 53


Psalms 53: Syllables: 167; Longest recitation: 8; Tenor: e 27.54%;
Ornament density: 15.8%; Average phrase length: 9.2.

Compare Psalm 14. Both psalms are heavy with tri-cola. This is part of the Elohist Psalter. Psalm 14 is part of the Yahwist Psalter. There are other differences in the melodic content.

1 For the leader. In illness. An insight of David. (1-1)
א למנצ֥ח עֽל־מחל֗ת משכ֥יל לדוֽד 13
a lmnxk yl-mklt mwcil ldvid
2 ♪~ Senseless said in its heart, God? Nothing.
They destroy, they do abomination, injustice. There is none doing good. (~1-4-1)
ב א֘מ֤ר נב֣ל ב֭לבו א֣ין אלה֑ים
הֽ֝שח֗יתו והֽתע֥יבו ע֝ול א֣ין עֽשה־טֽוב
11
13
b amr nbl blibo ain alohim
hwkitu vhtyibu yvvl ain yowh-Tob
3 God from the heavens leaned over to have a look at the children of humanity,
to see if there was any insight,
searching out God. (1-2-4-1)
ג א‍ֽלה֗ים משמים֮ השק֪יף עֽל־בנ֫י־אד֥ם
ל֭ראות הי֣ש משכ֑יל
ד֝ר֗ש את־אלהֽים
11
6
6
g alohim mwmiim hwqif yl-bni-adm
lraot hiw mwcil
dorw at-alohim
4 Every one spineless, altogether corrupt.
There is none doing good,
not even a single one. (1-2-4-1)
ד כל֥ו סג֮ יחד֪ו נ֫אל֥חו
א֤ין עֽשה־ט֑וב
א֝֗ין גם־אחֽד
9
4
4
d culo sg ikdiv nalku
ain yowh-Tob
ain gm-akd
5 Did they not know, these workers of mischief,
eating my people as they eat bread?
God they do not call. (1-2-4-1)
ה הל֥א ידעו֮ פ֤על֫י־א֥ון
אכל֣י ע֭מי א֣כלו ל֑חם
א֝לה֗ים ל֣א קרֽאו
8
8
7
h hloa idyu poyli-avvn
aocli ymi aclu lkm
alohim la qrau
6 ♪C There they dread dread where dread is not there,
because God scattered the bones of those armed against you.
You shamed them, because God refused them. (C-1-2-4-1)
ו ש֤ם פ֥חדו פחד֮ לא־ה֪יה֫־פ֥חד
כֽי־אלה֗ים פ֭זר עצמ֣ות חנ֑ך
ה֝בש֗תה כֽי־אלה֥ים מאסֽם
10
9
10
v wm pkdu pkd la-hih-pkd
ci-alohim pizr yxmot konç
hbiwot ci-alohim masm
7 ♪f When will the salvation of Israel be given from Zion?
When God turns the captivity of his people,
Jacob will rejoice. Israel will be glad. (~1-2-4-1)
ז מ֥י ית֣ן מציון֮ ישע֪ות ישר֫א֥ל
בש֣וב א֭להים שב֣ות עמ֑ו
יג֥ל י֝עק֗ב ישמ֥ח ישראֽל
12
9
10
z mi iitn mxion iwuyot iwral
bwub alohim wbut ymo
igl iyqob iwmk iwral

The music in these posts is derived from the accents in the Hebrew Bible. Introductions - letters, music, text and music, and terminology, are here.



No comments:

Post a Comment