Psalms 40: Syllables: 469; Longest recitation: 14; Tenor: f# 29.85%; Ornament density: 15.4%; Average phrase length: 11.7. |
1 ♪g For the leader. Of David, a psalm. (~1-1) | |||
א ל֝מנצ֗ח לדו֥ד מזמֽור | 9 |
a lmnxk ldvid mzmor | |
2 Waiting I await Yahweh, and he bent to me, and he heard my cry. (1-4-1) | |||
ב קו֣ה קו֣יתי יהו֑ה וי֥ט א֝ל֗י וישמ֥ע שועתֽי |
7 10 |
b qvoh qivviti ihvh viT alii viwmy wvvyti | |
3 He brought me up from a noisy pit, from wine-soaked muck, and placed my feet on a cliff, establishing my steps. (1-2-1) | |||
ג ויעל֤ני מב֥ור שאון֮ מט֪יט הי֫ו֥ן וי֖קם על־ס֥לע רגל֗י כונ֥ן אשרֽי |
14 13 |
g viylni mbor waon mTiT hivvn viqm yl-sly rglii conn awurii | |
4 And he gave my mouth a new song, praise to our God. Many will see and will fear, and will trust in Yahweh. (1-2-4-1) | |||
ד וית֬ן בפ֨י ש֥יר חדש֮ תהל֪ה לֽאל֫ה֥ינו ירא֣ו רב֣ים וייר֑או ו֝יבטח֗ו ביהוֽה |
15 8 6 |
d viitn bpi wir kdw thilh lalohinu irau rbim viirau vibTku bihvh | |
5 ♪f Happy the valiant who sets up Yahweh as his trust, and does not save face with the defiant, falling away to a lie. (~1-4-1) | |||
ה א֥שֽרי הג֗בר אשר־ש֣ם י֭הוה מבטח֑ו וֽלא־פנ֥ה אל־ר֝הב֗ים ושט֥י כזֽב |
14 12 |
h awri hgbr awr-wm ihvh mbTko vla-pnh al-rhbim vwTi czb | |
6 Many things you have done, you Yahweh, my God, your wonders and your devices for us. (There is nothing to arrange for you.) I will announce them and I will speak. They are too numerous to count. (1-2-4-1) | |||
ו רב֤ות עש֨ית את֤ה יהו֣ה אלהי֮ נֽפלאת֥יך ומחשבת֗יך א֫ל֥ינו א֤ין ער֬ך אל֗יך אג֥ידה ואדב֑רה ע֝צמ֗ו מספֽר |
26 14 5 |
v rbot ywit ath ihvh alohii nplaotiç umkwbotiç alinu ain yroç aliç agidh vadbrh yxmu mspr | |
7 ♪C In offering and gift you did not delight. Ears you have dug for me. Burnt offering and sin offering you did not require. (C-1-4-1) | |||
ז ז֤בח ומנח֨ה לֽא־חפ֗צת א֭זנים כר֣ית ל֑י עול֥ה ו֝חטא֗ה ל֣א שאֽלת |
14 10 |
z zbk umnkh la-kpxt aozniim crit li yolh vkTah la walt | |
8 ♪B Then I said, Here I come. In the scroll of the record is inscribed of me: (B-1-4-1) | |||
ח א֣ז א֭מרתי הנה־ב֑אתי במגלת־ס֝֗פר כת֥וב עלֽי |
8 9 |
k az amrti hnh-bati bmgilt-spr ctub ylii | |
9 To do your bidding, my God, I delighted, and your instruction is in the midst of my inner parts. (1-4-1) | |||
ט לֽעשֽות־רצונך֣ אלה֣י חפ֑צתי ו֝ת֥ורתך֗ בת֣וך מעֽי |
12 8 |
T lywot-rxonç alohii kpxti vtortç btoç myii | |
10 I have published righteousness in the congregation of the many. Here my lips I did not restrain, Yahweh you, you know. (1-4-1) | |||
י בש֤רתי צ֨דק בק֘ה֤ל ר֗ב הנ֣ה ש֭פתי ל֣א אכל֑א י֝הו֗ה את֥ה ידֽעת |
17 7 |
i biwrti xdq bqhl rb hnh wptii la acla ihvh ath idyt | |
11 Your righteousness I did not cover within my heart. Of your faithfulness and your salvation I have talked. I have not concealed your mercy and your truth in the congregation of the many. (1-4-1) | |||
יא צדקתך֬ לא־כס֨יתי בת֬וך לב֗י אמונתך֣ ותשועתך֣ אמ֑רתי לא־כח֥דתי חסדך֥ ו֝אמתך֗ לקה֥ל רֽב |
21 14 |
ia xdqtç la-cisiti btoç libi amuntç utwuytç amrti la-cikdti ksdç vamitç lqhl rb | |
12 You Yahweh do not restrain your compassions from me. Your mercy and your truth continually preserve me. (1-4-1) | |||
יב את֤ה יהו֗ה לא־תכל֣א רחמ֣יך ממ֑ני חסדך֥ ו֝אמתך֗ תמ֥יד יצרֽוני |
14 12 |
ib ath ihvh la-tcla rkmiç mmni ksdç vamitç tmid iixruni | |
13 ♪C For evils enveloped me without count. My iniquities, they overtook me and I could not see. Numerous as the hairs of my head, so my heart forsakes me. (C-1-4-1) | |||
יג כ֤י אפפ֥ו־על֨י רע֡ות עד־א֬ין מספ֗ר השיג֣וני ע֭ונתי ולא־יכ֣לתי לרא֑ות עצמ֥ו משֽער֥ות ר֝אש֗י ולב֥י עזבֽני |
24 15 |
ig ci appu-ylii ryot yd-ain mspr hwiguni yvonotii vla-icolti lraot yxmu mwyrot rawi vlibi yzbni | |
14 Let it be acceptable, Yahweh, to deliver me. Yahweh, to my help, hurry. (1-4-1) | |||
יד רצ֣ה י֭הוה להציל֑ני י֝הו֗ה לעזר֥תי חֽושה |
9 8 |
id rxh ihvh lhxilni ihvh lyzrti kuwh | |
15 ♪~ Let them be ashamed and disappointed together who seek my being to snatch it away. Let them be repulsed and be humiliated, who delight in my hurt. (~1-2-4-1) | |||
טו י֘ב֤שו ויחפר֨ו יחד֮ מבקש֥י נפש֗י לספ֫ות֥ה יס֣גו א֭חור ויכלמ֑ו ח֝פצ֗י רעתֽי |
17 9 6 |
Tv ibowu vikpru ikd mbqwi npwi lspoth iisogu akor viiclmu kpxi ryti | |
16 ♪g Let them be desolate foot firmly planted in their shame, those saying to me, Aha! aha! (g-1-4-1) | |||
טז י֭שמו על־ע֣קב בשת֑ם האמר֥ים ל֝֗י ה֘א֥ח האֽח |
8 8 |
Tz iwomu yl-yqb bowtm haomrim li hak hak | |
17 ♪~ Let all those who seek you joy and let them be glad in you. Let them say continually, Great is Yahweh, those who love your salvation. (~1-2-4-1) | |||
יז י֘ש֤ישו וישמח֨ו בך֗ כֽל־מב֫קש֥יך יאמר֣ו ת֭מיד יגד֣ל יהו֑ה אֽ֝הב֗י תשועתֽך |
14 8 8 |
iz iwiwu viwmku bç cl-mbqwiç iamru tmid igdl ihvh aohbi twuytç | |
18 But poor am I and needy. My Lord devises for me. You are my helper and the one who secures me, my God, do not delay. (1-2-4-1) | |||
יח ואנ֤י ענ֣י ואביון֮ אדנ֪י יחש֫ב־ל֥י עזרת֣י ומפלט֣י א֑תה א֝לה֗י אל־תאחֽר |
15 8 7 |
ik vani yni vabion adonii ikwob-li yzrti umplTi ath alohii al-takr |
The music in these posts is derived from the accents in the Hebrew Bible. Introductions - letters, music, text and music, and terminology, are here.
No comments:
Post a Comment