Tuesday, 12 November 2024

Psalm 44

The music in these posts is entirely derived from the accents in the Hebrew Bible. Introductions - letters, music, text and music, and terminology, are here.

Psalms 44: Syllables: 495; Longest recitation: 10; Tenor: e 19.6%;
Ornament density: 9.5%; Average phrase length: 9.3.

The correction noted in the quiz still left the tenor at e 19.6%. It had been 20.81%. Bar 92 passed its comparison with mgketer.org.

Psalm 44 is a corporate lament, in contrast to the individual laments of Psalms 42-43.
1 For the leader. Of the children of Korah, an insight. (1-1)
א למנצ֬ח לבני־ק֬רח משכֽיל 9
a lmnxk lbni-qork mwcil
2 God with our ears we have heard, our ancestors have recounted to us,
a work you worked in their days in the days of old. (1-4-1)
ב אלה֤ים באזנ֬ינו שמ֗ענו אבות֥ינו ספרו־ל֑נו
פ֥על פע֥לת ב֝ימיה֗ם ב֣ימי קֽדם
17
12
b alohim baozninu wmynu abotinu sipru-lnu
poyl pylt bimihm bimi qdm
3 You, your hand dispossessed nations and planted them.
You brought evil to the tribes and sent them away. (1-4-1)
ג את֤ה ידך֡ גוי֣ם ה֭ורשת ותטע֑ם
תר֥ע ל֝אמ֗ים וֽתשלחֽם
13
8
g ath idç goiim horwt vtiTym
try laumim vtwlkm
4 ♪C For not by their sword did they possess the land, and their arm did not save them,
for it was your right hand and your arm and the light of your face, for you favoured them. (C-1-2-1)
ד כ֤י ל֪א בחרב֡ם י֥רשו א֗רץ וזרועם֮ לא־הוש֪יע֫ה־ל֥מו
כֽי־ימֽינך֣ ו֭זרועך וא֥ור פנ֗יך כ֣י רציתֽם
17
17
d ci la bkrbm irwu arx uzroym la-howiyh-lmo
ci-iminç uzroyç vaor pniç ci rxitm
5 You are he my king O God.
Command the victories of Jacob. (1-4-1)
ה אתה־ה֣וא מלכ֣י אלה֑ים
צ֝ו֗ה ישוע֥ות יעקֽב
8
8
h ath-hua mlci alohim
xvvh iwuyot iyqob
6 ♪g In you we will push back our troubles.
In your name we will tread down those arising against us. (g-1-4-1)
ו ב֭ך צר֣ינו ננג֑ח
ב֝שמך֗ נב֥וס קמֽינו
9
8
v bç xrinu nngk
bwmç nbus qminu
7 ♪C For not in my bow will I trust,
and my sword will not save me. (C-1-4-1)
ז כ֤י ל֣א בקשת֣י אבט֑ח
ו֝חרב֗י ל֣א תושיעֽני
7
8
z ci la bqwti abTk
vkrbi la towiyni
8 ♪B For you have saved us from our troubles,
and those hating us you have put to shame. (B-1-4-1)
ח כ֣י ה֭ושעתנו מצר֑ינו
ומשנא֥ינו הבישֽות
9
8
k ci howytnu mxrinu
umwnainu hbiwot
9 ♪g In God we will boast all the day long,
and your name we thank forever. Selah. (g-1-4-1)
ט בֽ֭אלהים הלל֣נו כל־הי֑ום
ושמך֓ לעול֖ם נוד֣ה סֽלה
9
10
T balohim hillnu cl-hiom
vwmç lyolm nodh slh
10 But you have rejected and humiliated us,
and you do not go forth with our hosts. (1-4-1)
י אף־ז֭נחת ותכלימ֑נו
ולא־ת֝צ֗א בצבאותֽינו
9
8
i af-znkt vtclimnu
vla-txa bxbaotinu
11 You make us turn back from trouble,
and those hating us plunder for themselves. (1-4-1)
יא תשיב֣נו א֭חור מני־צ֑ר
ו֝משנא֗ינו ש֣סו לֽמו
9
8
ia twibnu akor mni-xr
umwnainu wsu lmo
12 ♪g Like sheep you have given us for food,
and among the nations you have sifted us. (g-1-4-1)
יב ת֭תננו כצ֣אן מאכ֑ל
ו֝בגוי֗ם זריתֽנו
8
8
ib titnnu cxan macl
ubgoiim ziritnu
13 You sell your people for no value,
and you do not make much of their price. (1-4-1)
יג תמכֽר־עמך֥ בלא־ה֑ון
ול֥א־ר֝ב֗ית במחיריהֽם
7
8
ig tmcor-ymç bla-hon
vla-ribit bmkirihm
14 You set us up as a reproach to our neighbours,
derision and ridicule to those around us. (1-4-1)
יד תשימ֣נו ח֭רפה לשכנ֑ינו
ל֥עג ו֝ק֗לס לסביבותֽינו
10
10
id twimnu krph lwcninu
lyg vqls lsbibotinu
15 You set us up as a proverb among the nations,
a nodding of a head among the tribes. (1-4-1)
טו תשימ֣נו מ֭של בגוי֑ם
מנֽוד־ר֝֗אש בלאמֽים
9
6
Tv twimnu mwl bgoiim
mnod-raw blaumim
16 All the day long my humiliation is in front of me,
and the shame of my face covers me, (1-4-1)
טז כל־ה֭יום כלמת֣י נגד֑י
וב֖שת פנ֣י כסֽתני
9
8
Tz cl-hiom climti ngdi
ubowt pnii cistni
17 ♪g from a voice of reproaching and reviling,
from the faces of an enemy and avenger. (g-1-4-1)
יז מ֭קול מחר֣ף ומגד֑ף
מפנ֥י א֝וי֗ב ומתנקֽם
8
8
iz mqol mkrf umgdf
mpni aoib umtnqm
18 All this came upon us, but we have not forgotten you,
and we were not false with your covenant. (1-4-1)
יח כל־ז֣את ב֭אתנו ול֣א שכחנ֑וך
ולֽא־ש֝ק֗רנו בבריתֽך
12
8
ik cl-zat batnu vla wcknuç
vla-wiqrnu bbritç
19 Our heart is not repulsed,
nor our steps bent from your path. (1-4-1)
יט לא־נס֣וג אח֣ור לב֑נו
ות֥ט אשר֗ינו מנ֥י ארחֽך
7
11
iT la-nsog akor libnu
vtT awurinu mni aorkç
20 ♪B For you crushed us in a place of jackals,
and you covered us in the shadow of death. (B-1-4-1)
כ כ֣י ד֭כיתנו במק֣ום תנ֑ים
ותכ֖ס על֣ינו בצלמֽות
9
9
c ci dicitnu bmqom tnim
vtcs ylinu bxlmvvt
21 If we have forgotten the name of our God,
and spread our palms to a strange god, (1-4-1)
כא אם־ש֭כחנו ש֣ם אלה֑ינו
ונפר֥ש כ֝פ֗ינו לא֣ל זֽר
9
9
ca am-wcknu wm alohinu
vnprow cpinu lal zr
22 will not God examine this?
For he, he knows the obscurities of a heart. (1-4-1)
כב הל֣א א֭להים יֽחקר־ז֑את
כֽי־ה֥וא י֝ד֗ע תעלמ֥ות לֽב
9
9
cb hloa alohim ikqor-zat
ci-hua iody tylumot lb
23 For over you we are slain all the day long.
We are reckoned as sheep for slaughter. (1-4-1)
כג כֽי־ע֭ליך הר֣גנו כל־הי֑ום
נ֝חש֗בנו כצ֣אן טבחֽה
9
7
cg ci-yliç horgnu cl-hiom
nkwbnu cxan Tbkh
24 ♪C Be aroused! why will you sleep my Lord?
Awake! do not reject in perpetuity. (C-1-4-1)
כד ע֤ורה ל֖מה תיש֥ן אדנ֑י
ה֝ק֗יצה אל־תזנ֥ח לנֽצח
9
9
cd yurh lmh tiwn adonii
hqixh al-tznk lnxk
25 Why is your face hidden?
You forget our poverty and its grip on us? (1-4-1)
כה לֽמה־פנ֥יך תסת֑יר
תשכ֖ח עני֣נו וֽלחצֽנו
7
10
ch lmh-pniç tstir
twck yoniinu vlkxnu
26 ♪C For our being is to dust prostrated.
Our belly clings to the earth. (C-1-4-1)
כו כ֤י ש֣חה לעפ֣ר נפש֑נו
דבק֖ה לא֣רץ בטנֽנו
9
8
cv ci wkh lypr npwnu
dbqh larx bTnnu
27 ♪g Arise to help us,
and ransom us for the sake of your kindness. (g-1-4-1)
כז ק֭ומֽה עזר֣תה ל֑נו
ו֝פד֗נו למ֣ען חסדֽך
7
9
cz qumh yzrth lnu
updnu lmyn ksdç


No comments:

Post a Comment