Wednesday, 11 December 2024

Psalm 139

Psalms 139: Syllables: 429; Longest recitation: 12; Tenor: A 25.64%;
Ornament density: 11.2%; Average phrase length: 8.2.

1 ♪g For the leader, of David, a psalm.
Yahweh you have examined me and you know. (g-1-4-1)
א ל֭מנצח לדו֣ד מזמ֑ור
יהו֥ה ח֝קרת֗ני ותדֽע
9
9
a lmnxk ldvid mzmor
ihvh kqrtni vtdy
2 You yourself know my sitting and my arising.
You understand my thought from afar. (1-4-1)
ב את֣ה י֭דעת שבת֣י וקומ֑י
ב֥נתה ל֝רע֗י מרחֽוק
10
8
b ath idyt wbti vqumi
bnt lriyi mrkoq
3 My path and my lying down and stretching out you sift,
and all my ways you cherish. (1-4-1)
ג ארח֣י ורבע֣י זר֑ית
וֽכל־דרכ֥י הסכֽנתה
8
8
g aorki vrbyi zirit
vcl-drcii hscnt
4 ♪C For there is not a speech on my tongue,
but Yahweh knows all of it. (C-1-4-1)
ד כ֤י א֣ין מ֭לה בלשונ֑י
ה֥ן י֝הו֗ה יד֥עת כלֽה
7
8
d ci ain milh blwoni
hn ihvh idyt culh
5 Rearguard and advance you fortify me,
and you set on me your palm. (1-4-1)
ה אח֣ור וק֣דם צרת֑ני
ות֖שת על֣י כפֽכה
8
8
h akor vqdm xrtni
vtwt ylii cpç
6 Wonderful - knowledge beyond me.
I am set on high - I cannot accomplish it. (1-4-1)
ו פל֣יאֽה ד֣עת ממ֑ני
נ֝שגב֗ה לא־א֥וכֽל לֽה
8
6
v pliah dyt mmni
nwgbh la-aucl lh
7 ♪g Where will I walk from your spirit?
And where from your presence run away? (g-1-4-1)
ז א֭נ֥ה אל֣ך מרוח֑ך
ו֝א֗נה מפנ֥יך אברֽח
8
9
z anh alç mrukç
vanh mpniç abrk
8 If I take off into heaven, there you are,
and spread out a bed in Sheol... Here? you? (1-4-1)
ח אם־אס֣ק ש֭מים ש֣ם א֑תה
ואצ֖יעה שא֣ול הנֽך
8
9
k am-asq wmiim wm ath
vaxiyh waol hnç
9 I lift up the wings of dawn.
I dwell in the farthest part of the sea. (1-4-1)
ט אש֥א כנפי־ש֑חר
א֝שכנ֗ה באחר֥ית יֽם
5
8
T awa cnpi-wkr
awcnh bakrit im
10 Even there your hand guides me,
and holds me fast, your right hand. (1-4-1)
י גם־ש֭ם ידך֣ תנח֑ני
וֽתאחז֥ני ימינֽך
7
9
i gm-wm idç tnkni
vtakzni iminç
11 ♪g And I say, Surely darkness will bruise me,
and night be light about me, (g-1-4-1)
יא ו֭אמר אך־ח֣שך ישופ֑ני
ו֝ל֗ילה א֣ור בעדֽני
10
8
ia vaomr aç-kowç iwupni
vlilh aor bydni
12 even darkness is not darkness from you,
and night like day enlightens,
as darkness as light. (1-2-4-1)
יב גם־חשך֮ לֽא־יחש֪יך מ֫מ֥ך
ו֭לילה כי֣ום יא֑יר
כ֝חשיכ֗ה כאורֽה
9
7
7
ib gm-kowç la-ikwiç mmç
vlilh ciom iair
ckwich caorh
13 For you yourself have purchased my insides.
You overshadowed me in the belly of my mother. (1-4-1)
יג כֽי־א֭תה קנ֣ית כלית֑י
ת֝סכ֗ני בב֣טן אמֽי
8
9
ig ci-ath qnit cliotii
tsucni bbTn aimi
14 I will thank you for fearfully I am reserved.
Wonderful your deeds,
as my self knows in full. (1-2-4-1)
יד אֽודך֗ ע֤ל כ֥י נורא֗ות נ֫פל֥יתי
נפלא֥ים מעש֑יך
ו֝נפש֗י יד֥עת מאֽד
10
7
8
id aodç yl ci noraot npliti
nplaim mywiç
vnpwi iodyt maod
15 Not concealed are my bones from you,
when I was made in secret,
embroidered in the lowest parts of earth. (1-2-4-1)
טו לא־נכח֥ד עצמ֗י מ֫מ֥ך
אשר־עש֥יתי בס֑תר
ר֝ק֗מתי בֽתחתי֥ות אֽרץ
8
8
9
Tv la-nckd yoxmi mmç
awr-yuwiti bstr
ruqmti btktiiot arx
16 Your eyes saw my embryo and in your book all of them were written.
Days were fashioned,
and its one was in them. (1-2-4-1)
טז גלמ֤י ר֘א֤ו עינ֗יך ועֽל־ספרך֮ כל֪ם יכ֫ת֥בו
ימ֥ים יצ֑רו
ול֖ו אח֣ד בהֽם
18
5
6
Tz golmi rau yiniç vyl-sprç culm iictbu
imim iuxru
vlo akd bhm
17 And to me how precious your thoughts, O God,
how numerous their beginnings. (1-4-1)
יז ול֗י מה־יקר֣ו רע֣יך א֑ל
מ֥ה ע֝צמו ראשיהֽם
9
6
iz vli mh-iqru riyiç al
mh yxmu rawihm
18 ♪g I count them. They increase more than sand.
I awake and still I am with you. (g-1-4-1)
יח א֭ספרם מח֣ול ירב֑ון
ה֝קיצ֗תי ועוד֥י עמֽך
7
9
ik asprm mkol irbun
hqixoti vyodi yimç
19 If you kill, O God, the wicked,
so, persons of blood, depart from me, (1-4-1)
יט אם־תקט֖ל אל֥וה רש֑ע
ואנש֥י ד֝מ֗ים ס֣ורו מֽני
8
9
iT am-tqTol aloh rwy
vanwi dmim suru mni
20 who promise you out of scheming,
and lift up to vanity your cities. (1-4-1)
כ אש֣ר י֭אמרך למזמ֑ה
נש֖א לש֣וא ערֽיך
8
7
c awr iamruç lmzimh
nwua lwva yriç
21 Will I not hate those hating you Yahweh,
and those arising against you - will I be upset? (1-4-1)
כא הלֽוא־משנא֖יך יהו֥ה אשנ֑א
ו֝בתקוממ֗יך אתקוטֽט
10
8
ca hloa-mwnaiç ihvh awna
ubtqommiç atqoTT
22 A consummation of hatred - I hate them.
As enemies they are to me. (1-4-1)
כב תכל֣ית שנא֣ה שנאת֑ים
ל֝אויב֗ים ה֣יו לֽי
7
6
cb tclit wnah wnatim
laoibim hiu li
23 Examine me, O God, and know my heart.
Test me and know my ambivalence. (1-4-1)
כג חקר֣ני א֭ל וד֣ע לבב֑י
ב֝חנ֗ני וד֣ע שרעפֽי
9
9
cg koqrni al vdy lbbi
bknni vdy wrypii
24 And see if a way of hardship is in me,
and guide me in the way everlasting. (1-4-1)
כד ורא֗ה אם־דֽרך־ע֥צב ב֑י
ו֝נח֗ני בד֣רך עולֽם
8
8
cd urah am-drç-yoxb bi
unkni bdrç yolm

The music in these posts is derived from the accents in the Hebrew Bible. Introductions - letters, music, text and music, and terminology, are here.

Psalm 138

Psalms 138: Syllables: 182; Longest recitation: 8; Tenor: g 21.98%;
Ornament density: 9.4%; Average phrase length: 10.1.

1 Of David. I will give you thanks with all my heart.
Before gods I will sing you a psalm. (1-4-1)
א לדו֨ד אודך֥ בכל־לב֑י
נ֖גד אלה֣ים אזמרֽך
9
9
a ldvid aodç bcl-libi
ngd alohim azmrç
2 I will worship in your holy temple and give thanks to your name over your kindness, and over your truth,
for you magnify your promise over all your name. (1-4-1)
ב אשתחו֨ה אל־היכ֪ל קדשך֡ וא֘וד֤ה את־שמ֗ך על־חסדך֥ ועל־אמת֑ך
כֽי־הגד֥לת על־כל־ש֝מך֗ אמרתֽך
27
12
b awtkvvh al-hicl qodwç vaodh at-wmç yl-ksdç vyl-amitç
ci-hgdlt yl-cl-wmç amrtç
3 In the day I called and you answered me,
you made me bold with strength within me. (1-4-1)
ג בי֣ום ק֭רֽאתי וֽתענ֑ני
תרהב֖ני בנפש֣י עֽז
10
8
g biom qrati vtynni
trhibni bnpwi yoz
4 Yahweh, all kings of the earth will give you thanks,
for they have heard the promises of your mouth. (1-4-1)
ד יוד֣וך י֭הוה כל־מלכי־א֑רץ
כ֥י ש֝מע֗ו אמרי־פֽיך
9
6
d ioduç ihvh cl-mlci-arx
ci wmyu amri-piç
5 ♪g And they will sing of the ways of Yahweh,
for great is the glory of Yahweh. (g-1-4-1)
ה ו֭ישירו בדרכ֣י יהו֑ה
כ֥י־ג֝ד֗ול כב֣וד יהוֽה
9
6
h viwiru bdrci ihvh
ci-gdol cbod ihvh
6 For exalted is Yahweh yet he sees the humble,
and the haughty he knows from afar. (1-4-1)
ו כי־ר֣ם י֭הוה ושפ֣ל ירא֑ה
ו֝גב֗ה ממרח֥ק יידֽע
9
10
v ci-rm ihvh vwpl irah
vgboh mmrkq iidy
7 Though I walk in close combat with trouble, you give me life.
Over the anger of my enemies you extend your hand,
and you save me by your right hand. (1-2-4-1)
ז אם־אל֤ך בק֥רב צר֗ה תח֫י֥ני
ע֤ל א֣ף א֭יבי תשל֣ח יד֑ך
ות֖ושיע֣ני ימינֽך
12
9
9
z am-alç bqrb xrh tkiini
yl af aoibii twlk idç
vtowiyni iminç
8 Yahweh will obliterate concerning me.
Yahweh your kindness is forever.
Do not slacken with what your hands have made. (1-2-4-1)
ח יהוה֮ יגמ֪ר ב֫עד֥י
י֭הוה חסדך֣ לעול֑ם
מעש֖י יד֣יך אל־תֽרף
7
8
9
k ihvh igmor bydi
ihvh ksdç lyolm
mywi idiç al-trf

The music in these posts is derived from the accents in the Hebrew Bible. Introductions - letters, music, text and music, and terminology, are here.

Psalm 137

Psalms 137: Syllables: 181; Longest recitation: 12; Tenor: f# 28.73%;
Ornament density: 16.6%; Average phrase length: 9.5.

1 ♪f By the rivers of Babel - there we sat, yea we wept,
when we remembered Zion. (~1-4-1)
א ע֥ל נהר֨ות בב֗ל ש֣ם י֭שבנו גם־בכ֑ינו
ב֝זכר֗נו את־ציֽון
14
7
a yl nhrot bbl wm iwbnu gm-bcinu
bzocrnu at-xion
2 On willows in the midst of her,
we hung our harps. (1-4-1)
ב עֽל־ערב֥ים בתוכ֑ה
ת֝ל֗ינו כנרותֽינו
7
8
b yl-yrbim btoch
tlinu cinorotinu
3 ♪C For there our captors asked us the words of a song, and our tormentors mirth.
"Sing to us a song of Zion." (C-1-4-1)
ג כ֤י ש֨ם שֽאל֪ונו שוב֡ינו דברי־ש֭יר ותולל֣ינו שמח֑ה
ש֥ירו ל֝֗נו מש֥יר ציֽון
19
8
g ci wm walunu wobinu dbri-wir vtollinu wmkh
wiru lnu mwir xion
4 ♪~ How will we sing such a song of Yahweh,
on alien ground? (~1-4-1)
ד א֗יך נש֥יר את־שיר־יהו֑ה
ע֝֗ל אדמ֥ת נכֽר
7
5
d aiç nwir at-wir-ihvh
yl admt ncr
5 If I forget you Jerusalem, let my right hand forget. (1-1)
ה אֽם־אשכח֥ך יֽרושל֗ם תשכ֥ח ימינֽי 13
h am-awckç iruwlim twck imini
6 Let my tongue cleave to my palate, if I do not remember you,
if I do not offer you up, Jerusalem,
over my ultimate mirth. (1-2-4-1)
ו תדב֥ק־לשונ֨י לחכי֮ אם־ל֪א א֫זכר֥כי
אם־ל֣א א֭עלה את־ירושל֑ם
ע֝֗ל ר֣אש שמחתֽי
14
10
5
v tdbq-lwoni lkici am-la azcrci
am-la aylh at-iruwlim
yl raw wmkti
7 Remember Yahweh of the children of Edom, in the day of Jerusalem,
those saying, Expose, expose,
to her foundations. (1-2-4-1)
ז זכ֤ר יהו֨ה לבנ֬י אד֗ום את֮ י֤ום יֽרוש֫ל֥ם
ה֭א֣מרים ע֤רו ע֑רו
ע֝֗ד היס֥וד בֽה
14
7
4
z zcor ihvh lbni adom at iom iruwlim
haomrim yru yru
yd hisod bh
8 Devastating daughter of Babel,
happy the one who makes peace with you,
even rewards you as you rewarded us. (1-2-4-1)
ח בת־בב֗ל השד֫וד֥ה
אשר֥י שישלם־ל֑ך
את־ג֝מול֗ך שגמ֥לת לֽנו
6
6
10
k bt-bbl hwdudh
awri wiwlm-lç
at-gmulç wgmlt lnu
9 Happy the one who grasps and smashes your babies on the cliff. (1-1)
ט אשר֤י שיאח֓ז ונפ֬ץ אֽת־ע֝לל֗יך אל־הסֽלע 17
T awri wiakz vnipx at-yolliiç al-hsly

The music in these posts is derived from the accents in the Hebrew Bible. Introductions - letters, music, text and music, and terminology, are here.

Tuesday, 10 December 2024

Psalm 135

Psalms 135: Syllables: 385; Longest recitation: 12; Tenor: A 26.23%;
Ornament density: 12.3%; Average phrase length: 8.9.

1 ♪f Hallelu Yah. Praise the name of Yahweh.
Praise O servants of Yahweh, (~1-4-1)
א ה֥ללו־י֨ה הֽ֭ללו את־ש֣ם יהו֑ה
הֽ֝ללו עבד֥י יהוֽה
9
6
a hllu-ih hllu at-wm ihvh
hllu ybdi ihvh
2 ♪B who stand in the house of Yahweh,
in the courts of the house of our God. (B-1-4-1)
ב ש֣֭עמדים בב֣ית יהו֑ה
ב֝חצר֗ות ב֣ית אלהֽינו
7
8
b wyomdim bbit ihvh
bkxrot bit alohinu
3 ♪g Hallelu Yah, for Yahweh is good.
Sing a psalm to his name for pleasure. (g-1-4-1)
ג הֽ֭ללו־יה כי־ט֣וב יהו֑ה
זמר֥ו ל֝שמ֗ו כ֣י נעֽים
7
7
g hllu-ih ci-Tob ihvh
zmru lwmo ci nyim
4 For Yah has chosen Jacob for himself,
Israel for his own treasure trove. (1-4-1)
ד כֽי־יעק֗ב בח֣ר ל֣ו י֑ה
י֝שרא֗ל לסגלתֽו
7
7
d ci-iyqob bkr lo ih
iwral lsgulto
5 ♪C For I myself know Yahweh is great,
and our Lord more than all gods. (C-1-4-1)
ה כ֤י אנ֣י י֭דעתי כי־גד֣ול יהו֑ה
ו֝אדנ֗ינו מכל־אלהֽים
10
10
h ci ani idyti ci-gdol ihvh
vadoninu mcl-alohim
6 ♪C All that delighted Yahweh he did,
in the heavens and in the earth,
in the seas and all abysses, (C-1-2-4-1)
ו כ֤ל אשר־חפ֥ץ יהו֗ה ע֫ש֥ה
בשמ֥ים ובא֑רץ
ב֝ימ֗ים וכל־תהומֽות
9
7
8
v col awr-kpx ihvh ywh
bwmiim ubarx
bimim vcl-thomot
7 making mists ascend from the extremity of the earth,
lightnings for the rain he makes,
bringing forth wind from his treasuries, (1-2-4-1)
ז מֽעל֣ה נשאים֮ מקצ֪ה ה֫א֥רץ
ברק֣ים למט֣ר עש֑ה
מֽוצא־ר֝וח מאֽוצרותֽיו
11
8
8
z mylh nwiaim mqxh harx
brqim lmTr ywh
moxa-ruk maoxrotiv
8 ♪g who struck the firstborn of Egypt,
from human to beast. (g-1-4-1)
ח ש֭הכה בכור֣י מצר֑ים
מ֝אד֗ם עד־בהמֽה
9
7
k whch bcori mxriim
madm yd-bhmh
9 He sent signs and portents into your midst O Egypt,
to Pharaoh and to all his servants, (1-4-1)
ט של֤ח את֣ות ו֭מפתים בתוכ֣כי מצר֑ים
ב֝פרע֗ה ובכל־עבדֽיו
14
8
T wlk aotot umoptim btocci mxriim
bpryh ubcl-ybdiv
10 ♪g who struck many nations,
and slew numerous kings. (g-1-4-1)
י ש֭הכה גוי֣ם רב֑ים
ו֝הר֗ג מלכ֥ים עצומֽים
7
9
i whch goiim rbim
vhrg mlcim yxumim
11 So Sihon king of the Amorites, and so Og king of fruitful Bashan.
and so all the kings of Canaan, (1-4-1)
יא לסיח֤ון מ֤לך האמר֗י ו֭לעוג מ֣לך הבש֑ן
ו֝לכ֗ל ממלכ֥ות כנֽען
16
8
ia lsikon mlç hamori ulyog mlç hbwn
ulcol mmlcot cnyn
12 and gave their lands as inheritance,
an inheritance to Israel his people. (1-4-1)
יב ונת֣ן ארצ֣ם נחל֑ה
נ֝חל֗ה לישרא֥ל עמֽו
8
9
ib vntn arxm nklh
nklh liwral ymo
13 ♪g Yahweh your name is forever.
Yahweh your remembrance from generation to generation. (g-1-4-1)
יג י֭הוה שמך֣ לעול֑ם
י֝הו֗ה זכרך֥ לדר־ודֽר
7
9
ig ihvh wmç lyolm
ihvh zcrç ldor-vdor
14 For Yahweh will make the case for his people,
and his servants he will comfort. (1-4-1)
יד כֽי־יד֣ין יהו֣ה עמ֑ו
ועל־ע֝בד֗יו יתנחֽם
6
8
id ci-idin ihvh ymo
vyl-ybdiv itnkm
15 The pained fetishes of the nations are silver and gold,
a deed of the hands of a human. (1-4-1)
טו עצב֣י ה֭גוים כ֣סף וזה֑ב
מ֝עש֗ה יד֣י אדֽם
11
7
Tv yxbi hgoiim csf vzhb
mywh idi adm
16 Mouth they have but they don't speak.
Eyes they have but they don't see. (1-4-1)
טז פֽה־ל֭הם ול֣א ידב֑רו
עינ֥ים ל֝ה֗ם ול֣א יראֽו
9
8
Tz ph-lhm vla idbru
yiniim lhm vla irau
17 Ears they have but they don't listen,
ha! no spirit being there in their mouths. (1-4-1)
יז אזנ֣ים ל֭הם ול֣א יאז֑ינו
א֝֗ף אין־יש־ר֥וח בפיהֽם
10
8
iz aozniim lhm vla iazinu
af ain-iw-ruk bpihm
18 ♪g Like them become those who make them,
all who trust in them. (g-1-4-1)
יח כ֭מוהם יהי֣ו עשיה֑ם
כ֭ל אשר־בט֣ח בהֽם
8
8
ik cmohm ihiu yowihm
col awr-boTk bhm
19 ♪B House of Israel bless Yahweh.
House of Aaron bless Yahweh. (B-1-4-1)
יט ב֣ית י֭שראל ברכ֣ו את־יהו֑ה
ב֥ית א֝הר֗ן ברכ֥ו את־יהוֽה
10
10
iT bit iwral brcu at-ihvh
bit ahron brcu at-ihvh
20 ♪B House of Levi bless Yahweh.
Those who fear Yahweh bless Yahweh. (B-1-4-1)
כ ב֣ית ה֭לוי ברכ֣ו את־יהו֑ה
יֽרא֥י י֝הו֗ה ברכ֥ו את־יהוֽה
10
10
c bit hlvi brcu at-ihvh
irai ihvh brcu at-ihvh
21 ♪~ Blessed be Yahweh from Zion, dwelling in Jerusalem, Hallelu Yah. (~1-1)
כא ב֘ר֤וך יהו֨ה מצי֗ון ש֘כ֤ן יֽרושל֗ם הֽללו־יֽה 16
ca bruç ihvh mxion wocn iruwlim hllu-ih

The music in these posts is derived from the accents in the Hebrew Bible. Introductions - letters, music, text and music, and terminology, are here.

Psalm 134

Psalms 134: Syllables: 59; Longest recitation: 7; Tenor: e 25.42%;
Ornament density: 12.1%; Average phrase length: 8.3.

1 ♪~ A song of the ascents.
Here! bless Yahweh, all servants of Yahweh,
those standing in the house of Yahweh in the nights. (~1-2-4-1)
א ש֗יר הֽמ֫על֥ות
הנ֤ה ברכ֣ו את־י֭הוה כל־עבד֣י יהו֑ה
העמד֥ים בבית־י֝הו֗ה בלילֽות
5
13
10
a wir hmylot
hnh brcu at-ihvh cl-ybdi ihvh
hyomdim bbit-ihvh blilot
2 Lift up your hands - holy!
and bless Yahweh. (1-4-1)
ב שאֽו־ידכ֥ם ק֑דש
ו֝ברכו את־יהוֽה
7
7
b wau-idicm qodw
ubrcu at-ihvh
3 Yahweh will bless you from Zion,
who makes heaven and earth. (1-4-1)
ג יברכך֣ י֭הוה מצי֑ון
ע֝ש֗ה שמ֥ים ואֽרץ
9
7
g ibrcç ihvh mxion
yowh wmiim varx

The music in these posts is derived from the accents in the Hebrew Bible. Introductions - letters, music, text and music, and terminology, are here.

Psalm 133

Psalms 133: Syllables: 78; Longest recitation: 9; Tenor: e 25.64%;
Ornament density: 16.7%; Average phrase length: 9.8.

1 ♪f A song of the ascents, of David.
Here! How fine and how pleasant it is,
for kin to sit as one. (~1-2-4-1)
א ש֥יר הֽמעל֗ות לד֫ו֥ד
הנ֣ה מה־ט֭וב ומה־נע֑ים
ש֖בת אח֣ים גם־יֽחד
8
8
7
a wir hmylot ldvid
hnh mh-Tob umh-nyim
wbt akim gm-ikd
2 As the finest oil on the head running down on the beard, even Aaron's beard,
running down on the collar of his shirt. (1-4-1)
ב כש֤מן הט֨וב על־הר֗אש יר֗ד עֽל־הזק֥ן זקֽן־אהר֑ן
ש֝יר֗ד על־פ֥י מדותֽיו
19
8
b cwmn hTob yl-hraw iord yl-hzqn zqn-ahron
wiord yl-pi midotiv
3 As the dew of Hermon running down on the mountains of Zion,
for there Yahweh commanded the blessing,
life to the everlasting. (1-2-4-1)
ג כטל־חרמ֗ון שירד֮ על־הרר֪י צ֫י֥ון
כ֤י ש֨ם צו֣ה י֭הוה את־הברכ֑ה
ח֝י֗ים עד־העולֽם
12
10
6
g cTl-krmon wiord yl-hrri xion
ci wm xivvh ihvh at-hbrch
kiim yd-hyolm

The music in these posts is derived from the accents in the Hebrew Bible. Introductions - letters, music, text and music, and terminology, are here.

Monday, 9 December 2024

Psalm 132

Psalms 132: Syllables: 323; Longest recitation: 13; Tenor: A 31.27%;
Ornament density: 12.8%; Average phrase length: 8.2.

1 ♪~ A song of the ascents.
Yahweh, remember David,
with all his afflictions. (~1-2-4-1)
א ש֗יר הֽמ֫על֥ות
זכור־יהו֥ה לדו֑ד
א֝ת כל־ענותֽו
5
7
5
a wir hmylot
zcor-ihvh ldvid
at cl-yunoto
2 He who swore to Yahweh,
vowed to the Mighty One of Jacob. (1-4-1)
ב אש֣ר נ֭שבע ליהו֑ה
נ֝ד֗ר לאב֥יר יעקֽב
6
8
b awr nwby lihvh
ndr labir iyqob
3 I will not go into the tent of my house,
nor will I ascend to spread out on my bed, (1-4-1)
ג אם־א֭בא בא֣הל בית֑י
אם־א֝על֗ה על־ע֥רש יצועֽי
8
10
g am-aboa baohl biti
am-aylh yl-yrw ixuyii
4 Nor will I let my eyes sleep,
my eyelids slumber, (1-4-1)
ד אם־את֣ן שנ֣ת לעינ֑י
לֽעפעפ֥י תנומֽה
8
7
d am-atn wnt lyinii
lypypii tnumh
5 until I find a place for Yahweh,
a dwelling-place for the Mighty One of Jacob. (1-4-1)
ה עד־אמצ֣א מ֭קום ליהו֑ה
מ֝שכנ֗ות לאב֥יר יעקֽב
7
9
h yd-amxa mqom lihvh
mwcnot labir iyqob
6 Here! we heard of it in Ephrata,
and we have found it in the fields of the forest. (1-4-1)
ו הנֽה־שמֽענ֥וה באפר֑תה
מ֝צאנ֗וה בשדי־יֽער
11
7
v hnh-wmynuh baprth
mxanuh bwdi-iyr
7 We will go into his dwelling-place.
We will worship at his footstool. (1-4-1)
ז נב֥ואה למשכנות֑יו
נ֝שתחו֗ה להד֥ם רגלֽיו
8
9
z nboah lmwcnotiv
nwtkvvh lhdom rgliv
8 Arise Yahweh into your rest,
you and the ark of your strength. (1-4-1)
ח קומ֣ה י֭הוה למנוחת֑ך
א֝ת֗ה ואר֥ון עזֽך
9
8
k qumh ihvh lmnuktç
ath varon yuzç
9 Let your priests be clothed with righteousness,
and let those under your mercy shout for joy. (1-4-1)
ט כהנ֥יך ילבשו־צ֑דק
וחסיד֥יך ירנֽנו
8
9
T cohniç ilbwu-xdq
vksidiç irnnu
10 ♪g On behalf of David your servant,
do not turn away the presence of your anointed. (g-1-4-1)
י ב֭עבור דו֣ד עבד֑ך
אל־ת֝ש֗ב פנ֣י משיחֽך
8
9
i bybur dvid ybdç
al-twb pni mwikç
11 Yahweh has sworn truth to David. He will not turn from it.
Of the fruit of your belly,
I will set on your throne. (1-2-4-1)
יא נשבֽע־יהו֨ה לדו֡ד אמת֮ לֽא־יש֪וב מ֫מ֥נה
מפר֥י בטנך֑
א֝ש֗ית לכסא־לֽך
14
5
6
ia nwby-ihvh ldvid amt la-iwub mmnh
mpri bTnç
awit lcisa-lç
12 If your children will keep my covenant and my testimonies that I will teach them,
even their children for ever and ever.
will sit on your throne. (1-2-4-1)
יב אֽם־ישמר֬ו בנ֨יך בריתי֮ ועדת֥י ז֗ו אל֫מד֥ם
גם־בניה֥ם עדי־ע֑ד
י֝שב֗ו לכסא־לֽך
18
7
6
ib am-iwmru bniç briti vydoti zo almdm
gm-bnihm ydi-yd
iiwbu lcisa-lç
13 For Yahweh has chosen in Zion.
He desires her for his seat. (1-4-1)
יג כֽי־בח֣ר יהו֣ה בצי֑ון
א֝ו֗ה למוש֥ב לֽו
7
6
ig ci-bkr ihvh bxion
aivvh lmowb lo
14 This is my rest for ever and ever,
here will I sit for I desire her. (1-4-1)
יד זאת־מנוחת֥י עדי־ע֑ד
פה־א֝ש֗ב כ֣י אותֽיה
8
8
id zat-mnukti ydi-yd
ph-awb ci aivvitih
15 ♪g Her victuals blessing I will bless,
and her needy I will satisfy with bread. (g-1-4-1)
טו צ֭ידה בר֣ך אבר֑ך
א֝ביונ֗יה אשב֥יעֽ לֽחם
7
9
Tv xidh brç abrç
abionih awbiy lkm
16 ♪g And her priests I will clothe with salvation,
and those under mercy in her will shout with a shout of joy. (g-1-4-1)
טז וֽ֭כהניה אלב֣יש י֑שע
ו֝חסיד֗יה רנ֥ן ירנֽנו
9
11
Tz vcohnih albiw iwy
vksidih rnn irnnu
17 ♪C There I will cause the horn Of David to grow.
I have arranged a lamp for my anointed. (C-1-4-1)
יז ש֤ם אצמ֣יח ק֣רן לדו֑ד
ער֥כתי נ֝֗ר למשיחֽי
9
7
iz wm axmik qrn ldvid
yrcti nr lmwiki
18 ♪g Her enemies I will clothe with shame,
but on him his consecration will blossom. (g-1-4-1)
יח א֭ויביו אלב֣יש ב֑שת
ו֝על֗יו יצ֥יץ נזרֽו
6
7
ik aoibiv albiw bowt
vyliv ixix nzro

The music in these posts is derived from the accents in the Hebrew Bible. Introductions - letters, music, text and music, and terminology, are here.

Psalm 131


Psalms 131: Syllables: 76; Longest recitation: 9; Tenor: g 26.32%;
Ornament density: 10.5%; Average phrase length: 9.5.
1 ♪f A song of the ascents, Of David.
Yahweh not haughty is my heart nor exalted my eyes,
nor do I walk in great things or in wonders beyond me. (~1-2-4-1)
א ש֥יר הֽמֽעל֗ות לד֫ו֥ד
יהו֤ה לא־גב֣ה ל֭בי ולא־רמ֣ו עינ֑י
ולֽא־הל֓כתי בגדל֖ות ובנפלא֣ות ממֽני
8
11
14
a wir hmylot ldvid
ihvh la-gbh libi vla-rmu yinii
vla-hilcti bgdolot ubnplaot mmni
2 If I had not agreed and muted my being,
as a nursing child on its mother,
as a nursing child - my being. (1-2-4-1)
ב אם־ל֤א שו֨יתי ודומ֗מתי נ֫פש֥י
כ֭גמל על֣י אמ֑ו
כגמ֖ל על֣י נפשֽי
11
7
7
b am-la wivviti vdommti npwi
cgmul yli aimo
cgmul ylii npwi
3 Let Israel hope in Yahweh,
from now and unto everlasting. (1-4-1)
ג יח֣ל י֭שראל אל־יהו֑ה
מֽ֝עת֗ה ועד־עולֽם
8
7
g ikl iwral al-ihvh
myth vyd-yolm

The music in these posts is derived from the accents in the Hebrew Bible. Introductions - letters, music, text and music, and terminology, are here.

Psalm 130

Psalms 130: Syllables: 133; Longest recitation: 7; Tenor: A 28.57%;
Ornament density: 10.5%; Average phrase length: 7.4.

1 ♪f A song of the ascents.
From the valleys I call to you Yahweh. (~1-4-1)
א ש֥יר הֽמעל֑ות
ממעמק֖ים קראת֣יך יהוֽה
5
11
a wir hmylot
mmymqim qratiç ihvh
2 My Lord, hear with my voice.
Let it be that your ears pay attention
to the voice of my supplication. (1-2-4-1)
ב אדני֮ שמע֪ה בק֫ול֥י
תהי֣ינה א֭זניך קשב֑ות
ל֝ק֗ול תחנונֽי
8
9
6
b adonii wmyh bqoli
thiinh aozniç qwubot
lqol tknunii
3 If you watch iniquities, Yah,
My Lord who will stand. (1-4-1)
ג אם־עונ֥ות תשמר־י֑ה
א֝דנ֗י מ֣י יעמֽד
7
7
g am-yvonot twmor-ih
adonii mi iymod
4 For with you there is forgiveness,
so that you will be feared. (1-4-1)
ד כֽי־עמך֥ הסליח֑ה
ל֝מ֗ען תורֽא
6
6
d ci-yimç hslikh
lmyn tivvra
5 I wait for Yahweh. My being waits,
and of his word I hope. (1-4-1)
ה קו֣יתי י֭הוה קות֣ה נפש֑י
וֽלדבר֥ו הוחֽלתי
9
7
h qivviti ihvh qivvth npwi
vldbro hoklti
6 My being for my Lord,
more than those watching for the morning, those watching for the morning. (1-4-1)
ו נפש֥י לֽאדנ֑י
משמר֥ים ל֝ב֗קר שמר֥ים לבֽקר
5
11
v npwi ladonii
mwomrim lboqr womrim lboqr
7 Let Israel hope in Yahweh,
for with Yahweh there is kindness,
and with him ransoms to excess. (1-2-4-1)
ז יח֥ל ישרא֗ל אל־יה֫ו֥ה
כֽי־עם־יהו֥ה הח֑סד
והרב֖ה עמ֣ו פדֽות
8
8
7
z ikl iwral al-ihvh
ci-ym-ihvh hksd
vhrbh yimo pdut
8 ♪g And he will ransom Israel,
from all his iniquities. (g-1-4-1)
ח ו֭הוא יפד֣ה את־ישרא֑ל
מ֝כ֗ל עונתֽיו
8
6
k vhua ipdh at-iwral
mcol yvonotiv

The music in these posts is derived from the accents in the Hebrew Bible. Introductions - letters, music, text and music, and terminology, are here.

Psalm 129

Psalms 129: Syllables: 126; Longest recitation: 8; Tenor: A 19.84%;
Ornament density: 11.1%; Average phrase length: 7.9.

1 ♪~ A song of the ascents.
Exceedingly they troubled me from my youth,
may Israel say. (~1-2-4-1)
א ש֗יר הֽמ֫על֥ות
ר֭בת צרר֣וני מנעור֑י
יֽאמר־נ֝א ישראֽל
5
9
6
a wir hmylot
rbt xrruni mnyurii
iamr-na iwral
2 ♪g Exceedingly they troubled me from my youth,
although they have not overpowered me. (g-1-4-1)
ב ר֭בת צרר֣וני מנעור֑י
ג֝ם לא־י֥כלו לֽי
9
5
b rbt xrruni mnyurii
gm la-iclu li
3 On my back the ploughers ploughed,
prolonging their furrows. (1-4-1)
ג על־ג֭בי חרש֣ו חרש֑ים
ה֝אר֗יכו למעניתֽם
7
9
g yl-gbi krwu korwim
haricu lmynitm
4 Righteous Yahweh,
has sundered the cords of the wicked. (1-4-1)
ד יהו֥ה צד֑יק
ק֝צ֗ץ עב֣ות רשעֽים
4
7
d ihvh xdiq
qixx ybot rwyim
5 ♪g Let them be ashamed and be repulsed,
all those hating Zion. (g-1-4-1)
ה י֭בשו ויס֣גו אח֑ור
כ֝֗ל שנא֥י ציֽון
9
5
h ibowu viisogu akor
col wonai xion
6 ♪g Let them become like housetop grass,
which prior to being clipped dries up, (g-1-4-1)
ו י֭היו כחצ֣יר גג֑ות
שקדמ֖ת של֣ף יבֽש
7
7
v ihiu ckxir ggot
wqdmt wlf ibw
7 with which the reaper does not fill his palm or his forearm the one who bales. (1-1)
ז של֤א מל֖א כפ֥ו קוצ֗ר וחצנ֥ו מעמֽר 14
z wla mila cpo qoxr vkxno mymr
8 And those going by will not say, The blessing of Yahweh on you.
We bless you in the name of Yahweh. (1-4-1)
ח ול֤א אֽמר֨ו העבר֗ים ברכֽת־יהו֥ה אליכ֑ם
בר֥כנו א֝תכ֗ם בש֣ם יהוֽה
14
9
k vla amru hyobrim brct-ihvh alicm
bircnu atcm bwm ihvh

The music in these posts is derived from the accents in the Hebrew Bible. Introductions - letters, music, text and music, and terminology, are here.

Psalm 128

Psalms 128: Syllables: 114; Longest recitation: 8; Tenor: A 23.68%;
Ornament density: 14%; Average phrase length: 8.1.

1 ♪~ A song of the ascents.
Happy all who fear Yahweh,
who walk in his ways. (~1-2-4-1)
א ש֗יר הֽמ֫על֥ות
א֭שרי כל־יר֣א יהו֑ה
ה֝הל֗ך בדרכֽיו
5
7
6
a wir hmylot
awri cl-ira ihvh
hholç bdrciv
2 For you will eat the labour of your palms,
your happiness and good for you. (1-4-1)
ב יג֣יע כ֭פיך כ֣י תאכ֑ל
א֝שר֗יך וט֣וב לֽך
9
6
b igiy cpiç ci tacl
awriç vTob lç
3 Your wife like a vine bearing fruit by the flanks of your house,
your children like slips of olive trees,
around your table. (1-2-4-1)
ג אשתך֤ כג֥פן פריה֮ בירכת֪י ב֫ית֥ך
ב֭ניך כשתל֣י זית֑ים
ס֝ב֗יב לשלחנֽך
16
8
7
g awtç cgpn poriih bircti bitç
bniç cwtili zitim
sbib lwulknç
4 Here! for so the valiant will be blessed who fear Yahweh. (1-1)
ד הנ֣ה כי־כ֭ן יב֥רך ג֗בר יר֣א יהוֽה 13
d hnh ci-cn iborç gbr ira ihvh
5 Yahweh will bless you from Zion,
and you will see the good of Jerusalem
all the days of your life. (1-2-4-1)
ה יברכך֥ יהו֗ה מצ֫י֥ון
ו֭ראה בט֣וב ירושל֑ם
כ֝֗ל ימ֣י חיֽיך
9
8
6
h ibrcç ihvh mxion
urah bTub iruwlim
col imi kiiç
6 And you will see your children's children.
Peace on Israel. (1-4-1)
ו וראֽה־בנ֥ים לבנ֑יך
ש֝ל֗ום על־ישראֽל
8
6
v urah-bnim lbniç
wlom yl-iwral

The music in these posts is derived from the accents in the Hebrew Bible. Introductions - letters, music, text and music, and terminology, are here.

Psalm 127

Psalms 127: Syllables: 121; Longest recitation: 10; Tenor: C 23.14%;
Ornament density: 12.4%; Average phrase length: 10.1.

1 ♪f A song of the ascents, of Solomon.
If Yahweh does not build a house, in vain its builders toil in it.
If Yahweh does not keep a city, in vain the vigilant keeps watch. (~1-2-4-1)
א ש֥יר הֽמֽעל֗ות לשל֫מ֥ה
אם־יהו֤ה לא־יבנ֬ה ב֗ית ש֤וא עמל֣ו בונ֣יו ב֑ו
אם־יהו֥ה לא־ישמר־ע֝֗יר ש֤וא שק֬ד שומֽר
8
14
12
a wir hmylot lwlmh
am-ihvh la-ibnh bit wva ymlu boniv bo
am-ihvh la-iwmor-yir wva wqd womr
2 ♪C In vain for you to arise early and sit late to eat the bread of hardship.
So he gives his beloved sleep. (C-1-4-1)
ב ש֤וא לכ֨ם משכ֪ימֽי ק֡ום מאחרי־ש֗בת א֭כלי ל֣חם העצב֑ים
כ֤ן ית֖ן לידיד֣ו שנֽא
20
8
b wva lcm mwcimi qum makri-wbt aocli lkm hyxbim
cn iitn lidido winh
3 Here! children are an inheritance of Yahweh,
the fruit of the belly a wage. (1-4-1)
ג הנ֤ה נחל֣ת יהו֣ה בנ֑ים
ש֝כ֗ר פר֣י הבֽטן
9
7
g hnh nklt ihvh bnim
wcr pri hbTn
4 As arrows in a valiant hand,
so are children of the youthful. (1-4-1)
ד כחצ֥ים ביד־גב֑ור
כ֝֗ן בנ֣י הנעורֽים
7
6
d ckixim bid-gibor
cn bni hnyurim
5 Happy the valiant who filled his quiver with them.
He will not be ashamed,
when he speaks with enemies at the gate. (1-2-4-1)
ה אשר֤י הג֗בר אש֤ר מל֥א את־אשפת֗ו מ֫ה֥ם
לֽא־יב֑שו
כֽי־ידבר֖ו את־אויב֣ים בשֽער
15
3
10
h awri hgbr awr mila at-awpto mhm
la-ibowu
ci-idbru at-aoibim bwyr

The music in these posts is derived from the accents in the Hebrew Bible. Introductions - letters, music, text and music, and terminology, are here.

Sunday, 8 December 2024

Psalm 126

Psalms 126: Syllables: 120; Longest recitation: 10; Tenor: f# 30.00%;
Ornament density: 14.2%; Average phrase length: 9.2.
You will note that all the songs of ascent so far are connected by an opening note that is a revia or something else that is not the default tonic. I can certainly imagine them being sung in succession and in procession.

1 ♪~ A song of the ascents.
When Yahweh turned the captivity of Zion,
we became like dreamers. (~1-2-4-1)
א ש֗יר הֽמ֫על֥ות
בש֣וב י֭הוה את־שיב֣ת צי֑ון
ה֝י֗ינו כחלמֽים
5
9
6
a wir hmylot
bwub ihvh at-wibt xion
hiinu ckolmim
2 ♪C Then our mouth filled with laughter and our tongue a shout of joy,
then they said among the nations,
Yahweh did greatly with them. (C-1-2-4-1)
ב א֤ז ימל֪א שח֡וק פינו֮ ולשונ֪נו ר֫נ֥ה
א֭ז יאמר֣ו בגוי֑ם
הגד֥יל י֝הו֗ה לעש֥ות עם־אֽלה
14
6
10
b az iimla wkoq pinu ulwonnu rinh
az iamru bgoiim
hgdil ihvh lywot ym-alh
3 Yahweh did greatly with us. We were glad. (1-1)
ג הגד֣יל י֭הוה לעש֥ות עמ֗נו הי֥ינו שמחֽים 16
g hgdil ihvh lywot yimnu hiinu wmkim
4 Turn Yahweh our captivity,
as the river channels in the Negev. (1-4-1)
ד שוב֣ה י֭הוה את־שבית֑נו
כאפיק֥ים בנֽגב
9
7
d wubh ihvh at-wbitnu
capiqim bngb
5 Those sowing in tears with a shout of joy they will harvest. (1-1)
ה הזרע֥ים בדמע֗ה ברנ֥ה יקצֽרו 12
h hzoryim bdmyh brinh iqxoru
6 ♪~ Walking he will walk and weeping, bearing the trail of seed.
Coming he will come with a shout of joy,
bearing his sheaves. (~1-2-4-1)
ו ה֘ל֤וך יל֨ך ובכה֮ נש֪א מֽשך־ה֫ז֥רע
בא־יב֥וא ברנ֑ה
נ֝ש֗א אלמתֽיו
14
5
6
v hloç ilç ubch nowa mwç-hzry
boa-iboa brinh
nowa alumotiv

The music in these posts is derived from the accents in the Hebrew Bible. Introductions - letters, music, text and music, and terminology, are here.

I had to point out an error in the WLC for this psalm because the accidental error illustrates how robust the deciphering key is to handle multiple accents on a syllable. It's unusual, but a composer could imagine it and code it if that was all they had to make the heard melody. Compare this snippet below with bar 34 above.

A melodic accident of extra silluq
and illuy accents on boa-iboa 


Psalm 125

Psalms 125: Syllables: 125; Longest recitation: 11; Tenor: g 19.20%;
Ornament density: 16.3%; Average phrase length: 11.2.

1 ♪~ A song of the ascents.
Those trusting in Yahweh,
are like mount Zion. It will not be moved. Forever it will persist. (~1-2-4-1)
א ש֗יר הֽמ֫על֥ות
הבטח֥ים ביהו֑ה
כֽהר־צי֥ון לא־י֝מ֗וט לעול֥ם ישֽב
5
5
11
a wir hmylot
hboTkim bihvh
chr-xion la-iimoT lyolm iiwb
2 The mountains of Jerusalem surround her and Yahweh surrounds his people,
from now and unto everlasting. (1-4-1)
ב יֽרושל֗ם הרים֮ סב֪יב ל֥ה ו֭יהוה סב֣יב לעמ֑ו
מ֝עת֗ה ועד־עולֽם
16
7
b iruwlim hrim sbib lh vihvh sbib lymo
myth vyd-yolm
3 ♪C For the sceptre of the wicked will not rest on the lot of the righteous,
so that the righteous will not extend their hand to injustice. (C-1-2-1)
ג כ֤י ל֪א ינ֡וח ש֤בט הר֗שע על֮ גור֪ל הֽצד֫יק֥ים
למ֡ען לא־ישלח֖ו הצדיק֨ים בעול֬תה ידיהֽם
17
18
g ci la inuk wbT hrwy yl gorl hxdiqim
lmyn la-iwlku hxdiqim byvvlth idihm
4 Do good Yahweh to the good,
and to the upright in their hearts. (1-4-1)
ד היט֣יבה י֭הוה לטוב֑ים
ו֝לישר֗ים בלבותֽם
8
8
d hiTibh ihvh lTobim
vliwrim blibotm
5 And those bent to their crooked ways, Yahweh will walk them out with the workers of mischief.
Peace on Israel. (1-4-1)
ה והמט֤ים עֽקלקלות֗ם יוליכ֣ם י֭הוה את־פעל֣י הא֑ון
ש֝ל֗ום על־ישראֽל
21
6
h vhmTim yqlqlotm iolicm ihvh at-poyli havvn
wlom yl-iwral

The music in these posts is derived from the accents in the Hebrew Bible. Introductions - letters, music, text and music, and terminology, are here.

Psalm 124

Psalms 124: Syllables: 141; Longest recitation: 10; Tenor: f# 29.79%;
Ornament density: 10.1%; Average phrase length: 8.1.

1 ♪f A song of the ascents, of David.
Unless Yahweh had been for us,
May Israel say, (~1-2-4-1)
א ש֥יר הֽמעל֗ות לד֫ו֥ד
לול֣י י֭הוה שה֣יה ל֑נו
יֽאמר־נ֝א ישראֽל
8
9
6
a wir hmylot ldvid
luli ihvh whih lnu
iamr-na iwral
2 Unless Yahweh had been for us,
when humanity arose over us, (1-4-1)
ב לול֣י י֭הוה שה֣יה ל֑נו
בק֖ום על֣ינו אדֽם
9
7
b luli ihvh whih lnu
bqum ylinu adm
3 ♪g then they had swallowed us alive,
when their anger burned against us. (g-1-4-1)
ג א֭זי חי֣ים בלע֑ונו
בחר֖ות אפ֣ם בֽנו
8
7
g azi kiim blyunu
bkrot apm bnu
4 ♪g Then the waters had overflowed us,
a torrent would have passed through over us. (g-1-4-1)
ד א֭זי המ֣ים שטפ֑ונו
נ֝חל֗ה עב֥ר על־נפשֽנו
8
8
d azi hmim wTpunu
nklh ybr yl-npwnu
5 ♪g Then would have passed through over us,
those presumptuous waters. (g-1-4-1)
ה א֭זי עב֣ר על־נפש֑נו
ה֝מ֗ים הזֽידונֽים
8
6
h azi ybr yl-npwnu
hmim hzidonim
6 Blessed is Yahweh,
who has not given us as prey to their teeth. (1-4-1)
ו בר֥וך יהו֑ה
של֥א נתנ֥נו ט֝֗רף לשניהֽם
4
12
v bruç ihvh
wla ntnnu Trf lwinihm
7 Our being as a bird escaped from snare of trappers.
The snare is broken and we ourselves have escaped. (1-2-1)
ז נפש֗נו כצפ֥ור נמלטה֮ מפ֪ח י֫וקש֥ים
הפ֥ח נשב֗ר ואנ֥חנו נמלֽטנו
13
11
z npwnu cxipor nmlTh mpk ioqwim
hpk nwbr vanknu nmlTnu
8 ♪g Our help is in the name of Yahweh,
who makes heaven and earth. (g-1-4-1)
ח ע֭זרנו בש֣ם יהו֑ה
ע֝ש֗ה שמ֥ים ואֽרץ
7
7
k yzrnu bwm ihvh
yowh wmiim varx

The music in these posts is derived from the accents in the Hebrew Bible. Introductions - letters, music, text and music, and terminology, are here.

Psalm 123

Psalms 123: Syllables: 97; Longest recitation: 9; Tenor: e 28.87%;
Ornament density: 15.6%; Average phrase length: 8.7.

1 ♪~ A song of the ascents.
To you I lift up my eyes,
the one sitting in the heavens. (~1-2-4-1)
א ש֗יר הֽמ֫על֥ות
א֭ליך נש֣אתי את־עינ֑י
ה֝ישב֗י בשמֽים
5
9
7
a wir hmylot
aliç nwati at-yinii
hiowbi bwmiim
2 Here! as the eyes of servants to the hand of their masters, as the eyes of a maid to the hand of her mistress,
so our eyes to Yahweh our God,
until he will be gracious to us. (1-2-4-1)
ב הנ֨ה כעינ֪י עבד֡ים אל־י֤ד א‍ֽדוניה֗ם כעינ֣י שפחה֮ אל־י֪ד גב֫רת֥ה
כ֣ן ע֭ינינו אל־יהו֣ה אלה֑ינו
ע֝֗ד שיחנֽנו
23
11
5
b hnh cyini ybdim al-id adonihm cyini wpkh al-id gbrth
cn yininu al-ihvh alohinu
yd wikonnu
3 Be gracious to us Yahweh be gracious to us,
for exceedingly are we sated with contempt. (1-4-1)
ג חנ֣נו יהו֣ה חנ֑נו
כֽי־ר֝֗ב שב֥ענו בֽוז
8
6
g konnu ihvh konnu
ci-rb wbynu buz
4 Exceeding sated she is, our being,
the derision of those without a care,
the contempt of the proud. (1-2-4-1)
ד רבת֮ שֽבעה־ל֪ה נ֫פש֥נו
הל֥עג השאננ֑ים
ה֝ב֗וז לגא֥יונֽים
8
8
6
d rbt wbyh-lh npwnu
hlyg hwannim
hbuz lgaiionim

The music in these posts is derived from the accents in the Hebrew Bible. Introductions - letters, music, text and music, and terminology, are here.

Psalm 122

Psalms 122: Syllables: 150; Longest recitation: 8; Tenor: A 30.67%;
Ornament density: 11.3%; Average phrase length: 7.9.

1 ♪f A song of the ascents, Of David.
I was glad when they said to me,
Up to the house of Yahweh we will walk. (~1-2-4-1)
א ש֥יר הֽמעל֗ות לד֫ו֥ד
ש֭מחתי באמר֣ים ל֑י
ב֖ית יהו֣ה נלֽך
8
7
5
a wir hmylot ldvid
wmkti baomrim li
bit ihvh nlç
2 ♪g Our feet will be standing,
in your gates Jerusalem. (g-1-4-1)
ב ע֭מדות הי֣ו רגל֑ינו
ב֝שער֗יך ירושלֽם
7
8
b yomdot hiu rglinu
bwyriiç iruwlim
3 Jerusalem built,
as a city to be partnered altogether. (1-4-1)
ג ירושל֥ם הבנוי֑ה
כ֝ע֗יר שחברה־ל֥ה יחדֽו
7
8
g iruwlim hbnuih
cyir wkubrh-lh ikdiv
4 There the sceptres ascend, the sceptres of Yah a testimony to Israel,
to give thanks to the name of Yahweh. (1-4-1)
ד שש֨ם על֪ו שבט֡ים שבטי־י֭ה עד֣ות לישרא֑ל
ל֝הד֗ות לש֣ם יהוֽה
16
7
d wwm ylu wbTim wbTi-ih ydut liwral
lhodot lwm ihvh
5 ♪C For there sit the thrones for judgment,
the thrones of the house of David. (C-1-4-1)
ה כ֤י ש֨מה ישב֣ו כסא֣ות למשפ֑ט
כ֝סא֗ות לב֣ית דוֽיד
10
6
h ci wmh iwbu cisaot lmwpT
cisaot lbit dvid
6 ♪g Ask peace for Jerusalem.
Those who love you will be at ease. (g-1-4-1)
ו ש֭אלו של֣ום ירושל֑ם
י֝של֗יו אהבֽיך
9
7
v walu wlom iruwlim
iwliu aohbiiç
7 Let peace be in your wealth,
ease in your citadels. (1-4-1)
ז יהֽי־של֥ום בחיל֑ך
ש֝לו֗ה בארמנותֽיך
6
8
z ihi-wlom bkilç
wlvvh barmnotiiç
8 ♪g For the sake of kin and friends,
may I speak peace in you. (g-1-4-1)
ח ל֭מען אח֣י ורע֑י
אדברה־נ֖א של֣ום בֽך
8
7
k lmyn akii vriyii
adbrh-na wlom bç
9 ♪g For the house of Yahweh our God,
I will seek your good. (g-1-4-1)
ט ל֭מען בית־יהו֣ה אלה֑ינו
אבקש֖ה ט֣וב לֽך
10
5
T lmyn bit-ihvh alohinu
abqwh Tob lç

The music in these posts is derived from the accents in the Hebrew Bible. Introductions - letters, music, text and music, and terminology, are here.

Psalm 121

Psalms 121: Syllables: 124; Longest recitation: 7; Tenor: e 33.06%;
Ornament density: 16.4%; Average phrase length: 7.6.

1 ♪~ A song to the ascents.
I will lift up my eyes to the hills.
From where comes my help? (~1-2-4-1)
א ש֗יר לֽמ֫על֥ות
אש֣א ע֭יני אל־ההר֑ים
מ֝א֗ין יב֥א עזרֽי
5
8
6
a wir lmylot
awa yinii al-hhrim
maiin iboa yzri
2 ♪g My help is from Yahweh,
who makes heaven and earth. (g-1-4-1)
ב ע֭זרי מע֣ם יהו֑ה
ע֝ש֗ה שמ֥ים ואֽרץ
6
7
b yzri mym ihvh
yowh wmiim varx
3 He will not let your foot be moved.
He who keeps you will not snooze. (1-4-1)
ג אל־ית֣ן למ֣וט רגל֑ך
אל־י֝נ֗ום שֽמרֽך
8
6
g al-iitn lmoT rglç
al-inum womrç
4 Here! he will not snooze or sleep,
who keeps Israel. (1-4-1)
ד הנ֣ה לֽא־י֭נום ול֣א ייש֑ן
ש֝ומ֗ר ישראֽל
8
5
d hnh la-inum vla iiwn
womr iwral
5 Yahweh keeps you,
Yahweh your shade on your right hand. (1-4-1)
ה יהו֥ה שמר֑ך
יהו֥ה צ֝לך֗ על־י֥ד ימינֽך
5
10
h ihvh womrç
ihvh xilç yl-id iminç
6 By day the sun will not strike you, nor the moon in the night. (1-1)
ו יומ֗ם הש֥מש לֽא־יכ֗כה ויר֥ח בלֽילה 15
v iomm hwmw la-icç virk blilh
7 Yahweh will keep you from all evil.
He will keep your being. (1-4-1)
ז יֽהו֗ה ישמרך֥ מכל־ר֑ע
י֝שמ֗ר את־נפשֽך
8
6
z ihvh iwmorç mcl-ry
iwmor at-npwç
8 Yahweh will keep your going out and your coming in,
from now and unto everlasting. (1-4-1)
ח יֽהו֗ה ישמר־צאתך֥ ובוא֑ך
מֽ֝עת֗ה ועד־עולֽם
10
7
k ihvh iwmor-xatç uboaç
myth vyd-yolm

The music in these posts is derived from the accents in the Hebrew Bible. Introductions - letters, music, text and music, and terminology, are here.