Psalms 148: Syllables: 254; Longest recitation: 10; Tenor: A 25.59%; Ornament density: 12.3%; Average phrase length: 9.3. |
In all the halleluiah psalms, I hear the closing schwa on the first syllable fully pronounced. So this practice can be followed if singing in Hebrew. There is no specification of rhythm apart from keeping all syllables (as in English plainsong).
Nine of the 11 revia-mugrash are on the A, the other two in the middle are on the f#. In this final set of praises, the singers frequently chant on the mid-verse resting recitation pitch. The five final psalms are linked by their opening first notes.
1 ♪f Hallelu Yah. Praise Yahweh from the heavens. Praise him on the high ground. (~1-4-1) | |||
א ה֥ללו־י֨ה הֽלל֣ו את־י֭הוה מן־השמ֑ים הֽ֝לל֗והו במרומֽים |
12 6 |
a hllu-ih hllu at-ihvh mn-hwmiim hlluhu bmromim | |
2 Praise him all his angels. Praise him all his hosts. (1-4-1) | |||
ב הֽלל֥והו כל־מלאכ֑יו הֽ֝לל֗והו כל־צבאֽיו |
7 7 |
b hlluhu cl-mlaciv hlluhu cl-xbaiv | |
3 ♪g Praise him sun and moon. Praise him all stars of light. (g-1-4-1) | |||
ג הֽ֭ללוהו ש֣מש ויר֑ח ה֝לל֗והו כל־כ֥וכבי אֽור |
9 7 |
g hlluhu wmw virk hlluhu cl-cocbi aor | |
4 ♪g Praise him the heaven of heavens, and the waters which are above the heavens. (g-1-4-1) | |||
ד הֽ֭ללוהו שמ֣י השמ֑ים ו֝המ֗ים אש֤ר מע֬ל השמֽים |
9 11 |
d hlluhu wmi hwmiim vhmim awr myl hwmiim | |
5 ♪g Let them praise the name of Yahweh, for he gave the commission and they were created. (g-1-4-1) | |||
ה יֽ֭הֽללו את־ש֣ם יהו֑ה כ֤י ה֭וא צו֣ה ונברֽאו |
7 8 |
h ihllu at-wm ihvh ci hua xivvh vnbrau | |
6 And he makes them stand now and forever. He gave a decree and it will not pass away. (1-4-1) | |||
ו ויעמיד֣ם לע֣ד לעול֑ם חק־נ֝ת֗ן ול֣א יעבֽור |
10 8 |
v viymidm lyd lyolm koq-ntn vla iybor | |
7 Praise Yahweh from the earth, dragons and all abysses. (1-4-1) | |||
ז הֽלל֣ו את־י֭הוה מן־הא֑רץ ת֝נינ֗ים וכל־תהמֽות |
9 8 |
z hllu at-ihvh mn-harx tninim vcl-thomot | |
8 ♪B Fire and hail snow and vapour, tempestuous wind doing its thing. (B-1-4-1) | |||
ח א֣ש ו֭ברד ש֣לג וקיט֑ור ר֥וח ס֝ער֗ה עש֥ה דברֽו |
9 10 |
k aw ubrd wlg vqiTor ruk syrh yowh dbro | |
9 Mountains and all hillocks, fruit tree and all cedars. (1-4-1) | |||
ט ההר֥ים וכל־גבע֑ות ע֥ץ פ֝ר֗י וכל־ארזֽים |
8 8 |
T hhrim vcl-gbyot yx pri vcl-arzim | |
10 The animal and all cattle, creeping organism and winged bird. (1-4-1) | |||
י הֽחי֥ה וכל־בהמ֑ה ר֝֗מש וצפ֥ור כנֽף |
8 7 |
i hkih vcl-bhmh rmw vxipor cnf | |
11 Sovereigns of earth and all tribes, nobility and all who judge on earth. (1-4-1) | |||
יא מלכי־א֭רץ וכל־לאמ֑ים ש֝ר֗ים וכל־ש֥פטי אֽרץ |
8 8 |
ia mlci-arx vcl-laumim wrim vcl-wopTi arx | |
12 Youths in their prime and even maidens, the aged with youngsters. (1-4-1) | |||
יב בחור֥ים וגם־בתול֑ות ז֝קנ֗ים עם־נערֽים |
8 7 |
ib bkurim vgm-btulot zqnim ym-nyrim | |
13 Let them praise the name of Yahweh, for set on high is his name, his alone, his splendour over earth and heaven. (1-4-1) | |||
יג יהלל֤ו את־ש֬ם יהו֗ה כֽי־נשג֣ב שמ֣ו לבד֑ו ה֝וד֗ו על־א֥רץ ושמֽים |
15 9 |
ig ihllu at-wm ihvh ci-nwgb wmo lbdo hodo yl-arx vwmiim | |
14 And he will exalt the horn of his people, a praise of all those under his mercy, of the children of Israel, a people near him. Hallelu Yah. (1-1) | |||
יד וי֤רם ק֨רן לעמ֡ו תהל֤ה לֽכל־חסיד֗יו לבנ֣י י֭שראל עֽם קרב֗ו הֽללו־יֽה | 28 |
id virm qrn lymo thilh lcl-ksidiv lbni iwral ym qrobo hllu-ih |
The music in these posts is derived from the accents in the Hebrew Bible. Introductions - letters, music, text and music, and terminology, are here.
No comments:
Post a Comment