Friday, 6 December 2024

Psalm 105

Psalms 105: Syllables: 697; Longest recitation: 8; Tenor: A 29.56%;
Ornament density: 9.4%; Average phrase length: 7.8.

1 Give thanks to Yahweh. Call in his name.
Make known among the peoples his prodigality. (1-4-1)
א הוד֣ו ל֭יהוה קרא֣ו בשמ֑ו
הוד֥יעו ב֝עמ֗ים עלילותֽיו
8
10
a hodu lihvh qrau bwmo
hodiyu bymim ylilotiv
2 Sing to him. Sing a psalm to him.
Ponder on all his wonders. (1-4-1)
ב שֽירו־ל֭ו זמרו־ל֑ו
ש֝֗יחו בכל־נפלאותֽיו
4
8
b wiru-lo zmru-lo
wiku bcl-nplaotiv
3 ♪g Praise in the name of his holiness.
The heart of those who seek Yahweh will be glad. (g-1-4-1)
ג הֽ֭תהללו בש֣ם קדש֑ו
י֝שמ֗ח ל֤ב מבקש֬י יהוֽה
7
8
g hthllu bwm qodwo
iwmk lb mbqwi ihvh
4 Search out Yahweh and his strength.
Seek his face continually. (1-4-1)
ד דרש֣ו יהו֣ה ועז֑ו
בקש֖ו פנ֣יו תמֽיד
7
6
d drwu ihvh vyuzo
bqwu pniv tmid
5 Remember his wonders which he did,
his portents and the judgments of his mouth, (1-4-1)
ה זכר֗ו נפלאות֥יו אשר־עש֑ה
מ֝פת֗יו ומשפטי־פֽיו
10
7
h zcru nplaotiv awr-ywh
moptiv umwpTi-piv
6 ♪g O seed of Abraham his servant,
children of Jacob his chosen. (g-1-4-1)
ו ז֭רע אברה֣ם עבד֑ו
בנ֖י יעק֣ב בחירֽיו
7
8
v zry abrhm ybdo
bni iyqob bkiriv
7 ♪g He is Yahweh our God.
In all the earth are his judgments. (g-1-4-1)
ז ה֭וא יהו֣ה אלה֑ינו
בכל־ה֝א֗רץ משפטֽיו
7
8
z hua ihvh alohinu
bcl-harx mwpTiv
8 He remembers forever his covenant,
the word he commanded to a thousand generations, (1-4-1)
ח זכ֣ר לעול֣ם ברית֑ו
דב֥ר צ֝ו֗ה לא֣לף דֽור
8
8
k zcr lyolm brito
dbr xivvh lalf dor
9 which he cut with Abraham,
and his oath to Isaac, (1-4-1)
ט אש֣ר כ֭רת את־אברה֑ם
ושב֖ועת֣ו לישחֽק
8
7
T awr crt at-abrhm
uwbuyto liwkq
10 and stood by it to Jacob as a statute,
for Israel, a covenant ever, (1-4-1)
י ויֽעמיד֣ה ליעק֣ב לח֑ק
ל֝ישרא֗ל בר֣ית עולֽם
12
8
i viymidha liyqob lkoq
liwral brit yolm
11 saying, To you I will give the land of Canaan,
the pledge of your inheritance, (1-4-1)
יא לאמ֗ר לך֗ את֥ן את־אֽרץ־כנ֑ען
ח֝֗בל נחלתכֽם
12
6
ia lamor lç atn at-arx-cnyn
kbl nkltcm
12 ♪g when they themselves were men counted,
as few and guests in it, (g-1-4-1)
יב בֽ֭היותם מת֣י מספ֑ר
כ֝מע֗ט וגר֥ים בֽה
7
6
ib bhiotm mti mspr
cmyT vgrim bh
13 ♪g and they were meandering from nation to nation,
from a kingdom to another people. (g-1-4-1)
יג וֽ֭יתהלכו מג֣וי אל־ג֑וי
מ֝ממלכ֗ה אל־ע֥ם אחֽר
10
8
ig vithlcu mgoi al-goi
mmmlch al-ym akr
14 He did not allow any human to oppress them,
and he reproved kings over them. (1-4-1)
יד לֽא־הנ֣יח אד֣ם לעשק֑ם
וי֖וכח עליה֣ם מלכֽים
8
9
id la-hnik adm lyowqm
viock ylihm mlcim
15 Do not touch my anointed,
and to my prophets do no evil. (1-4-1)
טו אֽל־תגע֥ו במשיח֑י
ו֝לנביאי אל־תרֽעו
6
8
Tv al-tigyu bmwikii
vlnbiaii al-tryu
16 And he called famine over the land.
The whole branch of bread he broke. (1-4-1)
טז ויקר֣א ר֭עב על־הא֑רץ
כֽל־מטה־ל֥חם שבֽר
9
7
Tz viqra ryb yl-harx
cl-mTh-lkm wbr
17 He sent one such before their faces,
as a servant he was sold, Joseph. (1-4-1)
יז של֣ח לפניה֣ם א֑יש
ל֝ע֗בד נמכ֥ר יוסֽף
6
7
iz wlk lpnihm aiw
lybd nmcr iosf
18 They afflicted with fetters his feet.
Iron came to his throat. (1-4-1)
יח ענ֣ו בכ֣בל רגל֑ו
ב֝רז֗ל ב֣אה נפשֽו
7
6
ik yinu bcbl rglo
brzl bah npwo
19 Until the time his word came,
the promise of Yahweh refined him. (1-4-1)
יט עד־ע֥ת בא־דבר֑ו
אמר֖ת יהו֣ה צרפֽתהו
6
8
iT yd-yt boa-dbro
amrt ihvh xrpthu
20 ♪B A king sent and released him.
A governor of peoples opened the way for him. (B-1-4-1)
כ ש֣לח מ֭לך ויתיר֑הו
מש֥ל ע֝מ֗ים וֽיפתחֽהו
9
8
c wlk mlç vitirhu
mowl ymim viptkhu
21 He set him up as lord of his house,
and governor over all his acquisitions, (1-4-1)
כא שמ֣ו אד֣ון לבית֑ו
ו֝מש֗ל בכל־קנינֽו
7
8
ca wmo adon lbito
umowl bcl-qniino
22 to bind his nobles by his integrity,
and his elders make wise. (1-4-1)
כב לאס֣ר שר֣יו בנפש֑ו
וזקנ֥יו יחכֽם
7
6
cb lasor wriv bnpwo
uzqniv ikcm
23 And Israel came to Egypt,
and Jacob was guest in the land of Ham. (1-4-1)
כג ויב֣א ישרא֣ל מצר֑ים
ו֝יעק֗ב ג֣ר באֽרץ־חֽם
9
9
cg viboa iwral mxriim
viyqob gr barx-km
24 And he made his people very fruitful,
and he made him more numerous than his foe. (1-4-1)
כד וי֣פר את־עמ֣ו מא֑ד
ו֝יֽעצמהו מצרֽיו
8
9
cd vipr at-ymo maod
viyximhu mxriv
25 He changed their heart to hate his people,
to be cunning with his servants. (1-4-1)
כה הפ֣ך ל֭בם לשנ֣א עמ֑ו
ל֝התנכ֗ל בעבדֽיו
8
8
ch hpç libm lwnoa ymo
lhtncl bybdiv
26 ♪g He sent Moses his servant,
Aaron whom he chose with him. (g-1-4-1)
כו ש֭לח מש֣ה עבד֑ו
א֝הר֗ן אש֣ר בֽחר־בֽו
6
8
cv wlk mwh ybdo
ahron awr bkr-bo
27 They set up among them the words of his signs,
and portents in the land of Ham. (1-4-1)
כז שֽמו־ב֭ם דבר֣י אתות֑יו
ו֝מפת֗ים בא֣רץ חֽם
8
7
cz wmu-bm dbri aototiv
umoptim barx km
28 ♪B He sent darkness and made it dark,
and they were not provoked at his word. (B-1-4-1)
כח ש֣לֽח ח֭שך ויחש֑ך
ולא־מ֝ר֗ו את־דברֽו
7
7
ck wlk kowç vikwiç
vla-mru at-dbro
29 He changed their waters to blood,
and put to death their fish. (1-4-1)
כט הפ֣ך את־מימיה֣ם לד֑ם
ו֝י֗מת את־דגתֽם
8
7
cT hpç at-mimihm ldm
vimt at-dgtm
30 Teemed their land with frogs,
in the rooms of their kings. (1-4-1)
ל שר֣ץ ארצ֣ם צפרדע֑ים
ב֝חדר֗י מלכיהֽם
8
6
l wrx arxm xprdyim
bkdri mlcihm
31 ♪g He promised and there came a swarm of flies,
gnats in all their borders. (g-1-4-1)
לא א֭מר ויב֣א ער֑ב
כ֝נ֗ים בכל־גבולֽם
7
7
la amr viboa yrob
cinim bcl-gbulm
32 He gave their showers as hail,
fire of flames in their land. (1-4-1)
לב נת֣ן גשמיה֣ם בר֑ד
א֖ש להב֣ות בארצֽם
7
7
lb ntn gwmihm brd
aw lhbot barxm
33 And he struck their vine and their fig trees,
and broke the tree of their border. (1-4-1)
לג וי֣ך ג֭פנם ותאנת֑ם
ו֝ישב֗ר ע֣ץ גבולֽם
8
7
lg viç gpnm utantm
viwbr yx gbulm
34 ♪g He promised and there came locust,
and cankerworm and that beyond counting. (g-1-4-1)
לד א֭מר ויב֣א ארב֑ה
ו֝י֗לק וא֣ין מספֽר
7
7
ld amr viboa arbh
vilq vain mspr
35 And they ate all the herbs in their land,
and they ate the fruit of their ground. (1-4-1)
לה וי֣אכל כל־ע֣שב בארצ֑ם
ו֝י֗אכל פר֣י אדמתֽם
9
8
lh viacl cl-ywb barxm
viacl pri admtm
36 And he struck all the firstborn in their land,
the head of all their vigour. (1-4-1)
לו וי֣ך כל־בכ֣ור בארצ֑ם
ר֝אש֗ית לכל־אונֽם
8
6
lv viç cl-bcor barxm
rawit lcl-aonm
37 ♪g And he brought them out with silver and gold,
and there was none under his sceptres who stumbled. (g-1-4-1)
לז וֽ֭יוציאם בכ֣סף וזה֑ב
וא֖ין בשבט֣יו כושֽל
10
7
lz vioxiam bcsf vzhb
vain bwbTiv cowl
38 Egypt was glad at their going out,
for their dread fell on them. (1-4-1)
לח שמ֣ח מצר֣ים בצאת֑ם
כֽי־נפ֖ל פחד֣ם עליהֽם
7
7
lk wmk mxriim bxatm
ci-npl pkdm ylihm
39 He spread a cloud as screen,
and fire to light the night. (1-4-1)
לט פר֣ש ענ֣ן למס֑ך
ו֝א֗ש להא֥יר לֽילה
7
7
lT prw ynn lmsç
vaw lhair lilh
40 Asked and he summoned quail,
and with the bread of heaven, he satisfied them. (1-4-1)
מ שא֣ל ויב֣א של֑ו
ול֥חם ש֝מ֗ים ישביעֽם
7
8
m wal viba wliv
vlkm wmiim iwbiym
41 ♪B He opened a rock and waters gushed out.
They rushed into the arid places as a river. (B-1-4-1)
מא פ֣תח צ֭ור ויז֣ובו מ֑ים
ה֝לכ֗ו בצי֥ות נהֽר
9
7
ma ptk xur vizubu mim
hlcu bxiiot nhr
42 For he remembered his holy word,
to Abraham his servant, (1-4-1)
מב כֽי־ז֭כר את־דב֣ר קדש֑ו
אֽת־אברה֥ם עבדֽו
7
6
mb ci-zcr at-dbr qodwo
at-abrhm ybdo
43 and he brought forth his people with joy,
in shouting his chosen. (1-4-1)
מג ויוצ֣א עמ֣ו בשש֑ון
ב֝רנ֗ה את־בחירֽיו
8
7
mg vioxia ymo bwwon
brinh at-bkiriv
44 And he gave to them the lands of the nations,
and the toil of the tribes they possessed. (1-4-1)
מד וית֣ן ל֭הם ארצ֣ות גוי֑ם
ועמ֖ל לאמ֣ים יירֽשו
9
9
md viitn lhm arxot goiim
vyml laumim iirwu
45 So that they would keep his statutes, and his instruction they would observe. Hallelu Yah. (1-1)
מה בעב֤ור ישמר֣ו ח֭קיו ותורת֥יו ינצ֗רו הֽללו־יֽה 18
mh bybur iwmru kuqiv vtorotiv inxoru hllu-ih

The music in these posts is derived from the accents in the Hebrew Bible. Introductions - letters, music, text and music, and terminology, are here.



No comments:

Post a Comment