Psalms 104: Syllables: 661; Longest recitation: 17; Tenor: g 20.88%;
Ornament density: 10.4%; Average phrase length: 9.
Note the pazer in the last verse. Clearly pazer is used here to signal a breath.
Psalms 104: (Verses 1 to 13) Syllables: 234; Longest recitation: 8; Tenor: f# 22.65%; Ornament density: 11.7%; Average phrase length: 8.2. |
1 Bless Yahweh, O my being. Yahweh my God, you are very great. You are clothed with splendour and honour, (1-2-4-1) | |||
א ברכ֥י נפש֗י את־יה֫ו֥ה יהו֣ה א֭להי גד֣לת מא֑ד ה֭וד והד֣ר לבֽשת |
8 10 7 |
a brci npwi at-ihvh ihvh alohii gdlt maod hod vhdr lbwt | |
2 wrapped in light as apparel, bending heaven as a shimmering curtain, (1-4-1) | |||
ב עֽטה־א֭ור כשלמ֑ה נוט֥ה ש֝מ֗ים כיריעֽה |
6 7 |
b yoTh-aor cwlmh noTh wmiim ciriyh | |
3 ♪f the one laying rafters in the waters, his upper rooms, the one setting up thick clouds as his chariot, the one walking on the wings of spirit, (~1-2-4-1) | |||
ג ה֥מקרֽה במ֗ים עֽלי֫ות֥יו השם־עב֥ים רכוב֑ו הֽ֝מהל֗ך על־כנפי־רֽוח |
8 7 7 |
g hmqrh bmim yliiotiv hwm-ybim rcubo hmhlç yl-cnpi-ruk | |
4 making his messengers spirits, his ministers a blazing fire. (1-4-1) | |||
ד עש֣ה מלאכ֣יו רוח֑ות מ֝שרת֗יו א֣ש להֽט |
7 6 |
d yowh mlaciv rukot mwrtiv aw lohT | |
5 He founded earth on what is established for her, so she will not be moved now and for ever. (1-4-1) | |||
ה יֽסד־א֭רץ על־מכונ֑יה בל־ת֝מ֗וט עול֥ם ועֽד |
9 7 |
h isd-arx yl-mconih bl-timoT yolm vyd | |
6 ♪g With the abyss as clothing you covered it. Above the hills stood the waters. (g-1-4-1) | |||
ו ת֭הום כלב֣וש כסית֑ו על־ה֝ר֗ים יֽעמדו מֽים |
7 8 |
v thom clbuw cisito yl-hrim iymdu mim | |
7 From your rebuke they withdraw. From the voice of your thunder they hasten away. (1-4-1) | |||
ז מן־גער֣תך֣ ינוס֑ון מן־ק֥ול רֽ֝עמך֗ יחפזֽון |
8 9 |
z mn-gyrtç inusun mn-qol rymç iikpzun | |
8 They climb hills. They descend to crevasses, to that place you founded for them. (1-4-1) | |||
ח יעל֣ו ה֭רים ירד֣ו בקע֑ות אל־מ֝ק֗ום ז֤ה יס֬דת להֽם |
10 9 |
k iylu hrim iirdu bqyot al-mqom zh isdt lhm | |
9 A border you set up that they will not pass through, so they will not turn again to cover the earth. (1-4-1) | |||
ט גֽבול־ש֭מת בל־יֽעבר֑ון בל־י֝שוב֗ון לכס֥ות האֽרץ |
9 10 |
T gbul-wmt bl-iyborun bl-iwubun lcsot harx | |
10 Sending springs into torrents, between hills they rush on. (1-4-1) | |||
י הֽמשל֣ח מ֭עינים בנחל֑ים ב֥ין ה֝ר֗ים יהלכֽון |
10 7 |
i hmwlk myiinim bnklim bin hrim ihlcun | |
11 ♪g They give drink to all the living of the field. The wild donkeys slake their thirst. (g-1-4-1) | |||
יא י֭שקו כל־חית֣ו שד֑י ישבר֖ו פרא֣ים צמאֽם |
7 9 |
ia iwqu cl-kito wdii iwbru praim xmam | |
12 ♪g On them a fowl of the heavens finds a roost. Between flights it gives voice. (g-1-4-1) | |||
יב ע֭ליהם עוף־השמ֣ים ישכ֑ון מב֥ין ע֝פאי֗ם יתנו־קֽול |
9 8 |
ib ylihm yof-hwmiim iwcon mbin yopiim iitnu-qol | |
13 Irrigating hills from his upper rooms, from the fruit of your deeds the earth is satisfied. (1-4-1) | |||
יג משק֣ה ה֭רים מעליות֑יו מפר֥י מ֝עש֗יך תשב֥ע האֽרץ |
9 11 |
ig mwqh hrim myliiotiv mpri mywiç twby harx |
Psalms 104: (Verses 14 to 23) Syllables: 187; Longest recitation: 8; Tenor: A 23.53%; Ornament density: 9.7%; Average phrase length: 9.3. |
14 Growing grass for the cattle, and herb for the service of the human, to bring forth bread from the earth. (1-4-1) | |||
יד מצמ֤יח חצ֨יר לבהמ֗ה ו֭עשב לעבד֣ת האד֑ם לה֥וציא ל֝֗חם מן־האֽרץ |
18 9 |
id mxmik kxir lbhmh vywb lybodt hadm lhoxia lkm mn-harx | |
15 Wine to make glad a mortal heart, faces bright with oil, and bread a mortal heart confirms. (1-4-1) | |||
טו וי֤ין ישמ֬ח לֽבב־אנ֗וש להצה֣יל פנ֣ים מש֑מן ו֝ל֗חם לֽבב־אנ֥וש יסעֽד |
17 9 |
Tv viin iwmk lbb-anow lhxhil pnim mwmn vlkm lbb-anow isyd | |
16 ♪g Satisfied are the trees of Yahweh, the cedars of Lebanon which he has planted. (g-1-4-1) | |||
טז י֭שבעו עצ֣י יהו֑ה אֽרז֥י ל֝בנ֗ון אש֣ר נטֽע |
7 9 |
Tz iwbyu yxi ihvh arzi lbnon awr nTy | |
17 There where the birds make their nests, a stork, the fir trees her house. (1-4-1) | |||
יז אשר־ש֭ם צפר֣ים יקנ֑נו ח֝סיד֗ה ברוש֥ים ביתֽה |
10 8 |
iz awr-wm xiporim iqnnu ksidh browim bith | |
18 Haughty hills for the mountain goats, the cliffs a refuge for the conies. (1-4-1) | |||
יח הר֣ים ה֭גבהים ליעל֑ים ס֝לע֗ים מחס֥ה לֽשפנֽים |
8 8 |
ik hrim hgbohim liylim slyim mksh lwpnim | |
19 He made a moon for appointed times, a sun that knows his cue to rise or set. (1-4-1) | |||
יט עש֣ה י֭רח למועד֑ים ש֝֗מש יד֥ע מבואֽו |
9 7 |
iT ywh irk lmoydim wmw idy mboao | |
20 You impose darkness and it becomes night. In it creep all the living of the forest. (1-4-1) | |||
כ תֽשת־ח֭שך ו֣יהי ל֑ילה בֽו־ת֝רמ֗ש כל־חיתו־יֽער |
8 7 |
c twt-kowç vihi lilh bo-trmow cl-kito-iyr | |
21 ♪g The young lions roar at their prey, and seek from God their food. (g-1-4-1) | |||
כא ה֭כפירים שאג֣ים לט֑רף ולבק֖ש מא֣ל אכלֽם |
8 7 |
ca hcpirim woagim lTrf ulbqw mal aoclm | |
22 The sun rises. They pride themselves, and in their dens they recline. (1-4-1) | |||
כב תזר֣ח ה֭שמש יאספ֑ון ואל־מ֝עונת֗ם ירבצֽון |
9 9 |
cb tzrk hwmw iiaspun val-myonotm irbxun | |
23 A human goes forth to its work, and to its services till evening. (1-4-1) | |||
כג יצ֣א אד֣ם לפעל֑ו וֽלעב֖דת֣ו עדי־עֽרב |
8 9 |
cg iixa adm lpoylo vlybodto ydi-yrb |
Psalms 104: (Verses 14 to 35) Syllables: 427; Longest recitation: 17; Tenor: e 21.31%; Ornament density: 9.7%; Average phrase length: 9.4. |
14 Growing grass for the cattle, and herb for the service of the human, to bring forth bread from the earth. (1-4-1) | |||
יד מצמ֤יח חצ֨יר לבהמ֗ה ו֭עשב לעבד֣ת האד֑ם לה֥וציא ל֝֗חם מן־האֽרץ |
18 9 |
id mxmik kxir lbhmh vywb lybodt hadm lhoxia lkm mn-harx | |
15 Wine to make glad a mortal heart, faces bright with oil, and bread a mortal heart confirms. (1-4-1) | |||
טו וי֤ין ישמ֬ח לֽבב־אנ֗וש להצה֣יל פנ֣ים מש֑מן ו֝ל֗חם לֽבב־אנ֥וש יסעֽד |
17 9 |
Tv viin iwmk lbb-anow lhxhil pnim mwmn vlkm lbb-anow isyd | |
16 ♪g Satisfied are the trees of Yahweh, the cedars of Lebanon which he has planted. (g-1-4-1) | |||
טז י֭שבעו עצ֣י יהו֑ה אֽרז֥י ל֝בנ֗ון אש֣ר נטֽע |
7 9 |
Tz iwbyu yxi ihvh arzi lbnon awr nTy | |
17 There where the birds make their nests, a stork, the fir trees her house. (1-4-1) | |||
יז אשר־ש֭ם צפר֣ים יקנ֑נו ח֝סיד֗ה ברוש֥ים ביתֽה |
10 8 |
iz awr-wm xiporim iqnnu ksidh browim bith | |
18 Haughty hills for the mountain goats, the cliffs a refuge for the conies. (1-4-1) | |||
יח הר֣ים ה֭גבהים ליעל֑ים ס֝לע֗ים מחס֥ה לֽשפנֽים |
8 8 |
ik hrim hgbohim liylim slyim mksh lwpnim | |
19 He made a moon for appointed times, a sun that knows his cue to rise or set. (1-4-1) | |||
יט עש֣ה י֭רח למועד֑ים ש֝֗מש יד֥ע מבואֽו |
9 7 |
iT ywh irk lmoydim wmw idy mboao | |
20 You impose darkness and it becomes night. In it creep all the living of the forest. (1-4-1) | |||
כ תֽשת־ח֭שך ו֣יהי ל֑ילה בֽו־ת֝רמ֗ש כל־חיתו־יֽער |
8 7 |
c twt-kowç vihi lilh bo-trmow cl-kito-iyr | |
21 ♪g The young lions roar at their prey, and seek from God their food. (g-1-4-1) | |||
כא ה֭כפירים שאג֣ים לט֑רף ולבק֖ש מא֣ל אכלֽם |
8 7 |
ca hcpirim woagim lTrf ulbqw mal aoclm | |
22 The sun rises. They pride themselves, and in their dens they recline. (1-4-1) | |||
כב תזר֣ח ה֭שמש יאספ֑ון ואל־מ֝עונת֗ם ירבצֽון |
9 9 |
cb tzrk hwmw iiaspun val-myonotm irbxun | |
23 A human goes forth to its work, and to its services till evening. (1-4-1) | |||
כג יצ֣א אד֣ם לפעל֑ו וֽלעב֖דת֣ו עדי־עֽרב |
8 9 |
cg iixa adm lpoylo vlybodto ydi-yrb | |
24 How copious your deeds, Yahweh. All of them in wisdom you have made. The fullness of the earth is your purchase. (1-4-1) | |||
כד מֽה־רב֬ו מעש֨יך יֽהו֗ה כ֭לם בחכמ֣ה עש֑ית מלא֥ה ה֝א֗רץ קנינֽך |
17 9 |
cd mh-rbu mywiç ihvh culm bkcmh ywit mlah harx qniinç | |
25 ♪C That is the sea great and wide of hand, there creeping organism, and there is no count of those living tiny with great. (C-1-2-4-1) | |||
כה ז֤ה הי֥ם גדול֮ ורח֪ב י֫ד֥ים שֽם־ר֭מש וא֣ין מספ֑ר חי֥ות ק֝טנ֗ות עם־גדלֽות |
10 7 9 |
ch zh him gdol urkb idiim wm-rmw vain mspr kiot qTnot ym-gdolot | |
26 ♪g There the ships sail, Leviathan, that one you fashioned to laugh with him. (g-1-4-1) | |||
כו ש֭ם אני֣ות יהלכ֑ון ל֝וית֗ן זֽה־יצ֥רת לשֽחק־בֽו |
8 11 |
cv wm aoniiot ihlcun lvvitn zh-ixrt lwkq-bo | |
27 ♪g All of them rely on you, to give their food in its time. (g-1-4-1) | |||
כז כ֭לם אל֣יך ישבר֑ון לת֖ת אכל֣ם בעתֽו |
9 7 |
cz culm aliç iwbrun ltt aoclm byito | |
28 You give to them. They glean. You open your hand. They are satisfied with good. (1-4-1) | |||
כח תת֣ן ל֭הם ילקט֑ון תפת֥ח יֽ֝דך֗ ישבע֥ון טֽוב |
7 8 |
ck titn lhm ilqoTun tptk idç iwbyun Tob | |
29 You hide your face. They are vexed. You gather their spirit. They expire, and to their dust they return. (1-2-4-1) | |||
כט תסת֥יר פניך֮ יֽבה֫ל֥ון תס֣ף ר֭וחם יגוע֑ון וֽאל־עפר֥ם ישובֽון |
9 7 8 |
cT tstir pniç iibhlun tosf rukm igvvyun val-yprm iwubun | |
30 You send out your spirit. They are created, and you make new the face of the ground. (1-4-1) | |||
ל תשל֣ח ר֭וחך יברא֑ון ו֝תחד֗ש פנ֣י אדמֽה |
10 8 |
l twlk rukç iibraun utkdw pni admh | |
31 The glory of Yahweh will be forever. Yahweh will be glad in his deeds. (1-4-1) | |||
לא יה֤י כב֣וד יהו֣ה לעול֑ם ישמ֖ח יהו֣ה במעשֽיו |
9 8 |
la ihi cbod ihvh lyolm iwmk ihvh bmywiv | |
32 He takes note of the earth and it trembles. He touches the hills and they smoke. (1-4-1) | |||
לב המב֣יט ל֭ארץ ותרע֑ד יג֖ע בהר֣ים וֽיעשֽנו |
9 10 |
lb hmbiT larx vtryd iigy bhrim viywnu | |
33 I will sing to Yahweh in my life. I will sing a psalm to my God in my witness. (1-4-1) | |||
לג אש֣ירה ליהו֣ה בחי֑י אזמר֖ה לאלה֣י בעודֽי |
8 9 |
lg awirh lihvh bkii azmrh lalohii byodi | |
34 Sweet on him is my pondering, I myself will be glad in Yahweh. (1-4-1) | |||
לד יער֣ב על֣יו שיח֑י א֝נכ֗י אשמ֥ח ביהוֽה |
7 7 |
ld iyrb yliv wiki anoci awmk bihvh | |
35 Sinners will be completed from the earth, and the wicked - they are no longer. Bless Yahweh O my being. Hallelu Yah. (1-1) | |||
לה ית֤מו חטא֨ים מן־הא֡רץ ורשע֤ים ע֤וד אינ֗ם ברכ֣י נ֭פשי את־יהו֗ה הֽללו־יֽה | 27 |
lh iitmu kTaim mn-harx urwyim yod ainm brci npwi at-ihvh hllu-ih |
The music in these posts is derived from the accents in the Hebrew Bible. Introductions - letters, music, text and music, and terminology, are here.
No comments:
Post a Comment