Psalms 109: Syllables: 571; Longest recitation: 10; Tenor: e 21.19%; Ornament density: 9.8%; Average phrase length: 9.3. |
1 ♪g For the leader, of David a psalm. God of my praise do not be silent. (g-1-4-1) | |||
א ל֭מנצח לדו֣ד מזמ֑ור אלה֥י ת֝הלת֗י אֽל־תחרֽש |
9 11 |
a lmnxk ldvid mzmor alohi thilti al-tkrw | |
2 ♪C For the mouth of a criminal and the mouth of deceit are open over me. They speak to me with a false tongue. (C-1-4-1) | |||
ב כ֤י פ֪י רש֡ע וֽפי־מ֭רמה על֣י פת֑חו דבר֥ו א֝ת֗י לש֣ון שֽקר |
13 8 |
b ci pi rwy upi-mrmh ylii ptku dibru aiti lwon wqr | |
3 With hate-speech they surround me, and they battle me for nothing. (1-4-1) | |||
ג ודבר֣י שנא֣ה סבב֑וני ויֽלחמ֥וני חנֽם |
9 8 |
g vdbri wnah sbbuni viilkmuni kinm | |
4 Under the guise of my love they are my accusers. But I, I am a prayer. (1-1) | |||
ד תֽחת־אהבת֥י ישטנ֗וני ואנ֥י תפלֽה | 16 |
d tkt-ahbti iwTnuni vani tpilh | |
5 And they set up evil for me under the guise of good, and hatred under the guise of my love. (1-4-1) | |||
ה וי֘ש֤ימו על֣י ר֭עה ת֣חת טוב֑ה ו֝שנא֗ה ת֣חת אהבתֽי |
12 9 |
h viwimu ylii ryh tkt Tobh vwnah tkt ahbti | |
6 Make a criminal officiate over him, and let the accuser stand at his right hand. (1-4-1) | |||
ו הפק֣ד על֣יו רש֑ע ו֝שט֗ן יעמ֥ד על־ימינֽו |
6 10 |
v hpqd yliv rwy vwTn iymod yl-imino | |
7 ♪g In his judgment let him emerge a criminal, and his prayer let it become sin. (g-1-4-1) | |||
ז ב֭הש֣פטו יצ֣א רש֑ע ו֝תפלת֗ו תהי֥ה לֽחטאֽה |
8 10 |
z bhiwpTo iixa rwy utpilto thih lkTah | |
8 Let his days be short. Let another take his office. (1-4-1) | |||
ח יֽהיֽו־ימ֥יו מעט֑ים פ֝קדת֗ו יק֥ח אחֽר |
6 8 |
k ihiu-imiv myTim pqudto iiqk akr | |
9 Let his children be orphans, and his wife a widow. (1-4-1) | |||
ט יֽהיו־בנ֥יו יתומ֑ים ו֝אשתו אלמנֽה |
6 6 |
T ihiu-bniv itomim vawto almnh | |
10 And tottering let his children totter and let them beg. Let them search from their ruins. (1-4-1) | |||
י ונ֤וע ינ֣ועו בנ֣יו ושא֑לו ו֝דרש֗ו מחרבותיהֽם |
12 8 |
i vnoy inuyu bniv vwialu vdrwu mkorbotihm | |
11 Let a creditor lay a trap for all that is his, and let strangers despoil his labour. (1-4-1) | |||
יא ינק֣ש נ֭ושה לכל־אשר־ל֑ו ויב֖זו זר֣ים יגיעֽו |
10 9 |
ia inqw nowh lcl-awr-lo vibozu zrim igiyo | |
12 Let there be to him no dragging out of mercy, and let there be no grace to his orphans. (1-4-1) | |||
יב אל־יהי־ל֭ו מש֣ך ח֑סד וֽאל־יה֥י ח֝ונ֗ן ליתומֽיו |
7 9 |
ib al-ihi-lo mowç ksd val-ihi konn litomiv | |
13 Let his followers be cut off. In the generation to follow, let their name be wiped out. (1-4-1) | |||
יג יהֽי־אחרית֥ו להכר֑ית בד֥ור א֝ח֗ר ימ֥ח שמֽם |
8 8 |
ig ihi-akrito lhcrit bdor akr iimk wmm | |
14 Let the iniquity of his fathers be remembered to Yahweh, and the sin of his mother, let it not be wiped out. (1-4-1) | |||
יד יזכ֤ר עו֣ן א֭בתיו אל־יהו֑ה וחט֥את א֝מ֗ו אל־תמֽח |
11 8 |
id iizcr yvon abotiv al-ihvh vkTat aimo al-timk | |
15 Let them be before Yahweh continually, that he may cut off their remembrance from the earth, (1-4-1) | |||
טו יהי֣ו נגד־יהו֣ה תמ֑יד ויכר֖ת מא֣רץ זכרֽם |
8 8 |
Tv ihiu ngd-ihvh tmid vicrt marx zcrm | |
16 ♪~ in that he did not remember to do mercy, but he persecuted persons poor and needy, the downcast of heart to put to death. (~1-1) | |||
טז י֗ען אש֤ר ל֥א זכר֮ עש֪ות ח֥סד וירד֡ף איש־ענ֣י ו֭אביון ונכא֨ה לב֬ב למותֽת | 28 |
Tz iyn awr la zcr ywot ksd virdof aiw-yni vabion vncah lbb lmott | |
17 As he loved denial so let it come to him. And as he did not delight in blessing, so let it be distant from him. (1-4-1) | |||
יז ויאה֣ב ק֭ללה ותבוא֑הו וֽלא־חפ֥ץ ב֝ברכ֗ה ותרח֥ק ממֽנו |
11 12 |
iz viahb qllh vtboahu vla-kpx bbrch vtrkq mmnu | |
18 As he clothed himself with denial as his measure, so it will come like water within him, and like oil into his bones. (1-2-4-1) | |||
יח וילב֥ש קלל֗ה כמ֫ד֥ו ותב֣א כמ֣ים בקרב֑ו ו֝כש֗מן בעצמותֽיו |
9 8 8 |
ik vilbw qllh cmdo vtboa cmim bqrbo vcwmn byxmotiv | |
19 Let it be to him as a garment wrapping him, and a yoke continually attiring him. (1-4-1) | |||
יט תהי־ל֭ו כב֣גד יעט֑ה ו֝למ֗זח תמ֥יד יחגרֽה |
7 9 |
iT thi-lo cbgd iyTh ulmzk tmid ikgrha | |
20 ♪C This is the work of my accusers from Yahweh, and of those speaking evil over me. (C-1-4-1) | |||
כ ז֤את פעל֣ת ש֭טני מא֣ת יהו֑ה והדבר֥ים ר֝֗ע על־נפשֽי |
10 8 |
c zat pyult woTnii mat ihvh vhdobrim ry yl-npwi | |
21 But you Yahweh my Lord, deal with me for the sake of your name, for the good of your mercy deliver me, (1-4-1) | |||
כא ואת֤ה יה֘ו֤ה אדנ֗י עֽשה־א֭תי למ֣ען שמ֑ך כי־ט֥וב ח֝סדך֗ הצילֽני |
17 9 |
ca vath ihvh adonii ywh-aiti lmyn wmç ci-Tob ksdç hxilni | |
22 For poor and needy am I, and my heart is profaned within me. (1-4-1) | |||
כב כֽי־ענ֣י ואבי֣ון אנ֑כי ו֝לב֗י חל֥ל בקרבֽי |
8 8 |
cb ci-yni vabion anoci vlibi kll bqrbi | |
23 As a declining shadow I walk away. I am tossed around like a locust. (1-4-1) | |||
כג כצל־כנטות֥ו נהל֑כתי נ֝נע֗רתי כֽארבֽה |
9 6 |
cg cxl-cnToto nhlcti nnyrti carbh | |
24 ♪g My knees stumble from fasting, and my flesh cringes from oil. (g-1-4-1) | |||
כד ב֭רכי כשל֣ו מצ֑ום ו֝בשר֗י כח֥ש משֽמן |
6 8 |
cd brcii cwlu mxom ubwri ckw mwmn | |
25 And I, I have become a reproach to them. They stare at me. They wag their heads. (1-4-1) | |||
כה ואנ֤י הי֣יתי חרפ֣ה לה֑ם י֝רא֗וני יניע֥ון ראשֽם |
10 8 |
ch vani hiiti krph lhm irauni iniyun rawm | |
26 ♪g Help me Yahweh my God. Save me according to your mercy. (g-1-4-1) | |||
כו ע֭זרני יהו֣ה אלה֑י ה֭ושיע֣ני כחסדֽך |
8 8 |
cv yozrni ihvh alohii howiyni cksdç | |
27 ♪g And they will know that this is your hand. You, Yahweh, have done it. (g-1-4-1) | |||
כז וֽ֭ידעו כי־י֣דך ז֑את את֖ה יהו֣ה עשיתֽה |
7 7 |
cz viidyu ci-idç zat ath ihvh ywith | |
28 Let them deny but you, you will bless. They will arise. Let them be ashamed, but let your servant be glad. (1-2-1) | |||
כח יקֽללו־המה֮ ואת֪ה תב֫ר֥ך ק֤מו ויב֗שו וֽעבדך֥ ישמֽח |
10 12 |
ck iqllu-hmh vath tbrç qmu vibowu vybdç iwmk | |
29 Let my accusers clothe themselves with humiliation, and let them wrap themselves as a mantle with their shame. (1-4-1) | |||
כט ילבש֣ו שוטנ֣י כלמ֑ה ויעט֖ו כמע֣יל בשתֽם |
8 8 |
cT ilbwu woTnii climh viyTu cmyil bowtm | |
30 ♪~ I will give thanks in full to Yahweh with my mouth, and among many I will praise him. (~1-4-1) | |||
ל א֘וד֤ה יהו֣ה מא֣ד בפ֑י ובת֖וך רב֣ים אהֽללֽנו |
8 8 |
l aodh ihvh maod bpi ubtoç rbim ahllnu | |
31 For he will stand at the right hand of the needy, to save him from those judging him. (1-4-1) | |||
לא כֽי־י֭עמד לימ֣ין אבי֑ון ל֝הוש֗יע משפט֥י נפשֽו |
7 9 |
la ci-iymod limin abion lhowiy mwopTi npwo |
The music in these posts is derived from the accents in the Hebrew Bible. Introductions - letters, music, text and music, and terminology, are here.
No comments:
Post a Comment