Saturday, 29 September 2018

Psalms 15


Psalms 15 Fn Min Max Syll
מִזְמ֗וֹר לְדָ֫וִ֥ד
יְ֭הֹוָה מִי־יָג֣וּר בְּאָהֳלֶ֑ךָ
מִֽי־יִ֝שְׁכֹּ֗ן בְּהַ֣ר קָדְשֶֽׁךָ
1 A psalm of David.
Yahweh who will guest in your tent?
Who will dwell on your holy hill?
3e 4B 5
10
8
הוֹלֵ֣ךְ תָּ֭מִים וּפֹעֵ֥ל צֶ֑דֶק
וְדֹבֵ֥ר אֱ֝מֶ֗ת בִּלְבָבֽוֹ
2 One walking complete and working righteousness,
and speaking truth in his heart.
3e 4B 9
8
לֹֽא־רָגַ֨ל ׀ עַל־לְשֹׁנ֗וֹ
לֹא־עָשָׂ֣ה לְרֵעֵ֣הוּ רָעָ֑ה
וְ֝חֶרְפָּ֗ה לֹא־נָשָׂ֥א עַל־קְרֹֽבוֹ
3 He does not slander with his tongue.
He does not do evil to his friend,
and a reproach he does not lift up over those near him.
3e 4B 6
8
9
נִבְזֶ֤ה ׀ בְּֽעֵ֘ינָ֤יו נִמְאָ֗ס
וְאֶת־יִרְאֵ֣י יְהוָ֣ה יְכַבֵּ֑ד
נִשְׁבַּ֥ע לְ֝הָרַ֗ע וְלֹ֣א יָמִֽר
4 One despised in his eyes is refused,
and those who fear Yahweh he glorifies.
He swears in spite of injury and does not alter.
3e 4C 7
9
9
כַּסְפּ֤וֹ ׀ לֹא־נָתַ֣ן בְּנֶשֶׁךְ֮
וְשֹׁ֥חַד עַל־נָקִ֗י לֹ֥א לָ֫קָ֥ח
עֹֽשֵׂה־אֵ֑לֶּה
לֹ֖א יִמּ֣וֹט לְעוֹלָֽם
5 His money he does not give at interest,
and a bribe over the innocent he does not take.
Doing these things,
he will not be moved forever.
3e 4C 7
9
4
6

When I published this in 2011 I wrote about verse 4: What do we do with the double niphal participle? You can see I have translated it with a certain indefiniteness. The church with its necessary constant self-reformation should know that despise and reject were applied against its Lord. It is not easy to define the reprobate. Nor is what we think was the obvious decision of the past necessarily the correct decision for the present. ... When does one community begin to recognize that its rules are for its own selfish benefit only and are therefore not love but self-protection? We should all be careful about who we despise and reject.

I am giving myself 3 days of psalms in a row to give me time to deal with recovering all the bits and pieces of my computer.


No comments:

Post a Comment