Monday, 6 August 2018

Numbers 26

Some chapters are full of distractions. This one, full of names, raised a few questions about who is who and why they are spelled differently in some versions. There are many issues with names: pronunciation, transcription, and translation. I have tried to avoid thinking too much about them, hoping I could write a routine after the fact that would find my inconsistencies and compare the name with one derived from the Masoretic markings. Maybe later...

About verse 30, the pattern of the list changes for a few verses.  There are a number of other pattern variations. E.g. verse 44.

Verse 33 the number of שׁם does not agree in the Hebrew so is it the names of rather than the name of? I don't always make such a 'correction', but in this case שׁם could have been שׁמות (see 27:1 for number agreement).

Note also the opening and closing brackets in the lists, done by a repetition of the patriarch's name. A few of the names occur for the first time here. Many are repeats of names we have already encountered, sometimes once, sometimes many times. I have listed the names below the chapter.

Odd positioning of the atnah in verse 51, right in the middle of a number (the music keeping you in suspense). Note the music begins on a note other than the tonic as noted below at the summary places that structure the list. Verse 51 gets an ornament to begin its phrase. We should sing the chapter.
Rather than conscript, census or even enrollment could be used. I might revisit this set of glosses (joke). פקד

Interesting that babies were not enrolled until they were a month old.
Numbers 26 Fn Min Max Syll
וַיֹּ֤אמֶר יְהוָה֙ אֶל־מֹשֶׁ֔ה וְאֶ֧ל אֶלְעָזָ֛ר בֶּן־אַהֲרֹ֥ן הַכֹּהֵ֖ן לֵאמֹֽר 1 And Yahweh said to Moses and to Eleazar child of Aaron the priest, saying, 3c 4C 22
שְׂא֞וּ אֶת־רֹ֣אשׁ ׀ כָּל־עֲדַ֣ת בְּנֵי־יִשְׂרָאֵ֗ל מִבֶּ֨ן עֶשְׂרִ֥ים שָׁנָ֛ה וָמַ֖עְלָה לְבֵ֣ית אֲבֹתָ֑ם
כָּל־יֹצֵ֥א צָבָ֖א בְּיִשְׂרָאֵֽל
2 Take the sum of all the assembly of the children of Israel from twenty years and upward, for the house of their ancestors,
all going out as the host in Israel.
3d 4B 26
9
וַיְדַבֵּ֨ר מֹשֶׁ֜ה וְאֶלְעָזָ֧ר הַכֹּהֵ֛ן אֹתָ֖ם בְּעַֽרְבֹ֣ת מוֹאָ֑ב
עַל־יַרְדֵּ֥ן יְרֵח֖וֹ לֵאמֹֽר
3 And Moses and Eleazar the priest spoke with them in the steppes of Moab,
at the Jordan by Jericho, saying,
3c 4B 19
8
מִבֶּ֛ן עֶשְׂרִ֥ים שָׁנָ֖ה וָמָ֑עְלָה
כַּאֲשֶׁר֩ צִוָּ֨ה יְהוָ֤ה אֶת־מֹשֶׁה֙ וּבְנֵ֣י יִשְׂרָאֵ֔ל הַיֹּצְאִ֖ים מֵאֶ֥רֶץ מִצְרָֽיִם
4 From twenty years and upward,
as Yahweh commanded Moses and the children of Israel who came forth from the land of Egypt.
3d 4C 9
24
רְאוּבֵ֖ן בְּכ֣וֹר יִשְׂרָאֵ֑ל
בְּנֵ֣י רְאוּבֵ֗ן חֲנוֹךְ֙ מִשְׁפַּ֣חַת הַחֲנֹכִ֔י לְפַלּ֕וּא מִשְׁפַּ֖חַת הַפַּלֻּאִֽי
5 Reuben, the firstborn of Israel.
The children of Reuben, Chanok, the family of the Chanokites, of Phallu, the family of the Phalluites.
3e 4B 8
24
לְחֶצְרֹ֕ן מִשְׁפַּ֖חַת הַֽחֶצְרוֹנִ֑י
לְכַרְמִ֕י מִשְׁפַּ֖חַת הַכַּרְמִֽי
6 To Hetsron, the family of the Hetsronites,
to Carmi the family of Carmites.
3e 4A 10
9
אֵ֖לֶּה מִשְׁפְּחֹ֣ת הָרֻֽאוּבֵנִ֑י
וַיִּהְי֣וּ פְקֻדֵיהֶ֗ם שְׁלֹשָׁ֤ה וְאַרְבָּעִים֙ אֶ֔לֶף וּשְׁבַ֥ע מֵא֖וֹת וּשְׁלֹשִֽׁים
7 g These are the families of the Reubenites,
and their conscripts were forty three thousand seven hundred and thirty.
3e 4C 10
23
וּבְנֵ֥י פַלּ֖וּא אֱלִיאָֽב 8 And the children of Phallu, Eliab. 3e 3g 7
וּבְנֵ֣י אֱלִיאָ֔ב נְמוּאֵ֖ל וְדָתָ֣ן וַאֲבִירָ֑ם
הֽוּא־דָתָ֨ן וַאֲבִירָ֜ם קְרִיאֵ֣י הָעֵדָ֗ה אֲשֶׁ֨ר הִצּ֜וּ עַל־מֹשֶׁ֤ה וְעַֽל־אַהֲרֹן֙ בַּעֲדַת־קֹ֔רַח בְּהַצֹּתָ֖ם עַל־יְהוָֽה
9 And the children of Eliab, Nemuel, and Dathan and Abiram.
This is Dathan and Abiram, proclaimed of the assembly, who struggled against Moses, and against Aaron, in the assembly of Korah, when they struggled over Yahweh.
3e 4C 15
37
וַתִּפְתַּ֨ח הָאָ֜רֶץ אֶת־פִּ֗יהָ וַתִּבְלַ֥ע אֹתָ֛ם וְאֶת־קֹ֖רַח בְּמ֣וֹת הָעֵדָ֑ה
בַּאֲכֹ֣ל הָאֵ֗שׁ אֵ֣ת חֲמִשִּׁ֤ים וּמָאתַ֙יִם֙ אִ֔ישׁ וַיִּהְי֖וּ לְנֵֽס
10 And the land opened her mouth and swallowed them and Korah, when the assembly died,
when the fire devoured two hundred and fifty persons. And they were a symptom.
3d 4C 23
18
וּבְנֵי־קֹ֖רַח לֹא־מֵֽתוּ 11 And the children of Korah had not died. 3e 3g 5
בְּנֵ֣י שִׁמְעוֹן֮ לְמִשְׁפְּחֹתָם֒ לִנְמוּאֵ֗ל מִשְׁפַּ֙חַת֙ הַנְּמ֣וּאֵלִ֔י לְיָמִ֕ין מִשְׁפַּ֖חַת הַיָּמִינִ֑י
לְיָכִ֕ין מִשְׁפַּ֖חַת הַיָּכִינִֽי
12 The children of Simeon in their families, of Nemuel, the family of the Nemuelites, of Yamin, the family of the Yaminites,
of Yakin, the family of The Yakinites.
3e 4B 29
10
לְזֶ֕רַח מִשְׁפַּ֖חַת הַזַּרְחִ֑י
לְשָׁא֕וּל מִשְׁפַּ֖חַת הַשָּׁאוּלִֽי
13 Of Zerach, the family of the Zerachites,
of Shaul, the family of the Shaulites.
3e 4A 9
10
אֵ֖לֶּה מִשְׁפְּחֹ֣ת הַשִּׁמְעֹנִ֑י
שְׁנַ֧יִם וְעֶשְׂרִ֛ים אֶ֖לֶף וּמָאתָֽיִם
14 g These are the families of the Simeonites,
twenty two thousand two hundred.
3c 4B 9
11
בְּנֵ֣י גָד֮ לְמִשְׁפְּחֹתָם֒ לִצְפ֗וֹן מִשְׁפַּ֙חַת֙ הַצְּפוֹנִ֔י לְחַגִּ֕י מִשְׁפַּ֖חַת הַֽחַגִּ֑י
לְשׁוּנִ֕י מִשְׁפַּ֖חַת הַשּׁוּנִֽי
15 The children of Gad, in their families, of Tsephon, the family of the Tsephonites, of Haggi, the family of the Haggites,
of Shuni the family of the Shunites.
3e 4B 25
9
לְאָזְנִ֕י מִשְׁפַּ֖חַת הָאָזְנִ֑י
לְעֵרִ֕י מִשְׁפַּ֖חַת הָעֵרִֽי
16 Of Ozni, the family of the Oznites,
of Eri, the family of the Erites.
3e 4A 9
9
לַאֲר֕וֹד מִשְׁפַּ֖חַת הָאֲרוֹדִ֑י
לְאַ֨רְאֵלִ֔י מִשְׁפַּ֖חַת הָאַרְאֵלִֽי
17 Of Arod, the family of the Arodi,
of Lion-heart, the family of the Areli.
3e 4A 10
11
אֵ֛לֶּה מִשְׁפְּחֹ֥ת בְּנֵֽי־גָ֖ד לִפְקֻדֵיהֶ֑ם
אַרְבָּעִ֥ים אֶ֖לֶף וַחֲמֵ֥שׁ מֵאֽוֹת
18 d These are the families of the children of Gad, of their conscripts,
forty thousand five hundred.
3d 4A 12
10
בְּנֵ֥י יְהוּדָ֖ה עֵ֣ר וְאוֹנָ֑ן
וַיָּ֥מָת עֵ֛ר וְאוֹנָ֖ן בְּאֶ֥רֶץ כְּנָֽעַן
19 The children of Judah, Er and Onan.
And Er and Onan died in the land of Canaan.
3d 4B 9
13
וַיִּהְי֣וּ בְנֵי־יְהוּדָה֮ לְמִשְׁפְּחֹתָם֒ לְשֵׁלָ֗ה מִשְׁפַּ֙חַת֙ הַשֵּׁ֣לָנִ֔י לְפֶ֕רֶץ מִשְׁפַּ֖חַת הַפַּרְצִ֑י
לְזֶ֕רַח מִשְׁפַּ֖חַת הַזַּרְחִֽי
20 And the children of Judah were in their families, of Shelah, the family of the Shelanites, of Perez, the family of Peretsites,
of Zerach, the family of the Zerachites.
3e 4B 32
9
וַיִּהְי֣וּ בְנֵי־פֶ֔רֶץ לְחֶצְרֹ֕ן מִשְׁפַּ֖חַת הַֽחֶצְרֹנִ֑י
לְחָמ֕וּל מִשְׁפַּ֖חַת הֶחָמוּלִֽי
21 And the children of were Perez, of Hetsron, the family of the Hetsronites,
of Xamul, the family of the Xamulites.
3e 4B 16
10
אֵ֛לֶּה מִשְׁפְּחֹ֥ת יְהוּדָ֖ה לִפְקֻדֵיהֶ֑ם
שִׁשָּׁ֧ה וְשִׁבְעִ֛ים אֶ֖לֶף וַחֲמֵ֥שׁ מֵאֽוֹת
22 d These are the families of Judah, of their conscripts,
seventy six thousand five hundred.
3c 4A 12
12
בְּנֵ֤י יִשָּׂשכָר֙ לְמִשְׁפְּחֹתָ֔ם תּוֹלָ֕ע מִשְׁפַּ֖חַת הַתּוֹלָעִ֑י
לְפֻוָ֕ה מִשְׁפַּ֖חַת הַפּוּנִֽי
23 The children of Issachar in their families, Tola, the family of the Tolaites,
of Fuvah the family of the Fuvunites.
3e 4C 19
9
לְיָשׁ֕וּב מִשְׁפַּ֖חַת הַיָּשׁוּבִ֑י
לְשִׁמְרֹ֕ן מִשְׁפַּ֖חַת הַשִּׁמְרֹנִֽי
24 Of Yeshuv, the family of the Yeshuvites,
of Shimron, the family of the Shimronites.
3e 4A 10
10
אֵ֛לֶּה מִשְׁפְּחֹ֥ת יִשָּׂשכָ֖ר לִפְקֻדֵיהֶ֑ם
אַרְבָּעָ֧ה וְשִׁשִּׁ֛ים אֶ֖לֶף וּשְׁלֹ֥שׁ מֵאֽוֹת
25 d These are the families of Issachar ,of their conscripts,
sixty four thousand three hundred.
3c 4A 12
12
בְּנֵ֣י זְבוּלֻן֮ לְמִשְׁפְּחֹתָם֒ לְסֶ֗רֶד מִשְׁפַּ֙חַת֙ הַסַּרְדִּ֔י לְאֵל֕וֹן מִשְׁפַּ֖חַת הָאֵלֹנִ֑י
לְיַ֨חְלְאֵ֔ל מִשְׁפַּ֖חַת הַיַּחְלְאֵלִֽי
26 The children of Zebulun in their families, of Sered, the family of the Seredites, of Elon, the family of the Elonites,
of Jaxleil, the family of the Jaxleilites.
3e 4B 29
12
אֵ֛לֶּה מִשְׁפְּחֹ֥ת הַזְּבוּלֹנִ֖י לִפְקֻדֵיהֶ֑ם
שִׁשִּׁ֥ים אֶ֖לֶף וַחֲמֵ֥שׁ מֵאֽוֹת
27 d These are the families of the Zebulonites of their conscripts,
sixty thousand five hundred.
3d 4A 13
9
בְּנֵ֥י יוֹסֵ֖ף לְמִשְׁפְּחֹתָ֑ם
מְנַשֶּׁ֖ה וְאֶפְרָֽיִם
28 The children of Joseph in their families,
Manasseh and Ephraim.
3e 4A 9
7
בְּנֵ֣י מְנַשֶּׁ֗ה לְמָכִיר֙ מִשְׁפַּ֣חַת הַמָּכִירִ֔י וּמָכִ֖יר הוֹלִ֣יד אֶת־גִּלְעָ֑ד
לְגִלְעָ֕ד מִשְׁפַּ֖חַת הַגִּלְעָדִֽי
29 The children of Manasseh, of Makir, the family of the Makirites, (and Makir had Gilead),
of Gilead, the family of the Gileadites.
3e 4B 23
10
אֵ֚לֶּה בְּנֵ֣י גִלְעָ֔ד אִיעֶ֕זֶר מִשְׁפַּ֖חַת הָאִֽיעֶזְרִ֑י
לְחֵ֕לֶק מִשְׁפַּ֖חַת הַֽחֶלְקִֽי
30 C These were the children of Gilead, Iezer, the family of Iezerites,
of Xeleq the family of the Xeleqites.
3e 4C 16
9
וְאַ֨שְׂרִיאֵ֔ל מִשְׁפַּ֖חַת הָֽאַשְׂרִֽאֵלִ֑י
וְשֶׁ֕כֶם מִשְׁפַּ֖חַת הַשִּׁכְמִֽי
31 And Asrael, the family of the Asraelites,
and Shechem, the family of the Shechemites.
3e 4A 12
9
וּשְׁמִידָ֕ע מִשְׁפַּ֖חַת הַשְּׁמִידָעִ֑י
וְחֵ֕פֶר מִשְׁפַּ֖חַת הַֽחֶפְרִֽי
32 And Shemida, the family of the Shemidaites,
and Xefar, the family of the Xefarites.
3e 4A 10
9
וּצְלָפְחָ֣ד בֶּן־חֵ֗פֶר לֹא־הָ֥יוּ ל֛וֹ בָּנִ֖ים כִּ֣י אִם־בָּנ֑וֹת
וְשֵׁם֙ בְּנ֣וֹת צְלָפְחָ֔ד מַחְלָ֣ה וְנֹעָ֔ה חָגְלָ֥ה מִלְכָּ֖ה וְתִרְצָֽה
33 And Tselofexad, child of Xefar. There were for him no sons but rather daughters,
and the name of the daughters of Tselofexad, Maxelah, and No`ah, Hoglah, Milcah, and Tirzah.
3d 4B 15
19
אֵ֖לֶּה מִשְׁפְּחֹ֣ת מְנַשֶּׁ֑ה
וּפְקֻ֣דֵיהֶ֔ם שְׁנַ֧יִם וַחֲמִשִּׁ֛ים אֶ֖לֶף וּשְׁבַ֥ע מֵאֽוֹת
34 g These are the families of Manasseh,
and their conscripts were fifty two thousand seven hundred.
3c 4B 8
16
אֵ֣לֶּה בְנֵי־אֶפְרַיִם֮ לְמִשְׁפְּחֹתָם֒ לְשׁוּתֶ֗לַח מִשְׁפַּ֙חַת֙ הַשֻּׁ֣תַלְחִ֔י לְבֶ֕כֶר מִשְׁפַּ֖חַת הַבַּכְרִ֑י
לְתַ֕חַן מִשְׁפַּ֖חַת הַֽתַּחֲנִֽי
35 B These are the children of Ephraim in their families, of Shuthelah, the family of the Shuthelahites, of Beker, the family of the Bekerites,
of Taxan the family of the Taxanites.
3e 4B 31
10
וְאֵ֖לֶּה בְּנֵ֣י שׁוּתָ֑לַח
לְעֵרָ֕ן מִשְׁפַּ֖חַת הָעֵרָנִֽי
36 And these are the children of Shuthelah,
of Eran, the family of Eranites.
3e 4B 8
10
אֵ֣לֶּה מִשְׁפְּחֹ֤ת בְּנֵי־אֶפְרַ֙יִם֙ לִפְקֻ֣דֵיהֶ֔ם שְׁנַ֧יִם וּשְׁלֹשִׁ֛ים אֶ֖לֶף וַחֲמֵ֣שׁ מֵא֑וֹת
אֵ֥לֶּה בְנֵי־יוֹסֵ֖ף לְמִשְׁפְּחֹתָֽם
37 B These are the families of the children of Ephraim, of their conscripts, thirty two thousand five hundred.
These are the children of Joseph in their families.
3c 4C 25
10
בְּנֵ֣י בִנְיָמִן֮ לְמִשְׁפְּחֹתָם֒ לְבֶ֗לַע מִשְׁפַּ֙חַת֙ הַבַּלְעִ֔י לְאַשְׁבֵּ֕ל מִשְׁפַּ֖חַת הָֽאַשְׁבֵּלִ֑י
לַאֲחִירָ֕ם מִשְׁפַּ֖חַת הָאֲחִירָמִֽי
38 The children of Benjamin for their families, of Bela, the family of the Belaites, of Ashbel, the family of the Ashbelites,
of Axiram the family of the Axiramites.
3e 4B 29
12
לִשְׁפוּפָ֕ם מִשְׁפַּ֖חַת הַשּׁוּפָמִ֑י
לְחוּפָ֕ם מִשְׁפַּ֖חַת הַחוּפָמִֽי
39 Of Shpupham, the family of the Shpuphamites,
of Xupam, the family of the Xupamites.
3e 4A 10
10
וַיִּהְי֥וּ בְנֵי־בֶ֖לַע אַ֣רְדְּ וְנַעֲמָ֑ן
מִשְׁפַּ֙חַת֙ הָֽאַרְדִּ֔י לְנַֽעֲמָ֔ן מִשְׁפַּ֖חַת הַֽנַּעֲמִֽי
40 And the children of Bela were Ard and Naaman,
the family of the Ardites, of Naaman, the family of the Naamites.
3e 4B 12
17
אֵ֥לֶּה בְנֵי־בִנְיָמִ֖ן לְמִשְׁפְּחֹתָ֑ם
וּפְקֻ֣דֵיהֶ֔ם חֲמִשָּׁ֧ה וְאַרְבָּעִ֛ים אֶ֖לֶף וְשֵׁ֥שׁ מֵאֽוֹת
41 f These are the children of Benjamin for their families,
and their conscripts, forty five thousand six hundred.
3c 4B 12
17
אֵ֤לֶּה בְנֵי־דָן֙ לְמִשְׁפְּחֹתָ֔ם לְשׁוּחָ֕ם מִשְׁפַּ֖חַת הַשּׁוּחָמִ֑י
אֵ֛לֶּה מִשְׁפְּחֹ֥ת דָּ֖ן לְמִשְׁפְּחֹתָֽם
42 C These are the children of Dan in their families, of Shuxam, the family of the Shuxamites.
These are the families of Dan in their families.
3d 4C 20
11
כָּל־מִשְׁפְּחֹ֥ת הַשּׁוּחָמִ֖י לִפְקֻדֵיהֶ֑ם
אַרְבָּעָ֧ה וְשִׁשִּׁ֛ים אֶ֖לֶף וְאַרְבַּ֥ע מֵאֽוֹת
43 All the families of the Shuxamites of their conscripts,
sixty four thousand four hundred.
3c 4A 12
13
בְּנֵ֣י אָשֵׁר֮ לְמִשְׁפְּחֹתָם֒ לְיִמְנָ֗ה מִשְׁפַּ֙חַת֙ הַיִּמְנָ֔ה לְיִשְׁוִ֕י מִשְׁפַּ֖חַת הַיִּשְׁוִ֑י
לִבְרִיעָ֕ה מִשְׁפַּ֖חַת הַבְּרִיעִֽי
44 The children of Asher in their families, of Yimnah, the family of the Yimnah, of Yishui, the family of the Yishui,
of Beriah, the family of the Berii.
3e 4B 27
9
לִבְנֵ֣י בְרִיעָ֔ה לְחֶ֕בֶר מִשְׁפַּ֖חַת הַֽחֶבְרִ֑י
לְמַ֨לְכִּיאֵ֔ל מִשְׁפַּ֖חַת הַמַּלְכִּיאֵלִֽי
45 For the children of Beriah, of Xeber, the family of the Xeberites,
of Malchiel, the family of the Malchielites.
3e 4B 14
12
וְשֵׁ֥ם בַּת־אָשֵׁ֖ר שָֽׂרַח 46 And the name of the daughter of Asher, Serax. 3e 3g 7
אֵ֛לֶּה מִשְׁפְּחֹ֥ת בְּנֵי־אָשֵׁ֖ר לִפְקֻדֵיהֶ֑ם
שְׁלֹשָׁ֧ה וַחֲמִשִּׁ֛ים אֶ֖לֶף וְאַרְבַּ֥ע מֵאֽוֹת
47 d These are the families of the children of Asher, of their conscripts,
fifty three thousand four hundred.
3c 4A 12
14
בְּנֵ֤י נַפְתָּלִי֙ לְמִשְׁפְּחֹתָ֔ם לְיַ֨חְצְאֵ֔ל מִשְׁפַּ֖חַת הַיַּחְצְאֵלִ֑י
לְגוּנִ֕י מִשְׁפַּ֖חַת הַגּוּנִֽי
48 The children of Naphtali in their families, of Yixatsel, the family of the Yixatselites,
of Guni, the family of the Gunites.
3e 4C 22
9
לְיֵ֕צֶר מִשְׁפַּ֖חַת הַיִּצְרִ֑י
לְשִׁלֵּ֕ם מִשְׁפַּ֖חַת הַשִּׁלֵּמִֽי
49 Of Yetser, the family of the Yetserites,
of Shillem, the family of the Shillemites.
3e 4A 9
10
אֵ֛לֶּה מִשְׁפְּחֹ֥ת נַפְתָּלִ֖י לְמִשְׁפְּחֹתָ֑ם
וּפְקֻ֣דֵיהֶ֔ם חֲמִשָּׁ֧ה וְאַרְבָּעִ֛ים אֶ֖לֶף וְאַרְבַּ֥ע מֵאֽוֹת
50 d These are the families of Naphtali for their families,
and their conscripts, forty five thousand four hundred.
3c 4B 13
18
אֵ֗לֶּה פְּקוּדֵי֙ בְּנֵ֣י יִשְׂרָאֵ֔ל שֵׁשׁ־מֵא֥וֹת אֶ֖לֶף וָאָ֑לֶף
שְׁבַ֥ע מֵא֖וֹת וּשְׁלֹשִֽׁים
51 ~ These are the conscripts of the children of Israel, six hundred thousand, and a thousand,
seven hundred and thirty.
3e 4B 18
7
וַיְדַבֵּ֥ר יְהוָ֖ה אֶל־מֹשֶׁ֥ה לֵּאמֹֽר 52 And Yahweh spoke to Moses, saying, 3e 3g 10
לָאֵ֗לֶּה תֵּחָלֵ֥ק הָאָ֛רֶץ בְּנַחֲלָ֖ה בְּמִסְפַּ֥ר שֵׁמֽוֹת 53 For these the land will be shared to be an inheritance by the count of names. 3d 3g 18
לָרַ֗ב תַּרְבֶּה֙ נַחֲלָת֔וֹ וְלַמְעַ֕ט תַּמְעִ֖יט נַחֲלָת֑וֹ
אִ֚ישׁ לְפִ֣י פְקֻדָ֔יו יֻתַּ֖ן נַחֲלָתֽוֹ
54 To many you will increase its inheritance, and to few you will decrease its inheritance.
Each in proportion to its census is given its inheritance.
3e 4C 17
12
אַךְ־בְּגוֹרָ֕ל יֵחָלֵ֖ק אֶת־הָאָ֑רֶץ
לִשְׁמ֥וֹת מַטּוֹת־אֲבֹתָ֖ם יִנְחָֽלוּ
55 But by lot the land will be shared,
for the names of the branches of their ancestors, they will inherit.
3e 4A 11
10
עַל־פִּי֙ הַגּוֹרָ֔ל תֵּחָלֵ֖ק נַחֲלָת֑וֹ
בֵּ֥ין רַ֖ב לִמְעָֽט
56 By the mouth of the lot, its inheritance will be shared,
between many, to few.
3e 4A 12
4
וְאֵ֨לֶּה פְקוּדֵ֣י הַלֵּוִי֮ לְמִשְׁפְּחֹתָם֒ לְגֵרְשׁ֗וֹן מִשְׁפַּ֙חַת֙ הַגֵּ֣רְשֻׁנִּ֔י לִקְהָ֕ת מִשְׁפַּ֖חַת הַקְּהָתִ֑י
לִמְרָרִ֕י מִשְׁפַּ֖חַת הַמְּרָרִֽי
57 And these are the conscripts of the Levites in their families, of Gershon, the families of the Gershonites, of Kohath, the families of the Kohathites,
of Merari, the family of the Merari.
3e 4B 32
9
אֵ֣לֶּה ׀ מִשְׁפְּחֹ֣ת לֵוִ֗י מִשְׁפַּ֨חַת הַלִּבְנִ֜י מִשְׁפַּ֤חַת הַֽחֶבְרֹנִי֙ מִשְׁפַּ֤חַת הַמַּחְלִי֙ מִשְׁפַּ֣חַת הַמּוּשִׁ֔י מִשְׁפַּ֖חַת הַקָּרְחִ֑י
וּקְהָ֖ת הוֹלִ֥ד אֶת־עַמְרָֽם
58 B These are the families of Levi, the family of the Libni, the family of the Hebronites, the family of the Maxalites, the family of the Mushites, the family of the Korahites,
and Kohath had Amram.
3e 4C 38
7
וְשֵׁ֣ם ׀ אֵ֣שֶׁת עַמְרָ֗ם יוֹכֶ֙בֶד֙ בַּת־לֵוִ֔י אֲשֶׁ֨ר יָלְדָ֥ה אֹתָ֛הּ לְלֵוִ֖י בְּמִצְרָ֑יִם
וַתֵּ֣לֶד לְעַמְרָ֗ם אֶֽת־אַהֲרֹן֙ וְאֶת־מֹשֶׁ֔ה וְאֵ֖ת מִרְיָ֥ם אֲחֹתָֽם
59 And the name of the wife of Amram was Yokebed, a daughter of Levi who gave birth to her for Levi in Egypt.
And she gave birth for Amram to Aaron and Moses and Miriam, their sister.
3d 4B 25
21
וַיִּוָּלֵ֣ד לְאַהֲרֹ֔ן אֶת־נָדָ֖ב וְאֶת־אֲבִיה֑וּא
אֶת־אֶלְעָזָ֖ר וְאֶת־אִיתָמָֽר
60 And was born for Aaron, Nadab and Abihu,
Eleazar and Ithamar.
3e 4B 16
9
וַיָּ֥מָת נָדָ֖ב וַאֲבִיה֑וּא
בְּהַקְרִיבָ֥ם אֵשׁ־זָרָ֖ה לִפְנֵ֥י יְהוָֽה
61 And Nadab and Abihu died,
when they brought near strange fire in the presence of Yahweh.
3e 4A 9
11
וַיִּהְי֣וּ פְקֻדֵיהֶ֗ם שְׁלֹשָׁ֤ה וְעֶשְׂרִים֙ אֶ֔לֶף כָּל־זָכָ֖ר מִבֶּן־חֹ֣דֶשׁ וָמָ֑עְלָה
כִּ֣י ׀ לֹ֣א הָתְפָּקְד֗וּ בְּתוֹךְ֙ בְּנֵ֣י יִשְׂרָאֵ֔ל כִּ֠י לֹא־נִתַּ֤ן לָהֶם֙ נַחֲלָ֔ה בְּת֖וֹךְ בְּנֵ֥י יִשְׂרָאֵֽל
62 And their conscripts were twenty three thousand, every male from a month and upward,
for they were not conscripted among the children of Israel, for no inheritance was given to them among the children of Israel.
3e 4C 25
27
אֵ֚לֶּה פְּקוּדֵ֣י מֹשֶׁ֔ה וְאֶלְעָזָ֖ר הַכֹּהֵ֑ן
אֲשֶׁ֨ר פָּֽקְד֜וּ אֶת־בְּנֵ֤י יִשְׂרָאֵל֙ בְּעַֽרְבֹ֣ת מוֹאָ֔ב עַ֖ל יַרְדֵּ֥ן יְרֵחֽוֹ
63 C These are the conscripts of Moses and Eleazar the priest,
who took a census of the children of Israel, in the steppes of Moab at the Jordan by Jericho.
3e 4C 14
21
וּבְאֵ֙לֶּה֙ לֹא־הָ֣יָה אִ֔ישׁ מִפְּקוּדֵ֣י מֹשֶׁ֔ה וְאַהֲרֹ֖ן הַכֹּהֵ֑ן
אֲשֶׁ֥ר פָּקְד֛וּ אֶת־בְּנֵ֥י יִשְׂרָאֵ֖ל בְּמִדְבַּ֥ר סִינָֽי
64 And in these there was not a man of the conscription of Moses and Aaron the priest,
who was in the census of the children of Israel in the wilderness of Sinai.
3d 4B 18
15
כִּֽי־אָמַ֤ר יְהוָה֙ לָהֶ֔ם מ֥וֹת יָמֻ֖תוּ בַּמִּדְבָּ֑ר
וְלֹא־נוֹתַ֤ר מֵהֶם֙ אִ֔ישׁ כִּ֚י אִם־כָּלֵ֣ב בֶּן־יְפֻנֶּ֔ה וִיהוֹשֻׁ֖עַ בִּן־נֽוּן
65 For Yahweh had said to them, Death they will die in the wilderness,
and there was left of them no person except Caleb, child of Jepunah, and Joshua, child of Nun.
3e 4C 13
20

Names of persons and families in the chapter. You can see which are commonly used, and which unique. Only a few here were played on through translation.
אביהוא Abihu (11) אבירם Abiram (11) אהרן Aaron (343) אונן Onan (5) אזני Ozni (1) Oznite (1) אחרם Axiram (1) אחרמי Axiramite (1) איעזר Iezer (1) איעזרי Iezerite (1) איתמר Ithamar (19) אלוני Elonite (1) אליאב Eliab (20) אלעזר Eleazar (63) אפרים Ephraim (171) אראל Lion-Heart (1) אראלי Areli (2) ארד Ard (2) ארדי Ardite (1) ארוד Arod (1) ארודי Arodi (2) Arvadite (2) אשׁבל Ashbel (2) אשׁבלי Ashbelite (1) אשׁר Asher (33) אשׂראל Asrael (3) אשׂראלי Asraelite (1) בכר Beker (2) בכרי Bekerite (1) בלע Bela (10) בלעי Belaite (1) בנימן Benjamin (154) בריעה Beriah (8) בריעי Berii (1) גד Gad (62) גוני Guni (3) Gunite (1) גלעד Gilead (128) גלעדי Gileadite (2) גרשׁון Gershon (18) גרשׁוני Gershonite (8) דן Dan (65) דתן Dathan (10) זבלן Zebulun (32) זבלני Zebulonite (3) זרח Zerach (18) זרחי Zerachite (4) חבר Xeber (8) חברוני Hebronite (2) חברי Xeberite (1) חגי Haggai (10) Haggi (2) Haggite (1) חגלה Hoglah (2) חופם Xupam (1) חופמי Xupamite (1) חלק Xeleq (2) חלקי Xeleqite (1) חמל Xamul (3) חמלי Xamulite (1) חנוך Enoch (10) Chanok (6) Chanokite (1) חפר Xefar (7) Xefarite (1) חצרון Hetsron (18) חצרוני Hetsronite (2) יהודה Judah (699) יהוה Yahweh (6,747) Lord (1) יהושׁוע Joshua (213) יוכבד Yokebed (2) יחלאל Jaxleil (2) יחלאלי Jaxleilite (1) יחצאל Yixatsel (2) יחצאלי Yixatselite (1) יכין Yakin (5) יכיני Yakinite (1) ימין Yamin (5) ימיני Yaminite (1) ימנה Yimnah (4) יסף Joseph (198) Add (1) יפנה Jepunah (15) יצר Yetser (2) יצרי Yetserite (1) ירדן Jordan (162) ירחו Jericho (55) ישׁובי Yeshuvite (1) ישׁוי Yishui (4) ישׂראל Israel (2,465) Israelite (4) ישׂשׁכר Issachar (35) כלב Caleb (35) Dog (1) כנען Canaan (88) כרמי Carmi (8) Carmite (1) לבני Libni (1) לוי Levite (240) Levi (62) מואב Moab (146) Moabite (9) מושׁי Mushite (2) מחלה Maxelah (4) מחלי Maxalite (2) מכיר Makir (15) מכירי Makirite (1) מלכה Milcah (11) מלכיאל Malchiel (2) מלכיאלי Malchielite (1) מנשׁה Manasseh (137) מצרים Egypt (660) מרים Miriam (13) מררי Merari (30) משׁה Moses (762) נדב Nadab (18) נון Nun (27) נמואל Nemuel (3) נמואלי Nemuelite (1) נעה No`Ah (4) נעמי Naamite (1) נעמן Naaman (3) נפתלי Naphtali (42) סיני Sinai (35) סרד Sered (2) סרדי Seredite (1) עמרם Amram (11) ער Er (10) ערי Eri (1) Erite (1) ערן Eran (1) ערני Eranite (1) פוה Fuvah (2) פוני Fuvunite (1) פלוא Phallu (5) Phalluite (1) פרץ Perez (11) Breach (1) פרצי Peretsite (1) צלפחד Tselofexad (9) צפן Tsephon (1) צפני Tsephonite (1) קהת Kohath (30) קהתי Kohathite (13) קרח Korah (34) Qareiach (16) Korach (1) קרחי Korahite (4) ראובן Reuben (70) ראובני Reubenite (12) שׁאול Saul (344) Shaul (5) שׁאולי Shaulite (1) שׁוחם Shuxam (1) שׁוחמי Shuxamite (2) שׁוני Shuni (2) Shunite (1) שׁותלח Shuthelah (2) שׁותלחי Shuthelahite (1) שׁכם Shechem (2) Shechemite (1) שׁלה Shelah (8) שׁלם Peace (5) Shillem (2) Shillemite (1) שׁלני Shelanite (1) שׁמידע Shemida (2) Shemidaite (1) שׁמעון Simeon (41) שׁמעוני Simeonite (2) שׁמרון Shimron (3) שׁמרוני Shimronite (1) שׁפופם Shpupham (1) שׁפופמי Shpuphamite (1) שׂרח Serax (3) תולע Tola (3) תולעי Tolaite (1) תחן Taxan (1) תחני Taxanite (1) תרצה Tirzah (17)

No comments:

Post a Comment