Tuesday 21 August 2018

Nehemiah 11

This perked right along, allowing me to regain some of the lost time as I prepare for a few more days off in the coming months. But it also showed some of my inconsistency of rendering. Sometimes I use child of and sometimes the child of.

But there are variations in the forms of the many lists of people. Some seem more rapid-fire than others. So the performance should be swift. Sometimes I am just reading for all the singers I know, who believe and who do not, just like me, or both at once, in the body or out of the body, I do not know.

The singers are under the command of the king in this chapter. They are prophets (1 Chronicles 25), and music is the only weapon in the last battle.

Write me a story. Or read this story and these lists to figure out if they are like shopping lists or meant to be thought in sentences. The former, I think. But you are at liberty to add a form of the verb to be wherever you need it.

Verse 25, it seems unnecessarily oversimplified to render ובנתיה (from בנה build) and וחצריה (from חצר grass or village or court) as the same phrase in English.

You might note several long verses with no atnach. The rules for creating the music are flexible. No wonder people had trouble explaining them as punctuation.

Nehemiah 11 Fn Min Max Syll
וַיֵּשְׁב֥וּ שָׂרֵֽי־הָעָ֖ם בִּירוּשָׁלִָ֑ם
וּשְׁאָ֣ר הָ֠עָם הִפִּ֨ילוּ גוֹרָל֜וֹת לְהָבִ֣יא ׀ אֶחָ֣ד מִן־הָעֲשָׂרָ֗ה לָשֶׁ֙בֶת֙ בִּֽירוּשָׁלִַ֙ם֙ עִ֣יר הַקֹּ֔דֶשׁ וְתֵ֥שַׁע הַיָּד֖וֹת בֶּעָרִֽים
1 So the nobles of the people settled in Jerusalem.
And the residue of the people, they let the dice fall to bring one in ten to settle in Jerusalem, the holy city, and nine, the protectors in the cities.
3e 4B 10
40
וַֽיְבָרֲכ֖וּ הָעָ֑ם
לְכֹל֙ הָֽאֲנָשִׁ֔ים הַמִּֽתְנַדְּבִ֔ים לָשֶׁ֖בֶת בִּירוּשָׁלִָֽם
2 And the people blessed,
for all the persons who offered themselves willingly to settle in Jerusalem.
3e 4A 6
17
וְאֵ֙לֶּה֙ רָאשֵׁ֣י הַמְּדִינָ֔ה אֲשֶׁ֥ר יָשְׁב֖וּ בִּירוּשָׁלִָ֑ם
וּבְעָרֵ֣י יְהוּדָ֗ה יָֽשְׁב֞וּ אִ֤ישׁ בַּאֲחֻזָּתוֹ֙ בְּעָ֣רֵיהֶ֔ם יִשְׂרָאֵ֤ל הַכֹּהֲנִים֙ וְהַלְוִיִּ֣ם וְהַנְּתִינִ֔ים וּבְנֵ֖י עַבְדֵ֥י שְׁלֹמֹֽה
3 And these are the heads of the provinces who had settled in Jerusalem.
And in the cities of Judah, each settled in his holdings in their cities of Israel, the priests, and the Levites, and the Nethinim, and the children of the servants of Solomon.
3e 4C 16
40
וּבִֽירוּשָׁלִַ֙ם֙ יָֽשְׁב֔וּ מִבְּנֵ֥י יְהוּדָ֖ה וּמִבְּנֵ֣י בִנְיָמִ֑ן
מִבְּנֵ֣י יְ֠הוּדָה עֲתָיָ֨ה בֶן־עֻזִּיָּ֜ה בֶּן־זְכַרְיָ֧ה בֶן־אֲמַרְיָ֛ה בֶּן־שְׁפַטְיָ֥ה בֶן־מַהֲלַלְאֵ֖ל מִבְּנֵי־פָֽרֶץ
4 And in Jerusalem settled some of the children of Judah, and from the children of Benjamin.
Of the children of Judah, Atayah child of Uzziah, child of Zechariah, child of Amariah, child of Shepatyah, child of Mahalaleil, of the children of Perez.
3c 4B 18
32
וּמַעֲשֵׂיָ֣ה בֶן־בָּר֣וּךְ בֶּן־כָּל־חֹ֠זֶה בֶּן־חֲזָיָ֨ה בֶן־עֲדָיָ֧ה בֶן־יוֹיָרִ֛יב בֶּן־זְכַרְיָ֖ה בֶּן־הַשִּׁלֹנִֽי 5 And Maaseyah, child of Baruch, child of All-Vision, child of Xaziah, child of Adiyah, child of Yoyarib, child of Zechariah, child of the Shelanite. 3c 4B 33
כָּל־בְּנֵי־פֶ֕רֶץ הַיֹּשְׁבִ֖ים בִּירוּשָׁלִָ֑ם
אַרְבַּ֥ע מֵא֛וֹת שִׁשִּׁ֥ים וּשְׁמֹנָ֖ה אַנְשֵׁי־חָֽיִל
6 All the children of Perez who had settled in Jerusalem,
four hundred and sixty eight persons of ability.
3d 4A 11
12
וְאֵ֖לֶּה בְּנֵ֣י בִנְיָמִ֑ן
סַלֻּ֡א בֶּן־מְשֻׁלָּ֡ם בֶּן־יוֹעֵ֡ד בֶּן־פְּדָיָה֩ בֶן־ק֨וֹלָיָ֧ה בֶן־מַעֲשֵׂיָ֛ה בֶּן־אִֽיתִיאֵ֖ל בֶּן־יְשַֽׁעְיָֽה
7 And these are the children of Benjamin,
Sallu child of Meshullam, child of Yoed, child of Pedayah, child of Kolayah, child of Maaseyah, child of God-Is-With-Me, child of Isaiah.
3c 4B 8
30
וְאַחֲרָ֖יו גַּבַּ֣י סַלָּ֑י
תְּשַׁ֥ע מֵא֖וֹת עֶשְׂרִ֥ים וּשְׁמֹנָֽה
8 And after him Gabbi, Salli,
nine hundred and twenty eight.
3e 4B 8
9
וְיוֹאֵ֥ל בֶּן־זִכְרִ֖י פָּקִ֣יד עֲלֵיהֶ֑ם
וִיהוּדָ֧ה בֶן־הַסְּנוּאָ֛ה עַל־הָעִ֖יר מִשְׁנֶֽה
9 And Joel child of Zikri, an officer over them,
and Judah child of Senaah, over the city, second.
3c 4B 11
12
מִן־הַֽכֹּהֲנִ֑ים
יְדַֽעְיָ֥ה בֶן־יוֹיָרִ֖יב יָכִֽין
10 From the priests,
Jedaiah child of Yoyarib, Yakin.
3e 4A 5
9
שְׂרָיָ֨ה בֶן־חִלְקִיָּ֜ה בֶּן־מְשֻׁלָּ֣ם בֶּן־צָד֗וֹק בֶּן־מְרָיוֹת֙ בֶּן־אֲחִיט֔וּב נְגִ֖ד בֵּ֥ית הָאֱלֹהִֽים 11 Saraiah, child of Hilqiah, child of Meshullam, child of Zadok, child of Meraioth, child of Achitov,
herald of the house of God.
3e 4B 29
וַאֲחֵיהֶ֗ם עֹשֵׂ֤י הַמְּלָאכָה֙ לַבַּ֔יִת שְׁמֹנֶ֥ה מֵא֖וֹת עֶשְׂרִ֣ים וּשְׁנָ֑יִם
וַ֠עֲדָיָה בֶּן־יְרֹחָ֤ם בֶּן־פְּלַלְיָה֙ בֶּן־אַמְצִ֣י בֶן־זְכַרְיָ֔ה בֶּן־פַּשְׁח֖וּר בֶּן־מַלְכִּיָּֽה
12 And their kin, those doing the lines of work, for the house, eight hundred and twenty two,
and Adiyah, child of Jeroham, child of Pelaliah, child of Amtsi, child of Zechariah, child of Pashur, child of Malchiah.
3e 4C 22
26
וְאֶחָיו֙ רָאשִׁ֣ים לְאָב֔וֹת מָאתַ֖יִם אַרְבָּעִ֣ים וּשְׁנָ֑יִם
וַעֲמַשְׁסַ֧י בֶּן־עֲזַרְאֵ֛ל בֶּן־אַחְזַ֥י בֶּן־מְשִׁלֵּמ֖וֹת בֶּן־אִמֵּֽר
13 And his kin, heads of the ancestors, two hundred forty two,
and Amashai, child of Azarel, child of Axasai, child of Mishlamot, child of Immer.
3c 4B 16
19
וַאֲחֵיהֶם֙ גִּבּ֣וֹרֵי חַ֔יִל מֵאָ֖ה עֶשְׂרִ֣ים וּשְׁמֹנָ֑ה
וּפָקִ֣יד עֲלֵיהֶ֔ם זַבְדִּיאֵ֖ל בֶּן־הַגְּדוֹלִֽים
14 And their kin, valiant of force, a hundred and twenty eight,
and officer over them, Zabdiel, child of the great.
3e 4B 16
13
וּמִֽן־הַלְוִיִּ֑ם
שְׁמַעְיָ֧ה בֶן־חַשּׁ֛וּב בֶּן־עַזְרִיקָ֥ם בֶּן־חֲשַׁבְיָ֖ה בֶּן־בּוּנִּֽי
15 And from the Levites,
Shemaiah child of Xashuv, child of Azriqam, child of Xeshabyah, child of Bunni.
3c 4A 5
17
וְשַׁבְּתַ֨י וְיוֹזָבָ֜ד עַל־הַמְּלָאכָ֤ה הַחִֽיצֹנָה֙ לְבֵ֣ית הָאֱלֹהִ֔ים מֵרָאשֵׁ֖י הַלְוִיִּֽם 16 And Shabbethai, and Jozebad, (over the lines of work of the outward for the house of this God), from the heads of the Levites. 3e 4C 27
וּמַתַּנְיָ֣ה בֶן־מִ֠יכָה בֶּן־זַבְדִּ֨י בֶן־אָסָ֜ף רֹ֗אשׁ הַתְּחִלָּה֙ יְהוֹדֶ֣ה לַתְּפִלָּ֔ה וּבַקְבֻּקְיָ֖ה מִשְׁנֶ֣ה מֵאֶחָ֑יו
וְעַבְדָּא֙ בֶּן־שַׁמּ֔וּעַ בֶּן־גָּלָ֖ל בֶּן־יְדוּתֽוּן
17 And Mattaniah, child of Micah, child of Zavdi, child of Asaph, preeminent to start the thanksgiving for the prayer, and Baqbuqyah the second from his kin,
and Abda, child of Shammua, child of Roller, child of Jeduthun.
3e 4B 32
14
כָּל־הַלְוִיִּם֙ בְּעִ֣יר הַקֹּ֔דֶשׁ מָאתַ֖יִם שְׁמֹנִ֥ים וְאַרְבָּעָֽה 18 All the Levites in the holy city, two hundred and eighty four. 3e 4B 18
וְהַשּֽׁוֹעֲרִים֙ עַקּ֣וּב טַלְמ֔וֹן וַאֲחֵיהֶ֖ם הַשֹּׁמְרִ֣ים בַּשְּׁעָרִ֑ים
מֵאָ֖ה שִׁבְעִ֥ים וּשְׁנָֽיִם
19 And the gatekeepers, Aqqub, Talmon, and their kin, those keeping the gates,
one hundred and seventy two.
3e 4B 19
7
וּשְׁאָ֨ר יִשְׂרָאֵ֜ל הַכֹּהֲנִ֤ים הַלְוִיִּם֙ בְּכָל־עָרֵ֣י יְהוּדָ֔ה אִ֖ישׁ בְּנַחֲלָתֽוֹ 20 And the residue of Israel, the priests, the Levites, in all the cities of Judah, for each, in its inheritance. 3e 4C 25
וְהַנְּתִינִ֖ים יֹשְׁבִ֣ים בָּעֹ֑פֶל
וְצִיחָ֥א וְגִשְׁפָּ֖א עַל־הַנְּתִינִֽים
21 And the Nethinim settled in Ophel,
and Tsixa and Gishpa were over the Nethinim.
3e 4B 9
10
וּפְקִ֤יד הַלְוִיִּם֙ בִּיר֣וּשָׁלִַ֔ם עֻזִּ֤י בֶן־בָּנִי֙ בֶּן־חֲשַׁבְיָ֔ה בֶּן־מַתַּנְיָ֖ה בֶּן־מִיכָ֑א
מִבְּנֵ֤י אָסָף֙ הַמְשֹׁ֣רְרִ֔ים לְנֶ֖גֶד מְלֶ֥אכֶת בֵּית־הָאֱלֹהִֽים
22 The officer of the Levites in Jerusalem, Uzzi, child of Bani, child of Xeshabyah, child of Mattaniah, child of Mika.
Of the children of Asaph, the singers, in front of the lines of work for the house of God.
3e 4C 25
18
כִּֽי־מִצְוַ֥ת הַמֶּ֖לֶךְ עֲלֵיהֶ֑ם
וַאֲמָנָ֥ה עַל־הַמְשֹׁרְרִ֖ים דְּבַר־י֥וֹם בְּיוֹמֽוֹ
23 For the commandment of the king was over them,
that the singers be faithful over the word, day by day.
3e 4A 9
14
וּפְתַֽחְיָ֨ה בֶּן־מְשֵֽׁיזַבְאֵ֜ל מִבְּנֵי־זֶ֤רַח בֶּן־יְהוּדָה֙ לְיַ֣ד הַמֶּ֔לֶךְ לְכָל־דָּבָ֖ר לָעָֽם 24 And Petaxiah, child of Meshezabeel, of the children of Zerach, child of Judah, handy to the king for all matters for the people. 3e 4C 26
וְאֶל־הַחֲצֵרִ֖ים בִּשְׂדֹתָ֑ם
מִבְּנֵ֣י יְהוּדָ֗ה יָֽשְׁב֞וּ בְּקִרְיַ֤ת הָֽאַרְבַּע֙ וּבְנֹתֶ֔יהָ וּבְדִיבֹן֙ וּבְנֹתֶ֔יהָ וּבִֽיקַּבְצְאֵ֖ל וַחֲצֵרֶֽיהָ
25 And the villages with their fields.
Of the children of Judah, some had settled in Qiryath-Arba and her built-up areas, and in Dibon and her built-up areas, and in Yiqbetsel and her villages.
3e 4C 9
34
וּבְיֵשׁ֥וּעַ וּבְמוֹלָדָ֖ה וּבְבֵ֥ית פָּֽלֶט 26 And in Jeshua and in Moladah and in Beth-Pelet. 3e 3g 12
וּבַחֲצַ֥ר שׁוּעָ֛ל וּבִבְאֵ֥ר שֶׁ֖בַע וּבְנֹתֶֽיהָ 27 And in the courts of the fox, and in Beer-Sheva and her built-up areas. 3d 3g 15
וּבְצִֽקְלַ֥ג וּבִמְכֹנָ֖ה וּבִבְנֹתֶֽיהָ 28 And in Tsiqlag, and in Mekonah and her built-up areas. 3e 3g 12
וּבְעֵ֥ין רִמּ֛וֹן וּבְצָרְעָ֖ה וּבְיַרְמֽוּת 29 And in Einrimmon and in Tsarah and in Yarmut. 3d 3g 10
זָנֹ֤חַ עֲדֻלָּם֙ וְחַצְרֵיהֶ֔ם לָכִישׁ֙ וּשְׂדֹתֶ֔יהָ עֲזֵקָ֖ה וּבְנֹתֶ֑יהָ
וַיַּחֲנ֥וּ מִבְּאֵֽר־שֶׁ֖בַע עַד־גֵּֽיא־הִנֹּֽם
30 Zanoah, Adullam, and their villages, Lachish and her countryside, Azeiqah and her built-up areas.
And they camped from Beer-Sheva to the gorge of Hinnom.
3e 4C 23
12
וּבְנֵ֥י בִנְיָמִ֖ן מִגָּ֑בַע
מִכְמָ֣שׂ וְעַיָּ֔ה וּבֵֽית־אֵ֖ל וּבְנֹתֶֽיהָ
31 And the children of Benjamin,
from Geba, Mikmas, and Ayyah, and Beth-El and her built-up areas.
3e 4B 8
12
עֲנָת֥וֹת נֹ֖ב עֲנָֽנְיָֽה 32 Anathoth, Nob, Ananyah, 3e 3g 7
חָצ֥וֹר ׀ רָמָ֖ה גִּתָּֽיִם 33 Chatsor, Ramah, Gittaim, 3e 3g 7
חָדִ֥יד צְבֹעִ֖ים נְבַלָּֽט 34 Xadid, Tsebaim, Neballat, 3e 3g 8
לֹ֥ד וְאוֹנ֖וֹ גֵּ֥י הַחֲרָשִֽׁים 35 f Lod and Ono, the gorge of the artificers. 3e 3g 9
וּמִן־הַלְוִיִּ֔ם מַחְלְק֥וֹת יְהוּדָ֖ה לְבִנְיָמִֽין 36 And from the Levites, the divisions of Judah, of Benjamin. 3e 3g 15


No comments:

Post a Comment