Friday, 27 May 2016

Micah 7 and the Psalms

Not the exact words, but clearly one or the other text is alluding to the other. Micah is specific to corrupt governance where the psalm is more generic.
Word / Gloss
1
2
3
4
5
6
Vs
Stem
חסיד the merciful
MIC 7:2
חסיד
באדם within humanity
MIC 7:2
אדם
כלם all of them
MIC 7:2
כל
אישׁ each
MIC 7:2
אישׁ
והגדול and the great one
MIC 7:3
גדל
דבר speaks
MIC 7:3
דבר
חסיד is the merciful one
PSA 12:2
חסיד
אדם humanity
PSA 12:2
אדם
ידברו they speak to
PSA 12:3
דבר
אישׁ each
PSA 12:3
אישׁ
ידברו they speak
PSA 12:3
דבר
כל all
PSA 12:4
כל
מדברת speaking
PSA 12:4
דבר
גדלות greatness
PSA 12:4
גדל
Verses 5 to 8 in each also share three words: שׁמר קום ישׁע

One might simply say that the prophet and the psalmist had a similar experience. Certainly the depth of Micah's last chapter speaks of a confidence that YHWH his God will be with him whatever happens. And he does not expect it to be simple all light without darkness. He bears outrage.

(verse 9)
The outrage of Yahweh I will bear for I have sinned (חטא) against (ל?) him,
until he will strive my strife and construct my judgment and he will bring me out to light. I will see in his righteousness.

You can see that verse 9 also compares with Psalms 35:1, 43:1, 74:22, and 119:154. The thought of these 5 passages would bear more analysis, but my skim-board is skimming on...

What is this phrase sin + the pre-clitic lamed? It occurs perhaps 26 times. Normally wouldn't one expect sin + a stand-alone preposition like על or אל or perhaps ב.
These occur with sin 23, 8, and 3 times (perhaps) - so I'm wrong. It's traditional to sin 'against' someone in English - why so many variable prepositions in Hebrew?

No comments:

Post a Comment