Wednesday, May 18, 2016

Micah 5

You may know that I am thoroughly biased toward the elimination of the violence that is within each of us. It is a destruction that comes through the practice of discipleship. It is not easily learned. Be angry - but without sin. It may be my bias, or it may be that I have selected glosses in the past that make Micah sound the way I would expect (even if this is unexpected). The average person thinks the OT God is violent.  No - there is plenty of violence in the OT story, because we are violent. Read more carefully. But reading alone is hardly sufficient.

Your hand will be exalted over your foes - but at what expense? All your weapons of war and civilization is cut off. As it is written elsewhere - behold, I make all things new. If anyone is 'in' this anointing, that one is a new creation. If we are in such newness, where is our exalted hand?

I doubt that God is in to schadenfreude, so I have refused some traditional translations here (as usual).

Micah 5 Fn Min Max Syll
וְאַתָּ֞ה בֵּֽית־לֶ֣חֶם אֶפְרָ֗תָה צָעִיר֙ לִֽהְיוֹת֙ בְּאַלְפֵ֣י יְהוּדָ֔ה מִמְּךָ֙ לִ֣י יֵצֵ֔א לִֽהְי֥וֹת מוֹשֵׁ֖ל בְּיִשְׂרָאֵ֑ל
וּמוֹצָאֹתָ֥יו מִקֶּ֖דֶם מִימֵ֥י עוֹלָֽם
1 But you, Bethlehem Ephratah, being of little account among the thousands of Judah, from you for me comes forth one who is to become governor in Israel,
and whose goings forth came before from the days of eras past.
3e 4B 32
לָכֵ֣ן יִתְּנֵ֔ם עַד־עֵ֥ת יוֹלֵדָ֖ה יָלָ֑דָה
וְיֶ֣תֶר אֶחָ֔יו יְשׁוּב֖וּן עַל־בְּנֵ֥י יִשְׂרָאֵֽל
2 Therefore he will yield them until the time she who is to give birth gives birth,
and his remaining kin return to the children of Israel.
3e 4B 12
וְעָמַ֗ד וְרָעָה֙ בְּעֹ֣ז יְהוָ֔ה בִּגְא֕וֹן שֵׁ֖ם יְהוָ֣ה אֱלֹהָ֑יו
וְיָשָׁ֕בוּ כִּֽי־עַתָּ֥ה יִגְדַּ֖ל עַד־אַפְסֵי־אָֽרֶץ
3 And he will stand and shepherd in the strength of Yahweh by the pride of the name of Yahweh his God.
And they will persist, for now he will be great to the ends of the earth.
3e 4B 18
וְהָיָ֥ה זֶ֖ה שָׁל֑וֹם
אַשּׁ֣וּר ׀ כִּֽי־יָב֣וֹא בְאַרְצֵ֗נוּ וְכִ֤י יִדְרֹךְ֙ בְּאַרְמְנֹתֵ֔ינוּ וַהֲקֵמֹ֤נוּ עָלָיו֙ שִׁבְעָ֣ה רֹעִ֔ים וּשְׁמֹנָ֖ה נְסִיכֵ֥י אָדָֽם
4 And this will be peace.
Ashur, when he comes into our land and when he treads into our citadels, then we will raise against him seven shepherds and eight libations of humanity.
3e 4C 6
וְרָע֞וּ אֶת־אֶ֤רֶץ אַשּׁוּר֙ בַּחֶ֔רֶב וְאֶת־אֶ֥רֶץ נִמְרֹ֖ד בִּפְתָחֶ֑יהָ
וְהִצִּיל֙ מֵֽאַשּׁ֔וּר כִּֽי־יָב֣וֹא בְאַרְצֵ֔נוּ וְכִ֥י יִדְרֹ֖ךְ בִּגְבוּלֵֽנוּ
5 And they will shepherd the land of Ashur with the sword and the land of Nimrod in her openings,
so he will deliver us from Ashur that comes into our land and that treads within our borders.
3e 4C 21
וְהָיָ֣ה ׀ שְׁאֵרִ֣ית יַעֲקֹ֗ב בְּקֶ֙רֶב֙ עַמִּ֣ים רַבִּ֔ים כְּטַל֙ מֵאֵ֣ת יְהוָ֔ה כִּרְבִיבִ֖ים עֲלֵי־עֵ֑שֶׂב
אֲשֶׁ֤ר לֹֽא־יְקַוֶּה֙ לְאִ֔ישׁ וְלֹ֥א יְיַחֵ֖ל לִבְנֵ֥י אָדָֽם
6 And the residue of Jacob will be within many peoples, as dew from Yahweh, as copious showers on field-grass,
that is unexpected by each and unhoped for by the children of humanity.
3e 4C 28
וְהָיָה֩ שְׁאֵרִ֨ית יַעֲקֹ֜ב בַּגּוֹיִ֗ם בְּקֶ֙רֶב֙ עַמִּ֣ים רַבִּ֔ים כְּאַרְיֵה֙ בְּבַהֲמ֣וֹת יַ֔עַר כִּכְפִ֖יר בְּעֶדְרֵי צֹ֑אן
אֲשֶׁ֧ר אִם עָבַ֛ר וְרָמַ֥ס וְטָרַ֖ף וְאֵ֥ין מַצִּֽיל
7 And the residue of Jacob will be among the nations within many peoples like a lion among the beasts of the forest, like a young lion among troops of sheep,
who if such passes through both tramples and tears and there is none to deliver.
3c 4B 34
תָּרֹ֥ם יָדְךָ֖ עַל־צָרֶ֑יךָ
וְכָל־אֹיְבֶ֖יךָ יִכָּרֵֽתוּ פ
8 Your hand will be exalted over your foes,
and all your enemies will be cut off.
3e 4A 8
וְהָיָ֤ה בַיּוֹם־הַהוּא֙ נְאֻם־יְהוָ֔ה וְהִכְרַתִּ֥י סוּסֶ֖יךָ מִקִּרְבֶּ֑ךָ
וְהַאֲבַדְתִּ֖י מַרְכְּבֹתֶֽיךָ
9 And it will be on that day, an oracle of Yahweh, that I will cut off your horses from within you,
and I will eliminate your chariots.
3e 4C 22
וְהִכְרַתִּ֖י עָרֵ֣י אַרְצֶ֑ךָ
וְהָרַסְתִּ֖י כָּל־מִבְצָרֶֽיךָ
10 And I will cut off the cities of your land,
and I will overthrow all your enclosures.
3e 4B 9
וְהִכְרַתִּ֥י כְשָׁפִ֖ים מִיָּדֶ֑ךָ
וּֽמְעוֹנְנִ֖ים לֹ֥א יִֽהְיוּ־לָֽךְ
11 And I will cut off sorcery from your hand,
and there will be no fortunetellers for you.
3e 4A 11
וְהִכְרַתִּ֧י פְסִילֶ֛יךָ וּמַצֵּבוֹתֶ֖יךָ מִקִּרְבֶּ֑ךָ
וְלֹֽא־תִשְׁתַּחֲוֶ֥ה ע֖וֹד לְמַעֲשֵׂ֥ה יָדֶֽיךָ
12 And I will cut off your graven images and your monuments from within you,
and you will not worship any more the construction of your hands.
3c 4A 18
וְנָתַשְׁתִּ֥י אֲשֵׁירֶ֖יךָ מִקִּרְבֶּ֑ךָ
וְהִשְׁמַדְתִּ֖י עָרֶֽיךָ
13 And I will blot out your fetishes from within you,
and I will exterminate your cities.
3e 4A 12
וְעָשִׂ֜יתִי בְּאַ֧ף וּבְחֵמָ֛ה נָקָ֖ם אֶת־הַגּוֹיִ֑ם
אֲשֶׁ֖ר לֹ֥א שָׁמֵֽעוּ ס
14 And I will undertake in anger and heat vengeance on the nations,
who do not hear.
3c 4A 15

No comments:

Post a Comment