Friday, November 13, 2015

1 Samuel 1

The first three chapters of Samuel are among my favorites. Hannah is a powerful character and her determination in prayer a lovely antidote to her hardness and inward turning at the instigation of her rival wife. Chapter 2 anticipates Mary's Magnificat, and chapter 3 illustrates the consequences when spiritual power goes wrong and is judged.

1 Samuel 1 Fn Min Max Syll
וַיְהִי֩ אִ֨ישׁ אֶחָ֜ד מִן־הָרָמָתַ֛יִם צוֹפִ֖ים מֵהַ֣ר אֶפְרָ֑יִם
וּשְׁמ֡וֹ אֶ֠לְקָנָה בֶּן־יְרֹחָ֧ם בֶּן־אֱלִיה֛וּא בֶּן־תֹּ֥חוּ בֶן־צ֖וּף אֶפְרָתִֽי
1 And there was one man from the exalted lookout of Mount Ephraim,
and his name was Elkanah child of Jeroham, child of Elihu, child of Tohu, child of Zuph, an Ephrathite.
3c 4B 17
21
וְלוֹ֙ שְׁתֵּ֣י נָשִׁ֔ים שֵׁ֤ם אַחַת֙ חַנָּ֔ה וְשֵׁ֥ם הַשֵּׁנִ֖ית פְּנִנָּ֑ה
וַיְהִ֤י לִפְנִנָּה֙ יְלָדִ֔ים וּלְחַנָּ֖ה אֵ֥ין יְלָדִֽים
2 And he had two wives. The name of one Hannah and the name of the second, Peninnah.
And Peninnah had succession, but Hannah had no succession.
3e 4C 19
15
וְעָלָה֩ הָאִ֨ישׁ הַה֤וּא מֵֽעִירוֹ֙ מִיָּמִ֣ים ׀ יָמִ֔ימָה לְהִֽשְׁתַּחֲוֺ֧ת וְלִזְבֹּ֛חַ לַיהוָ֥ה צְבָא֖וֹת בְּשִׁלֹ֑ה
וְשָׁ֞ם שְׁנֵ֣י בְנֵֽי־עֵלִ֗י חָפְנִי֙ וּפִ֣נְחָ֔ס כֹּהֲנִ֖ים לַיהוָֽה
3 And that man used to go up from his city regularly to worship and to offer to Yahweh of hosts in Shiloh.
And there, the two sons of Eli, Hophni and Phineas, were priests of Yahweh.
3c 4C 33
17
וַיְהִ֣י הַיּ֔וֹם וַיִּזְבַּ֖ח אֶלְקָנָ֑ה
וְנָתַ֞ן לִפְנִנָּ֣ה אִשְׁתּ֗וֹ וּֽלְכָל־בָּנֶ֛יהָ וּבְנוֹתֶ֖יהָ מָנֽוֹת
4 And it was the day Elkanah was offering,
and he gave portions to Peninnah his wife and to all her sons and her daughters,
3d 4B 10
19
וּלְחַנָּ֕ה יִתֵּ֛ן מָנָ֥ה אַחַ֖ת אַפָּ֑יִם
כִּ֤י אֶת־חַנָּה֙ אָהֵ֔ב וַֽיהוָ֖ה סָגַ֥ר רַחְמָֽהּ
5 And to Hannah he gave one double-sized portion,
for he loved Hannah but Yahweh had placed a bar on her womb.
3d 4C 12
12
וְכִֽעֲסַ֤תָּה צָֽרָתָהּ֙ גַּם־כַּ֔עַס בַּעֲב֖וּר הַרְּעִמָ֑הּ
כִּֽי־סָגַ֥ר יְהוָ֖ה בְּעַ֥ד רַחְמָֽהּ
6 And her adversary grieved her also, such grief as to make her thunderous,
because Yahweh had placed a bar about her womb.
3e 4C 17
8
וְכֵ֨ן יַעֲשֶׂ֜ה שָׁנָ֣ה בְשָׁנָ֗ה מִדֵּ֤י עֲלֹתָהּ֙ בְּבֵ֣ית יְהוָ֔ה כֵּ֖ן תַּכְעִסֶ֑נָּה
וַתִּבְכֶּ֖ה וְלֹ֥א תֹאכַֽל
7 And so he did year in year out. As often as she came up to the house of Yahweh, so she grieved her,
and she wept and did not eat.
3e 4C 24
7
וַיֹּ֨אמֶר לָ֜הּ אֶלְקָנָ֣ה אִישָׁ֗הּ חַנָּה֙ לָ֣מֶה תִבְכִּ֗י וְלָ֙מֶה֙ לֹ֣א תֹֽאכְלִ֔י וְלָ֖מֶה יֵרַ֣ע לְבָבֵ֑ךְ
הֲל֤וֹא אָֽנֹכִי֙ ט֣וֹב לָ֔ךְ מֵעֲשָׂרָ֖ה בָּנִֽים
8 And Elkanah her man said to her, Hannah, why do you weep, and why do you not eat, and why is your heart hurting?
Am I not better to you than ten children?
3e 4C 29
13
וַתָּ֣קָם חַנָּ֔ה אַחֲרֵ֛י אָכְלָ֥ה בְשִׁלֹ֖ה וְאַחֲרֵ֣י שָׁתֹ֑ה
וְעֵלִ֣י הַכֹּהֵ֗ן יֹשֵׁב֙ עַל־הַכִּסֵּ֔א עַל־מְזוּזַ֖ת הֵיכַ֥ל יְהוָֽה
9 And Hannah arose after she had eaten in Shiloh and after she had imbibed,
and Eli the priest sat on the throne over the posts of the temple of Yahweh.
3d 4B 19
20
וְהִ֖יא מָ֣רַת נָ֑פֶשׁ
וַתִּתְפַּלֵּ֥ל עַל־יְהוָ֖ה וּבָכֹ֥ה תִבְכֶּֽה
10 But she was provoked of being,
and she prayed to Yahweh and weeping she wept.
3e 4B 6
12
וַתִּדֹּ֨ר נֶ֜דֶר וַתֹּאמַ֗ר יְהוָ֨ה צְבָא֜וֹת אִם־רָאֹ֥ה תִרְאֶ֣ה ׀ בָּעֳנִ֣י אֲמָתֶ֗ךָ וּזְכַרְתַּ֙נִי֙ וְלֹֽא־תִשְׁכַּ֣ח אֶת־אֲמָתֶ֔ךָ וְנָתַתָּ֥ה לַאֲמָתְךָ֖ זֶ֣רַע אֲנָשִׁ֑ים
וּנְתַתִּ֤יו לַֽיהוָה֙ כָּל־יְמֵ֣י חַיָּ֔יו וּמוֹרָ֖ה לֹא־יַעֲלֶ֥ה עַל־רֹאשֽׁוֹ
11 And she vowed a vow and she said, Yahweh of hosts, if seeing, you see, into the poverty of your maidservant and remember me and do not forget your maidservant and you give to your maidservant a seed of men,
then I will give him to Yahweh all the days of his life, and and alteration not will come up on his head.
3e 4C 51
19
וְהָיָה֙ כִּ֣י הִרְבְּתָ֔ה לְהִתְפַּלֵּ֖ל לִפְנֵ֣י יְהוָ֑ה
וְעֵלִ֖י שֹׁמֵ֥ר אֶת־פִּֽיהָ
12 And it happened that she prayed to excess in the presence of Yahweh,
and Eli was watching her mouth.
3e 4B 15
8
וְחַנָּ֗ה הִ֚יא מְדַבֶּ֣רֶת עַל־לִבָּ֔הּ רַ֚ק שְׂפָתֶ֣יהָ נָּע֔וֹת וְקוֹלָ֖הּ לֹ֣א יִשָּׁמֵ֑עַ
וַיַּחְשְׁבֶ֥הָ עֵלִ֖י לְשִׁכֹּרָֽה
13 And she, Hannah, was speaking in her heart, but her lips were moving about and her voice not was heard,
so Eli reckoned she was intoxicated.
3e 4C 26
11
וַיֹּ֤אמֶר אֵלֶ֙יהָ֙ עֵלִ֔י עַד־מָתַ֖י תִּשְׁתַּכָּרִ֑ין
הָסִ֥ירִי אֶת־יֵינֵ֖ךְ מֵעָלָֽיִךְ
14 And Eli said to her, How long will you be intoxicated?
Put aside your wine from you.
3e 4C 15
10
וַתַּ֨עַן חַנָּ֤ה וַתֹּ֙אמֶר֙ לֹ֣א אֲדֹנִ֔י אִשָּׁ֤ה קְשַׁת־ר֙וּחַ֙ אָנֹ֔כִי וְיַ֥יִן וְשֵׁכָ֖ר לֹ֣א שָׁתִ֑יתִי
וָאֶשְׁפֹּ֥ךְ אֶת־נַפְשִׁ֖י לִפְנֵ֥י יְהוָֽה
15 And Hannah answered and she said, No, my lord, a woman of a hardened spirit am I. Neither wine nor strong drink have I imbibed,
but I have poured out my being in the presence of Yahweh.
3e 4C 30
10
אַל־תִּתֵּן֙ אֶת־אֲמָ֣תְךָ֔ לִפְנֵ֖י בַּת־בְּלִיָּ֑עַל
כִּֽי־מֵרֹ֥ב שִׂיחִ֛י וְכַעְסִ֖י דִּבַּ֥רְתִּי עַד־הֵֽנָּה
16 Do not take your maidservant as the face of a daughter of worthlessness,
for out of the abundance of my blathering and grief I have spoken till now.
3d 4B 14
13
וַיַּ֧עַן עֵלִ֛י וַיֹּ֖אמֶר לְכִ֣י לְשָׁל֑וֹם
וֵאלֹהֵ֣י יִשְׂרָאֵ֗ל יִתֵּן֙ אֶת־שֵׁ֣לָתֵ֔ךְ אֲשֶׁ֥ר שָׁאַ֖לְתְּ מֵעִמּֽוֹ
17 And Eli answered and said, Go in peace,
and the God of Israel grant your request that you have asked with him.
3c 4B 13
20
וַתֹּ֕אמֶר תִּמְצָ֧א שִׁפְחָתְךָ֛ חֵ֖ן בְּעֵינֶ֑יךָ
וַתֵּ֨לֶךְ הָאִשָּׁ֤ה לְדַרְכָּהּ֙ וַתֹּאכַ֔ל וּפָנֶ֥יהָ לֹא־הָיוּ־לָ֖הּ עֽוֹד
18 And she said, May your handmaid find grace in your eyes.
And the woman went on her way and she ate, and her face was no longer for herself.
3c 4C 13
20
וַיַּשְׁכִּ֣מוּ בַבֹּ֗קֶר וַיִּֽשְׁתַּחֲווּ֙ לִפְנֵ֣י יְהוָ֔ה וַיָּשֻׁ֛בוּ וַיָּבֹ֥אוּ אֶל־בֵּיתָ֖ם הָרָמָ֑תָה
וַיֵּ֤דַע אֶלְקָנָה֙ אֶת־חַנָּ֣ה אִשְׁתּ֔וֹ וַיִּֽזְכְּרֶ֖הָ יְהוָֽה
19 And they rose up early in the morning and worshiped in the presence of Yahweh and returned, and they came to their house towards Ramah.
And Elkanah knew Hannah, his wife, and Yahweh remembered her.
3d 4C 30
18
וַיְהִי֙ לִתְקֻפ֣וֹת הַיָּמִ֔ים וַתַּ֥הַר חַנָּ֖ה וַתֵּ֣לֶד בֵּ֑ן
וַתִּקְרָ֤א אֶת־שְׁמוֹ֙ שְׁמוּאֵ֔ל כִּ֥י מֵיְהוָ֖ה שְׁאִלְתִּֽיו
20 And it happened in due course of the days after Hannah became pregnant, that she gave birth to a son,
and she called his name Samuel, for she had requested him from Yahweh.
3e 4C 17
16
וַיַּ֛עַל הָאִ֥ישׁ אֶלְקָנָ֖ה וְכָל־בֵּית֑וֹ
לִזְבֹּ֧חַ לַֽיהוָ֛ה אֶת־זֶ֥בַח הַיָּמִ֖ים וְאֶת־נִדְרֽוֹ
21 And the man Elkanah would go up, and all his house,
to offer to Yahweh an offering regularly, and his vow.
3c 4A 12
15
וְחַנָּ֖ה לֹ֣א עָלָ֑תָה
כִּֽי־אָמְרָ֣ה לְאִישָׁ֗הּ עַ֣ד יִגָּמֵ֤ל הַנַּ֙עַר֙ וַהֲבִאֹתִ֗יו וְנִרְאָה֙ אֶת־פְּנֵ֣י יְהוָ֔ה וְיָ֥שַׁב שָׁ֖ם עַד־עוֹלָֽם פ
22 And Hannah did not come up,
for she said to her man, Till the lad is weaned. Then I will bring him so he may appear before Yahweh and settle there for evermore.
3e 4C 7
34
וַיֹּ֣אמֶר לָהּ֩ אֶלְקָנָ֨ה אִישָׁ֜הּ עֲשִׂ֧י הַטּ֣וֹב בְּעֵינַ֗יִךְ שְׁבִי֙ עַד־גָּמְלֵ֣ךְ אֹת֔וֹ אַ֛ךְ יָקֵ֥ם יְהוָ֖ה אֶת־דְּבָר֑וֹ
וַתֵּ֤שֶׁב הָֽאִשָּׁה֙ וַתֵּ֣ינֶק אֶת־בְּנָ֔הּ עַד־גָּמְלָ֖הּ אֹתֽוֹ
23 And Elkanah her man said to her, Do what is good in your eyes. Settle till you have weaned him. Surely Yahweh will uphold his word.
And the woman settled and her son suckled, till she had weaned him.
3c 4C 33
17
וַתַּעֲלֵ֨הוּ עִמָּ֜הּ כַּאֲשֶׁ֣ר גְּמָלַ֗תּוּ בְּפָרִ֤ים שְׁלֹשָׁה֙ וְאֵיפָ֨ה אַחַ֥ת קֶ֙מַח֙ וְנֵ֣בֶל יַ֔יִן וַתְּבִאֵ֥הוּ בֵית־יְהוָ֖ה שִׁל֑וֹ
וְהַנַּ֖עַר נָֽעַר
24 And she brought him up with her when she had weaned him, with three young bulls and one ephah of flour and a skin-bottle of wine, and she brought him to the house of Yahweh in Shiloh.
And the lad was a youth.
3e 4C 40
6
וַֽיִּשְׁחֲט֖וּ אֶת־הַפָּ֑ר
וַיָּבִ֥יאוּ אֶת־הַנַּ֖עַר אֶל־עֵלִֽי
25 And they butchered the young bull,
and they brought the lad to Eli.
3e 4A 7
11
וַתֹּ֙אמֶר֙ בִּ֣י אֲדֹנִ֔י חֵ֥י נַפְשְׁךָ֖ אֲדֹנִ֑י
אֲנִ֣י הָאִשָּׁ֗ה הַנִּצֶּ֤בֶת עִמְּכָה֙ בָּזֶ֔ה לְהִתְפַּלֵּ֖ל אֶל־יְהוָֽה
26 And she said, O my lord, as lives your being, my lord,
I am the woman that took her stand with you in this, praying to Yahweh.
3e 4C 14
20
אֶל־הַנַּ֥עַר הַזֶּ֖ה הִתְפַּלָּ֑לְתִּי
וַיִּתֵּ֨ן יְהוָ֥ה לִי֙ אֶת־שְׁאֵ֣לָתִ֔י אֲשֶׁ֥ר שָׁאַ֖לְתִּי מֵעִמּֽוֹ
27 For this lad I prayed,
and Yahweh has given to me my request that I asked from him.
3e 4B 10
19
וְגַ֣ם אָנֹכִ֗י הִשְׁאִלְתִּ֙הוּ֙ לַֽיהוָ֔ה כָּל־הַיָּמִים֙ אֲשֶׁ֣ר הָיָ֔ה ה֥וּא שָׁא֖וּל לַֽיהוָ֑ה
וַיִּשְׁתַּ֥חוּ שָׁ֖ם לַיהוָֽה פ
28 And furthermore I, myself, put him forward for Yahweh. All the days that are his, he is put forward for Yahweh.
And he worshiped Yahweh there. 
3e 4B 24
8