Wednesday, December 27, 2017

Leviticus 13

Who knew leprosy was such a complex disease. The detail here I may well not have expressed in the most perfect medical terminology. I have been working this chapter for more than a month. A difficult thought process to read an ancient medical handbook.

For more on the disease see here: Modern medical scholars have identified the white spots described as symptoms of tzaraat as vitiligo, a disfiguring but otherwise harmless disease, or as psoriasis, a disease that results in thick silvery scales and itchy, dry, red patches on the skin.

The verbal connection between the baldness of a person (41-43) and the leprosy of a garment (v 55) is quite unexpected.

Curious that these 7 stems appear exactly 7 times in the chapter. אדם עמק כבס חיה פרח ראשׁ אשׁר. They are not always the same gloss in English, but mostly so. I say curious because my observations over the month were that the consistency of language usage only showed up after I had translated over half the words. Then the varied repeating patterns were more fully perceived by the software. Mind you, the software's (and my) initial guesses of the stems were sometimes off the mark.

4 words occur 6 times: נשא, שׁנה, כהה, כלי. Too many stats to go into. 26 words (except the usual common ones that I exclude) occur 10 or more times. So there is a lot of repeating language.

It would be acceptable to include an implied if in several verses where I have left the vav read as and. It is a bit like reading the internal coding of computer circuits with their and and or gates. There are other tongues, even English, where and can mean if. Similarly the normally causative conjunction כי is often if and may not even head the sentence. If may indeed have been implied without saying any conjunction. So any of the following may be read as if: ים, כי, ו, וים or no conjunction, but the sense implied from later in the verse. So Conjunctions in language like Prepositions are variable to a very large degree. Don't build a theology on conjunctions.

Verse 11 appears contradictory. The Greek has the opposite, but there is no need for quarantine since the leprosy has been proven. The treatment of the known leper is not specified here, but it may be implied by the final verses. Quarantine is different from permanent separation from the community.

Raw is simply חיה, life, living, quickened, etc. This is its first usage in the 70% done so far.

Leviticus 13 Fn Min Max Syll
וַיְדַבֵּ֣ר יְהוָ֔ה אֶל־מֹשֶׁ֥ה וְאֶֽל־אַהֲרֹ֖ן לֵאמֹֽר 1 And Yahweh spoke to Moses and to Aaron, saying, 3e 4B 15
אָדָ֗ם כִּֽי־יִהְיֶ֤ה בְעוֹר־בְּשָׂרוֹ֙ שְׂאֵ֤ת אֽוֹ־סַפַּ֙חַת֙ א֣וֹ בַהֶ֔רֶת וְהָיָ֥ה בְעוֹר־בְּשָׂר֖וֹ לְנֶ֣גַע צָרָ֑עַת
וְהוּבָא֙ אֶל־אַהֲרֹ֣ן הַכֹּהֵ֔ן א֛וֹ אֶל־אַחַ֥ד מִבָּנָ֖יו הַכֹּהֲנִֽים
2 If a human has in the skin of its flesh swelling or a lesion or a scar, and it is in the skin of its flesh, the contagion of a leper,
then it will be brought to Aaron the priest, or to one from among his children, the priests.
3d 4C 33
21
וְרָאָ֣ה הַכֹּהֵ֣ן אֶת־הַנֶּ֣גַע בְּעֽוֹר־הַ֠בָּשָׂר וְשֵׂעָ֨ר בַּנֶּ֜גַע הָפַ֣ךְ ׀ לָבָ֗ן וּמַרְאֵ֤ה הַנֶּ֙גַע֙ עָמֹק֙ מֵע֣וֹר בְּשָׂר֔וֹ נֶ֥גַע צָרַ֖עַת ה֑וּא
וְרָאָ֥הוּ הַכֹּהֵ֖ן וְטִמֵּ֥א אֹתֽוֹ
3 And the priest will see the contagion in the skin of the flesh, and the hair in the contagion is turned white, and the appearance of the contagion is deeper than the skin of its flesh, a contagion of leprosy it is.
And the priest will see it, and it is unclean.
3e 4C 44
12
וְאִם־בַּהֶרֶת֩ לְבָנָ֨ה הִ֜וא בְּע֣וֹר בְּשָׂר֗וֹ וְעָמֹק֙ אֵין־מַרְאֶ֣הָ מִן־הָע֔וֹר וּשְׂעָרָ֖ה לֹא־הָפַ֣ךְ לָבָ֑ן
וְהִסְגִּ֧יר הַכֹּהֵ֛ן אֶת־הַנֶּ֖גַע שִׁבְעַ֥ת יָמִֽים
4 And if a white scar itself is in the skin of its flesh and not deeper to appearance than the skin, and its hair is not turned white,
then the priest will have the contagion quarantined seven days.
3c 4B 31
14
וְרָאָ֣הוּ הַכֹּהֵן֮ בַּיּ֣וֹם הַשְּׁבִיעִי֒ וְהִנֵּ֤ה הַנֶּ֙גַע֙ עָמַ֣ד בְּעֵינָ֔יו לֹֽא־פָשָׂ֥ה הַנֶּ֖גַע בָּע֑וֹר
וְהִסְגִּיר֧וֹ הַכֹּהֵ֛ן שִׁבְעַ֥ת יָמִ֖ים שֵׁנִֽית
5 And the priest will see it on the seventh day, and behold, the contagion standing in his eyes has not metastasized, the contagion in the skin,
then the priest will have it quarantined a second seven days.
3c 4C 30
13
וְרָאָה֩ הַכֹּהֵ֨ן אֹת֜וֹ בַּיּ֣וֹם הַשְּׁבִיעִי֮ שֵׁנִית֒ וְהִנֵּה֙ כֵּהָ֣ה הַנֶּ֔גַע וְלֹא־פָשָׂ֥ה הַנֶּ֖גַע בָּע֑וֹר
וְטִהֲר֤וֹ הַכֹּהֵן֙ מִסְפַּ֣חַת הִ֔יא וְכִבֶּ֥ס בְּגָדָ֖יו וְטָהֵֽר
6 And the priest will see it on the second seventh day, and behold, the contagion is lessened and the contagion has not metastasized in the skin,
then the priest will pronounce it clean. It is a lesion. And he will scour his garments and will be clean.
3e 4C 31
20
וְאִם־פָּשֹׂ֨ה תִפְשֶׂ֤ה הַמִּסְפַּ֙חַת֙ בָּע֔וֹר אַחֲרֵ֧י הֵרָאֹת֛וֹ אֶל־הַכֹּהֵ֖ן לְטָהֳרָת֑וֹ
וְנִרְאָ֥ה שֵׁנִ֖ית אֶל־הַכֹּהֵֽן
7 But if the lesion in the skin metastasizes after he has appeared to the priest for its cleansing,
then he may appear a second time to the priest.
3c 4C 28
9
וְרָאָה֙ הַכֹּהֵ֔ן וְהִנֵּ֛ה פָּשְׂתָ֥ה הַמִּסְפַּ֖חַת בָּע֑וֹר
וְטִמְּא֥וֹ הַכֹּהֵ֖ן צָרַ֥עַת הִֽוא
8 And the priest will see, and behold, the lesion in the skin has metastasized.
The priest will pronounce it unclean. Leprosy it is.
3d 4A 17
10
נֶ֣גַע צָרַ֔עַת כִּ֥י תִהְיֶ֖ה בְּאָדָ֑ם
וְהוּבָ֖א אֶל־הַכֹּהֵֽן
9 B A contagion of leprosy that is in a human,
then it will be brought to the priest.
3e 4B 11
7
וְרָאָ֣ה הַכֹּהֵ֗ן וְהִנֵּ֤ה שְׂאֵת־לְבָנָה֙ בָּע֔וֹר וְהִ֕יא הָפְכָ֖ה שֵׂעָ֣ר לָבָ֑ן
וּמִֽחְיַ֛ת בָּשָׂ֥ר חַ֖י בַּשְׂאֵֽת
10 And the priest will see, and behold, a white swelling in the skin, and it has changed the hair to white,
and reviving flesh alive in the swelling.
3d 4C 24
8
צָרַ֨עַת נוֹשֶׁ֤נֶת הִוא֙ בְּע֣וֹר בְּשָׂר֔וֹ וְטִמְּא֖וֹ הַכֹּהֵ֑ן
לֹ֣א יַסְגִּרֶ֔נּוּ כִּ֥י טָמֵ֖א הֽוּא
11 A chronic leprosy it is in the skin of its flesh, ַand the priest will pronounce it unclean.
He will not have it quarantined, for it is unclean.
3e 4C 18
9
וְאִם־פָּר֨וֹחַ תִּפְרַ֤ח הַצָּרַ֙עַת֙ בָּע֔וֹר וְכִסְּתָ֣ה הַצָּרַ֗עַת אֵ֚ת כָּל־ע֣וֹר הַנֶּ֔גַע מֵרֹאשׁ֖וֹ וְעַד־רַגְלָ֑יו
לְכָל־מַרְאֵ֖ה עֵינֵ֥י הַכֹּהֵֽן
12 But if to flourish the leprosy flourishes in the skin and the leprosy covers all the skin of the contagion from its head and to its feet,
wherever the eye of the priest sees,
3e 4C 33
9
וְרָאָ֣ה הַכֹּהֵ֗ן וְהִנֵּ֨ה כִסְּתָ֤ה הַצָּרַ֙עַת֙ אֶת־כָּל־בְּשָׂר֔וֹ וְטִהַ֖ר אֶת־הַנָּ֑גַע
כֻּלּ֛וֹ הָפַ֥ךְ לָבָ֖ן טָה֥וֹר הֽוּא
13 And the priest will see, and behold, the leprosy covers all his flesh, and he will pronounce the contagion clean.
The whole is turned white. It is clean.
3d 4C 27
9
וּבְי֨וֹם הֵרָא֥וֹת בּ֛וֹ בָּשָׂ֥ר חַ֖י יִטְמָֽא 14 But on the day raw flesh appears in it, he will be unclean. 3d 3g 11
וְרָאָ֧ה הַכֹּהֵ֛ן אֶת־הַבָּשָׂ֥ר הַחַ֖י וְטִמְּא֑וֹ
הַבָּשָׂ֥ר הַחַ֛י טָמֵ֥א ה֖וּא צָרַ֥עַת הֽוּא
15 And the priest will see the raw flesh and will pronounce it unclean.
The raw flesh itself is unclean. Leprosy it is.
3c 4A 15
12
א֣וֹ כִ֥י יָשׁ֛וּב הַבָּשָׂ֥ר הַחַ֖י וְנֶהְפַּ֣ךְ לְלָבָ֑ן
וּבָ֖א אֶל־הַכֹּהֵֽן
16 B Or if the raw flesh turn and be changed to white,
then he will go to the priest,
3d 4B 15
6
וְרָאָ֙הוּ֙ הַכֹּהֵ֔ן וְהִנֵּ֛ה נֶהְפַּ֥ךְ הַנֶּ֖גַע לְלָבָ֑ן
וְטִהַ֧ר הַכֹּהֵ֛ן אֶת־הַנֶּ֖גַע טָה֥וֹר הֽוּא
17 And the priest will see it, and behold, the contagion is changed to white,
then the priest will pronounce the contagion clean. Clean it is.
3c 4A 18
13
וּבָשָׂ֕ר כִּֽי־יִהְיֶ֥ה בֽוֹ־בְעֹר֖וֹ שְׁחִ֑ין
וְנִרְפָּֽא
18 And the flesh where in its skin is an ulcer,
and it is healed,
3e 4A 12
3
וְהָיָ֞ה בִּמְק֤וֹם הַשְּׁחִין֙ שְׂאֵ֣ת לְבָנָ֔ה א֥וֹ בַהֶ֖רֶת לְבָנָ֣ה אֲדַמְדָּ֑מֶת
וְנִרְאָ֖ה אֶל־הַכֹּהֵֽן
19 And there is in the place of the ulcer a white swelling or a white ruddy scar,
then let it be shown to the priest.
3e 4C 23
7
וְרָאָ֣ה הַכֹּהֵ֗ן וְהִנֵּ֤ה מַרְאֶ֙הָ֙ שָׁפָ֣ל מִן־הָע֔וֹר וּשְׂעָרָ֖הּ הָפַ֣ךְ לָבָ֑ן
וְטִמְּא֧וֹ הַכֹּהֵ֛ן נֶֽגַע־צָרַ֥עַת הִ֖וא בַּשְּׁחִ֥ין פָּרָֽחָה
20 And the priest will see, and behold, it appears abased from the skin, and its hair is turned white,
and the priest will pronounce it unclean, a contagion of leprosy it is, in the ulcers, flourishing.
3c 4C 24
17
וְאִ֣ם ׀ יִרְאֶ֣נָּה הַכֹּהֵ֗ן וְהִנֵּ֤ה אֵֽין־בָּהּ֙ שֵׂעָ֣ר לָבָ֔ן וּשְׁפָלָ֥ה אֵינֶ֛נָּה מִן־הָע֖וֹר וְהִ֣יא כֵהָ֑ה
וְהִסְגִּיר֥וֹ הַכֹּהֵ֖ן שִׁבְעַ֥ת יָמִֽים
21 But if the priest sees it, and behold, there is no white hair in it and it is not abased from the skin, and it is lessened,
then the priest will have it quarantined seven days.
3d 4C 30
11
וְאִם־פָּשֹׂ֥ה תִפְשֶׂ֖ה בָּע֑וֹר
וְטִמֵּ֧א הַכֹּהֵ֛ן אֹת֖וֹ נֶ֥גַע הִֽוא
22 But if it has metastasized in the skin,
the priest will pronounce it unclean. A contagion it is.
3c 4A 8
11
וְאִם־תַּחְתֶּ֜יהָ תַּעֲמֹ֤ד הַבַּהֶ֙רֶת֙ לֹ֣א פָשָׂ֔תָה צָרֶ֥בֶת הַשְּׁחִ֖ין הִ֑וא
וְטִהֲר֖וֹ הַכֹּהֵֽן
23 But if under it, the scar stands not metastasized, the searing ulcer it is,
then the priest will pronounce it clean.
3e 4C 22
7
א֣וֹ בָשָׂ֔ר כִּֽי־יִהְיֶ֥ה בְעֹר֖וֹ מִכְוַת־אֵ֑שׁ
וְֽהָיְתָ֞ה מִֽחְיַ֣ת הַמִּכְוָ֗ה בַּהֶ֛רֶת לְבָנָ֥ה אֲדַמְדֶּ֖מֶת א֥וֹ לְבָנָֽה
24 B Or if there is flesh in his skin, a brand of fire,
and it is a living brand, a white scar, ruddy or white,
3d 4B 12
22
וְרָאָ֣ה אֹתָ֣הּ הַכֹּהֵ֡ן וְהִנֵּ֣ה נֶהְפַּךְ֩ שֵׂעָ֨ר לָבָ֜ן בַּבַּהֶ֗רֶת וּמַרְאֶ֙הָ֙ עָמֹ֣ק מִן־הָע֔וֹר צָרַ֣עַת הִ֔וא בַּמִּכְוָ֖ה פָּרָ֑חָה
וְטִמֵּ֤א אֹתוֹ֙ הַכֹּהֵ֔ן נֶ֥גַע צָרַ֖עַת הִֽוא
25 And the priest will see it, and behold, the hair is changed to white in the scar, and the appearance is deeper than the skin, it is leprosy flourishing within the brand,
and the priest will pronounce it unclean. A contagion of leprosy it is.
3e 4C 40
14
וְאִ֣ם ׀ יִרְאֶ֣נָּה הַכֹּהֵ֗ן וְהִנֵּ֤ה אֵֽין־בַּבֶּהֶ֙רֶת֙ שֵׂעָ֣ר לָבָ֔ן וּשְׁפָלָ֥ה אֵינֶ֛נָּה מִן־הָע֖וֹר וְהִ֣וא כֵהָ֑ה
וְהִסְגִּיר֥וֹ הַכֹּהֵ֖ן שִׁבְעַ֥ת יָמִֽים
26 But if the priest sees it, and behold, there is no white hair in the scar, and it is not abased from the skin and it is lessened,
then the priest will have it quarantined seven days.
3d 4C 33
11
וְרָאָ֥הוּ הַכֹּהֵ֖ן בַּיּ֣וֹם הַשְּׁבִיעִ֑י
אִם־פָּשֹׂ֤ה תִפְשֶׂה֙ בָּע֔וֹר וְטִמֵּ֤א הַכֹּהֵן֙ אֹת֔וֹ נֶ֥גַע צָרַ֖עַת הִֽוא
27 And the priest will see it on the seventh day.
If it is metastasized in the skin, then the priest will pronounce it unclean. A contagion of leprosy it is.
3e 4C 12
21
וְאִם־תַּחְתֶּיהָ֩ תַעֲמֹ֨ד הַבַּהֶ֜רֶת לֹא־פָשְׂתָ֤ה בָעוֹר֙ וְהִ֣וא כֵהָ֔ה שְׂאֵ֥ת הַמִּכְוָ֖ה הִ֑וא
וְטִֽהֲרוֹ֙ הַכֹּהֵ֔ן כִּֽי־צָרֶ֥בֶת הַמִּכְוָ֖ה הִֽוא
28 But if under it the scar stands not metastasized in the skin, and it is lessened, a swelling of a brand it is,
then the priest will pronounce it clean, for a searing of a brand it is.
3e 4C 27
14
וְאִישׁ֙ א֣וֹ אִשָּׁ֔ה כִּֽי־יִהְיֶ֥ה ב֖וֹ נָ֑גַע
בְּרֹ֖אשׁ א֥וֹ בְזָקָֽן
29 And a man or a woman that has a contagion,
on the head or the beard,
3e 4B 11
6
וְרָאָ֨ה הַכֹּהֵ֜ן אֶת־הַנֶּ֗גַע וְהִנֵּ֤ה מַרְאֵ֙הוּ֙ עָמֹ֣ק מִן־הָע֔וֹר וּב֛וֹ שֵׂעָ֥ר צָהֹ֖ב דָּ֑ק
וְטִמֵּ֨א אֹת֤וֹ הַכֹּהֵן֙ נֶ֣תֶק ה֔וּא צָרַ֧עַת הָרֹ֛אשׁ א֥וֹ הַזָּקָ֖ן הֽוּא
30 Then the priest will see the contagion, and behold its appearance is deeper than the skin, and in it the hair is yellow flimsy,
then the priest will pronounce it unclean. Scurf it is. Leprosy of the head or the beard it is.
3c 4C 28
21
וְכִֽי־יִרְאֶ֨ה הַכֹּהֵ֜ן אֶת־נֶ֣גַע הַנֶּ֗תֶק וְהִנֵּ֤ה אֵין־מַרְאֵ֙הוּ֙ עָמֹ֣ק מִן־הָע֔וֹר וְשֵׂעָ֥ר שָׁחֹ֖ר אֵ֣ין בּ֑וֹ
וְהִסְגִּ֧יר הַכֹּהֵ֛ן אֶת־נֶ֥גַע הַנֶּ֖תֶק שִׁבְעַ֥ת יָמִֽים
31 And if the priest sees a contagion of the scurf, and behold its appearance is not deeper than the skin and there is no black hair in it,
the priest will will have the contagion of the scurf quarantined seven days.
3c 4C 32
16
וְרָאָ֨ה הַכֹּהֵ֣ן אֶת־הַנֶּגַע֮ בַּיּ֣וֹם הַשְּׁבִיעִי֒ וְהִנֵּה֙ לֹא־פָשָׂ֣ה הַנֶּ֔תֶק וְלֹא־הָ֥יָה ב֖וֹ שֵׂעָ֣ר צָהֹ֑ב
וּמַרְאֵ֣ה הַנֶּ֔תֶק אֵ֥ין עָמֹ֖ק מִן־הָעֽוֹר
32 And the priest will see the contagion on the seventh day, and behold, the scurf has not metastasized and there is no yellow hair in it,
and the appearance of the scurf is no deeper than the skin,
3e 4B 31
12
וְהִ֨תְגַּלָּ֔ח וְאֶת־הַנֶּ֖תֶק לֹ֣א יְגַלֵּ֑חַ
וְהִסְגִּ֨יר הַכֹּהֵ֧ן אֶת־הַנֶּ֛תֶק שִׁבְעַ֥ת יָמִ֖ים שֵׁנִֽית
33 Then he will be shaven, but the scurf he will not shave,
and the priest will have the scurf quarantined a second seven days.
3c 4B 14
16
וְרָאָה֩ הַכֹּהֵ֨ן אֶת־הַנֶּ֜תֶק בַּיּ֣וֹם הַשְּׁבִיעִ֗י וְ֠הִנֵּה לֹא־פָשָׂ֤ה הַנֶּ֙תֶק֙ בָּע֔וֹר וּמַרְאֵ֕הוּ אֵינֶ֥נּוּ עָמֹ֖ק מִן־הָע֑וֹר
וְטִהַ֤ר אֹתוֹ֙ הַכֹּהֵ֔ן וְכִבֶּ֥ס בְּגָדָ֖יו וְטָהֵֽר
34 And the priest will see the scurf on the seventh day, and behold, the scurf has not metastasized in the skin, and its appearance is not deeper than the skin,
then the priest will pronounce it clean, and he will scour his garments and will be clean.
3e 4C 37
17
וְאִם־פָּשֹׂ֥ה יִפְשֶׂ֛ה הַנֶּ֖תֶק בָּע֑וֹר
אַחֲרֵ֖י טָהֳרָתֽוֹ
35 But if the scurf metastasizes in the skin,
after his cleansing,
3d 4A 11
7
וְרָאָ֙הוּ֙ הַכֹּהֵ֔ן וְהִנֵּ֛ה פָּשָׂ֥ה הַנֶּ֖תֶק בָּע֑וֹר
לֹֽא־יְבַקֵּ֧ר הַכֹּהֵ֛ן לַשֵּׂעָ֥ר הַצָּהֹ֖ב טָמֵ֥א הֽוּא
36 Then the priest will see it, and behold, the scurf has metastasized in the skin,
the priest will not reflect for the yellow hair. Unclean it is.
3c 4A 17
16
וְאִם־בְּעֵינָיו֩ עָמַ֨ד הַנֶּ֜תֶק וְשֵׂעָ֨ר שָׁחֹ֧ר צָֽמַח־בּ֛וֹ נִרְפָּ֥א הַנֶּ֖תֶק טָה֣וֹר ה֑וּא
וְטִהֲר֖וֹ הַכֹּהֵֽן
37 But if in his eyes the scurf stands and black hair is sprouting in it, the scurf is healed. Clean it is.
So the priest will pronounce it clean.
3c 4B 26
7
וְאִישׁ֙ אֽוֹ־אִשָּׁ֔ה כִּֽי־יִהְיֶ֥ה בְעוֹר־בְּשָׂרָ֖ם בֶּהָרֹ֑ת
בֶּהָרֹ֖ת לְבָנֹֽת
38 And a man or a woman that has in the skin of their flesh,
a scar, a white scar.
3e 4A 15
6
וְרָאָ֣ה הַכֹּהֵ֗ן וְהִנֵּ֧ה בְעוֹר־בְּשָׂרָ֛ם בֶּהָרֹ֖ת כֵּה֣וֹת לְבָנֹ֑ת
בֹּ֥הַק ה֛וּא פָּרַ֥ח בָּע֖וֹר טָה֥וֹר הֽוּא
39 And the priest sees, and behold, in the skin of their flesh, a dim white scar.
A freckle it is, flourishing in the skin. Clean it is.
3c 4B 22
10
וְאִ֕ישׁ כִּ֥י יִמָּרֵ֖ט רֹאשׁ֑וֹ
קֵרֵ֥חַ ה֖וּא טָה֥וֹר הֽוּא
40 And anyone whose head is pared,
he is bald. Clean it is.
3e 4A 8
7
וְאִם֙ מִפְּאַ֣ת פָּנָ֔יו יִמָּרֵ֖ט רֹאשׁ֑וֹ
גִּבֵּ֥חַ ה֖וּא טָה֥וֹר הֽוּא
41 And if from a quarter of his face his head is pared,
baldness of the forehead it is. Clean he is.
3e 4B 11
7
וְכִֽי־יִהְיֶ֤ה בַקָּרַ֙חַת֙ א֣וֹ בַגַּבַּ֔חַת נֶ֖גַע לָבָ֣ן אֲדַמְדָּ֑ם
צָרַ֤עַת פֹּרַ֙חַת֙ הִ֔וא בְּקָרַחְתּ֖וֹ א֥וֹ בְגַבַּחְתּֽוֹ
42 And if there is in the baldness or baldness of forehead a white ruddy contagion,
it is a leprosy flourishing in his baldness or his baldness of forehead.
3e 4C 20
16
וְרָאָ֨ה אֹת֜וֹ הַכֹּהֵ֗ן וְהִנֵּ֤ה שְׂאֵת־הַנֶּ֙גַע֙ לְבָנָ֣ה אֲדַמְדֶּ֔מֶת בְּקָרַחְתּ֖וֹ א֣וֹ בְגַבַּחְתּ֑וֹ
כְּמַרְאֵ֥ה צָרַ֖עַת ע֥וֹר בָּשָֽׂר
43 And the priest will see it, and behold, a swelling of the white ruddy contagion in his baldness or his baldness of forehead,
as a leprosy appears in the skin of flesh.
3e 4C 32
9
אִישׁ־צָר֥וּעַ ה֖וּא טָמֵ֣א ה֑וּא
טַמֵּ֧א יְטַמְּאֶ֛נּוּ הַכֹּהֵ֖ן בְּרֹאשׁ֥וֹ נִגְעֽוֹ
44 A man of leprosy he is.
Unclean it is, unclean. The priest will pronounce him unclean. In his head is his contagion.
3c 4B 8
14
וְהַצָּר֜וּעַ אֲשֶׁר־בּ֣וֹ הַנֶּ֗גַע בְּגָדָ֞יו יִהְי֤וּ פְרֻמִים֙ וְרֹאשׁוֹ֙ יִהְיֶ֣ה פָר֔וּעַ וְעַל־שָׂפָ֖ם יַעְטֶ֑ה
וְטָמֵ֥א ׀ טָמֵ֖א יִקְרָֽא
45 And the leper that has the contagion, his garments will be wrested, and his head will be neglected, and upper lip he will wrap,
and Unclean, unclean, he will call.
3e 4C 33
7
כָּל־יְמֵ֞י אֲשֶׁ֨ר הַנֶּ֥גַע בּ֛וֹ יִטְמָ֖א טָמֵ֣א ה֑וּא
בָּדָ֣ד יֵשֵׁ֔ב מִח֥וּץ לַֽמַּחֲנֶ֖ה מוֹשָׁבֽוֹ
46 All the days that the contagion is in him he will be unclean. Unclean he is.
Isolated he sits. Outside the camp is his situation.
3d 4B 14
13
וְהַבֶּ֕גֶד כִּֽי־יִהְיֶ֥ה ב֖וֹ נֶ֣גַע צָרָ֑עַת
בְּבֶ֣גֶד צֶ֔מֶר א֖וֹ בְּבֶ֥גֶד פִּשְׁתִּֽים
47 And the garment that has a contagion, a leprosy,
in the woolen garment or in the garment of flax,
3e 4B 13
11
א֤וֹ בִֽשְׁתִי֙ א֣וֹ בְעֵ֔רֶב לַפִּשְׁתִּ֖ים וְלַצָּ֑מֶר
א֣וֹ בְע֔וֹר א֖וֹ בְּכָל־מְלֶ֥אכֶת עֽוֹר
48 C Whether in the warp or in the weft of the flax or of the wool,
or in the skin or in all workmanship of skin,
3e 4C 14
10
וְהָיָ֨ה הַנֶּ֜גַע יְרַקְרַ֣ק ׀ א֣וֹ אֲדַמְדָּ֗ם בַּבֶּגֶד֩ א֨וֹ בָע֜וֹר אֽוֹ־בַשְּׁתִ֤י אוֹ־בָעֵ֙רֶב֙ א֣וֹ בְכָל־כְּלִי־ע֔וֹר נֶ֥גַע צָרַ֖עַת ה֑וּא
וְהָרְאָ֖ה אֶת־הַכֹּהֵֽן
49 And the contagion will be yellow-green or ruddy in the garment or in the skin, whether in the warp or in the weft or in any vessel of skin. A contagion of leprosy it is,
and it will be shown to the priest.
3e 4C 37
7
וְרָאָ֥ה הַכֹּהֵ֖ן אֶת־הַנָּ֑גַע
וְהִסְגִּ֥יר אֶת־הַנֶּ֖גַע שִׁבְעַ֥ת יָמִֽים
50 And the priest will see the contagion,
and will have the contagion quarantined seven days.
3e 4A 10
11
וְרָאָ֨ה אֶת־הַנֶּ֜גַע בַּיּ֣וֹם הַשְּׁבִיעִ֗י כִּֽי־פָשָׂ֤ה הַנֶּ֙גַע֙ בַּ֠בֶּגֶד אֽוֹ־בַשְּׁתִ֤י אֽוֹ־בָעֵ֙רֶב֙ א֣וֹ בָע֔וֹר לְכֹ֛ל אֲשֶׁר־יֵעָשֶׂ֥ה הָע֖וֹר לִמְלָאכָ֑ה
צָרַ֧עַת מַמְאֶ֛רֶת הַנֶּ֖גַע טָמֵ֥א הֽוּא
51 And he will see the contagion on the seventh day. If the contagion has metastasized in the garment, whether in the warp or in the weft, or in the skin of anything that is made of the skin by workmanship,
the contagion is a fretting leprosy. Unclean it is.
3c 4C 41
12
וְשָׂרַ֨ף אֶת־הַבֶּ֜גֶד א֥וֹ אֶֽת־הַשְּׁתִ֣י ׀ א֣וֹ אֶת־הָעֵ֗רֶב בַּצֶּ֙מֶר֙ א֣וֹ בַפִּשְׁתִּ֔ים א֚וֹ אֶת־כָּל־כְּלִ֣י הָע֔וֹר אֲשֶׁר־יִהְיֶ֥ה ב֖וֹ הַנָּ֑גַע
כִּֽי־צָרַ֤עַת מַמְאֶ֙רֶת֙ הִ֔וא בָּאֵ֖שׁ תִּשָּׂרֵֽף
52 And he will incinerate the garment, whether warp or weft, in wool or in flax or any vessel of the skin where there is in it the contagion,
for a fretting leprosy it is. In the fire it will be incinerated.
3e 4C 38
12
וְאִם֮ יִרְאֶ֣ה הַכֹּהֵן֒ וְהִנֵּה֙ לֹא־פָשָׂ֣ה הַנֶּ֔גַע בַּבֶּ֕גֶד א֥וֹ בַשְּׁתִ֖י א֣וֹ בָעֵ֑רֶב
א֖וֹ בְּכָל־כְּלִי־עֽוֹר
53 But if the priest sees, and behold, the contagion has not metastasized in the garment, whether in the warp or in the weft,
or in any vessel of skin,
3e 4B 25
6
וְצִוָּה֙ הַכֹּהֵ֔ן וְכִ֨בְּס֔וּ אֵ֥ת אֲשֶׁר־בּ֖וֹ הַנָּ֑גַע
וְהִסְגִּיר֥וֹ שִׁבְעַת־יָמִ֖ים שֵׁנִֽית
54 Then the priest will command and have them scour whatever has the contagion,
and will have it quarantined a second seven days.
3e 4A 16
10
וְרָאָ֨ה הַכֹּהֵ֜ן אַחֲרֵ֣י ׀ הֻכַּבֵּ֣ס אֶת־הַנֶּ֗גַע וְ֠הִנֵּה לֹֽא־הָפַ֨ךְ הַנֶּ֤גַע אֶת־עֵינוֹ֙ וְהַנֶּ֣גַע לֹֽא־פָשָׂ֔ה טָמֵ֣א ה֔וּא בָּאֵ֖שׁ תִּשְׂרְפֶ֑נּוּ
פְּחֶ֣תֶת הִ֔וא בְּקָרַחְתּ֖וֹ א֥וֹ בְגַבַּחְתּֽוֹ
55 And the priest will see after the contagion is scoured, and behold, the contagion has not turned its colour, and the contagion has not metastasized. Unclean it is. In the fire you will incinerate it.
An inner boring it is, in its baldness or its baldness of forehead.
3e 4C 42
13
וְאִם֮ רָאָ֣ה הַכֹּהֵן֒ וְהִנֵּה֙ כֵּהָ֣ה הַנֶּ֔גַע אַחֲרֵ֖י הֻכַּבֵּ֣ס אֹת֑וֹ
וְקָרַ֣ע אֹת֗וֹ מִן־הַבֶּ֙גֶד֙ א֣וֹ מִן־הָע֔וֹר א֥וֹ מִן־הַשְּׁתִ֖י א֥וֹ מִן־הָעֵֽרֶב
56 But if the priest sees, and behold, the contagion is lessened after it is scoured,
then he will rip it from the garment or from the skin or from warp or from the weft.
3e 4B 23
22
וְאִם־תֵּרָאֶ֨ה ע֜וֹד בַּ֠בֶּגֶד אֽוֹ־בַשְּׁתִ֤י אֽוֹ־בָעֵ֙רֶב֙ א֣וֹ בְכָל־כְּלִי־ע֔וֹר פֹּרַ֖חַת הִ֑וא
בָּאֵ֣שׁ תִּשְׂרְפֶ֔נּוּ אֵ֥ת אֲשֶׁר־בּ֖וֹ הַנָּֽגַע
57 And if it appears still in the garment, whether in the warp or in the weft or in any vessel of skin, it is flourishing.
In the fire you will incinerate it, whatever has the contagion.
3e 4C 25
13
וְהַבֶּ֡גֶד אֽוֹ־הַשְּׁתִ֨י אוֹ־הָעֵ֜רֶב אֽוֹ־כָל־כְּלִ֤י הָעוֹר֙ אֲשֶׁ֣ר תְּכַבֵּ֔ס וְסָ֥ר מֵהֶ֖ם הַנָּ֑גַע
וְכֻבַּ֥ס שֵׁנִ֖ית וְטָהֵֽר
58 And the garment or warp or weft or any vessel of the skin that you will scour, and the contagion is turned aside from them,
then he will scour a second time and it will be clean.
3e 4C 28
8
זֹ֠את תּוֹרַ֨ת נֶֽגַע־צָרַ֜עַת בֶּ֥גֶד הַצֶּ֣מֶר ׀ א֣וֹ הַפִּשְׁתִּ֗ים א֤וֹ הַשְּׁתִי֙ א֣וֹ הָעֵ֔רֶב א֖וֹ כָּל־כְּלִי־ע֑וֹר
לְטַהֲר֖וֹ א֥וֹ לְטַמְּאֽוֹ
59 ~ This is the instruction for a contagion of leprosy of a garment of wool or flax or warp or weft or any vessel of skin,
to clean it or to defile it.
3e 4C 29
8