Abbey Road, October 1939 HMV C1324
Isaiah 21 | Fn | Min | Max | Syll | ||
מַשָּׂ֖א מִדְבַּר־יָ֑ם כְּסוּפ֤וֹת בַּנֶּ֙גֶב֙ לַֽחֲלֹ֔ף מִמִּדְבָּ֣ר בָּ֔א מֵאֶ֖רֶץ נוֹרָאָֽה | 1 | A load about the wilderness of the sea. As storm-winds in the south renew, from the wilderness one comes from a fearful land. | 3e | 4C | 5 19 | |
חָז֥וּת קָשָׁ֖ה הֻגַּד־לִ֑י הַבּוֹגֵ֤ד ׀ בּוֹגֵד֙ וְהַשּׁוֹדֵ֣ד ׀ שׁוֹדֵ֔ד עֲלִ֤י עֵילָם֙ צוּרִ֣י מָדַ֔י כָּל־אַנְחָתָ֖ה הִשְׁבַּֽתִּי | 2 | A vision hard is made clear to me. The treacherous is treacherous, and the devastator devastates. Go up, Elam. Lay siege, Media. All her sighing I have made to cease. | 3e | 4C | 7 26 | |
עַל־כֵּ֗ן מָלְא֤וּ מָתְנַי֙ חַלְחָלָ֔ה צִירִ֣ים אֲחָז֔וּנִי כְּצִירֵ֖י יֽוֹלֵדָ֑ה נַעֲוֵ֣יתִי מִשְּׁמֹ֔עַ נִבְהַ֖לְתִּי מֵרְאֽוֹת | 3 | Therefore my loins are full of turmoil. Spasms have grasped me like the spasms of she who is to give birth. I am wretched from hearing. I am vexed from seeing. | 3e | 4C | 21 12 | |
תָּעָ֣ה לְבָבִ֔י פַּלָּצ֖וּת בִּֽעֲתָ֑תְנִי אֵ֚ת נֶ֣שֶׁף חִשְׁקִ֔י שָׂ֥ם לִ֖י לַחֲרָדָֽה | 4 | My heart wanders. Tremors alarm me. The twilight of my attachments he sets to make me apprehensive. | 3e | 4C | 12 11 | |
עָרֹ֧ךְ הַשֻּׁלְחָ֛ן צָפֹ֥ה הַצָּפִ֖ית אָכ֣וֹל שָׁתֹ֑ה ק֥וּמוּ הַשָּׂרִ֖ים מִשְׁח֥וּ מָגֵֽן | 5 | Arrange the table. Be on lookout in the lookouts. Eat. Imbibe. Arise nobles. Anoint a shield. | 3c | 4B | 14 9 | |
כִּ֣י כֹ֥ה אָמַ֛ר אֵלַ֖י אֲדֹנָ֑י לֵ֚ךְ הַעֲמֵ֣ד הַֽמְצַפֶּ֔ה אֲשֶׁ֥ר יִרְאֶ֖ה יַגִּֽיד | 6 | B | For thus says my Lord to me, Go. Have the lookout stand. What he sees let him make clear. | 3d | 4C | 9 13 |
וְרָ֣אָה רֶ֗כֶב צֶ֚מֶד פָּֽרָשִׁ֔ים רֶ֥כֶב חֲמ֖וֹר רֶ֣כֶב גָּמָ֑ל וְהִקְשִׁ֥יב קֶ֖שֶׁב רַב־קָֽשֶׁב | 7 | If he sees a chariot, a pair of cavaliers, a rider on an ass, a rider on a camel, let him pay attention very attentively. | 3e | 4C | 18 8 | |
וַיִּקְרָ֖א אַרְיֵ֑ה עַל־מִצְפֶּ֣ה ׀ אֲדֹנָ֗י אָנֹכִ֞י עֹמֵ֤ד תָּמִיד֙ יוֹמָ֔ם וְעַל־מִ֨שְׁמַרְתִּ֔י אָנֹכִ֥י נִצָּ֖ב כָּל־הַלֵּילֽוֹת | 8 | And he called, A lion. On a lookout, my master, I stood continually by day, and on my watch, I take a stand whole nights. | 3e | 4C | 5 29 | |
וְהִנֵּה־זֶ֥ה בָא֙ רֶ֣כֶב אִ֔ישׁ צֶ֖מֶד פָּֽרָשִׁ֑ים וַיַּ֣עַן וַיֹּ֗אמֶר נָפְלָ֤ה נָֽפְלָה֙ בָּבֶ֔ל וְכָל־פְּסִילֵ֥י אֱלֹהֶ֖יהָ שִׁבַּ֥ר לָאָֽרֶץ | 9 | And behold, this one coming is a chariot of soldiers, a pair of cavaliers, and he answered and said, Fallen, fallen is Babel, and all the graven images of her gods are shattered on the earth. | 3e | 4C | 13 26 | |
מְדֻשָׁתִ֖י וּבֶן־גָּרְנִ֑י אֲשֶׁ֣ר שָׁמַ֗עְתִּי מֵאֵ֨ת יְהוָ֧ה צְבָא֛וֹת אֱלֹהֵ֥י יִשְׂרָאֵ֖ל הִגַּ֥דְתִּי לָכֶֽם | 10 | My pounding, and the child of my threshing-floor. What I have heard from Yahweh of Hosts, the God of Israel, I announce to you. | 3c | 4B | 8 23 | |
מַשָּׂ֖א דּוּמָ֑ה אֵלַי֙ קֹרֵ֣א מִשֵּׂעִ֔יר שֹׁמֵר֙ מַה־מִלַּ֔יְלָה שֹׁמֵ֖ר מַה־מִלֵּֽיל | 11 | A load about Dumah [Edom] to me. He calls from Seir, Watchman, what of the night? Watchman, what of the night? | 3e | 4B | 4 18 | |
אָמַ֣ר שֹׁמֵ֔ר אָתָ֥ה בֹ֖קֶר וְגַם־לָ֑יְלָה אִם־תִּבְעָי֥וּן בְּעָ֖יוּ שֻׁ֥בוּ אֵתָֽיוּ | 12 | The watchman said, The morning arrives and also the night. If you will solicit, solicit, return, come here. | 3e | 4B | 12 12 | |
מַשָּׂ֖א בַּעְרָ֑ב בַּיַּ֤עַר בַּעְרַב֙ תָּלִ֔ינוּ אֹֽרְח֖וֹת דְּדָנִֽים | 13 | A load about Arabia. In the forest in Arabia you will lodge, caravans of Dedan. | 3e | 4C | 4 13 | |
לִקְרַ֥את צָמֵ֖א הֵתָ֣יוּ מָ֑יִם יֹשְׁבֵי֙ אֶ֣רֶץ תֵּימָ֔א בְּלַחְמ֖וֹ קִדְּמ֥וּ נֹדֵֽד | 14 | To encounter thirst, they brought water. The inhabitants of the land of Tema, with his bread, they forestalled the one who flees. | 3e | 4B | 9 13 | |
כִּֽי־מִפְּנֵ֥י חֲרָב֖וֹת נָדָ֑דוּ מִפְּנֵ֣י ׀ חֶ֣רֶב נְטוּשָׁ֗ה וּמִפְּנֵי֙ קֶ֣שֶׁת דְּרוּכָ֔ה וּמִפְּנֵ֖י כֹּ֥בֶד מִלְחָמָֽה | 15 | For from the face of swords they fled. From the face of the sword, abandoned, and from the face of the bow, trodden, and from the face of heavy war. | 3e | 4B | 9 23 | |
כִּי־כֹ֛ה אָמַ֥ר אֲדֹנָ֖י אֵלָ֑י בְּע֤וֹד שָׁנָה֙ כִּשְׁנֵ֣י שָׂכִ֔יר וְכָלָ֖ה כָּל־כְּב֥וֹד קֵדָֽר | 16 | For thus says my Lord to me, Within a year, as the years of a mercenary, all the glory of Qeidar will be finished. | 3d | 4C | 9 16 | |
וּשְׁאָ֧ר מִסְפַּר־קֶ֛שֶׁת גִּבּוֹרֵ֥י בְנֵֽי־קֵדָ֖ר יִמְעָ֑טוּ כִּ֛י יְהוָ֥ה אֱלֹהֵֽי־יִשְׂרָאֵ֖ל דִּבֵּֽר | 17 | And the residue of the bow count, the valiant of the children of Qeidar, will be insignificant, for Yahweh the God of Israel has spoken. | 3c | 4A | 15 11 |
No comments:
Post a Comment