Thursday, October 5, 2017

Joshua 18

More about borders and names. A curious read.
Joshua 18 Fn Min Max Syll
וַיִּקָּ֨הֲל֜וּ כָּל־עֲדַ֤ת בְּנֵֽי־יִשְׂרָאֵל֙ שִׁלֹ֔ה וַיַּשְׁכִּ֥ינוּ שָׁ֖ם אֶת־אֹ֣הֶל מוֹעֵ֑ד
וְהָאָ֥רֶץ נִכְבְּשָׁ֖ה לִפְנֵיהֶֽם
1 And all the assembly of the children of Israel was convened at Shiloh, and they erected there the tent of engagement,
and the land was under control before them.
3e 4C 25
10
וַיִּוָּֽתְרוּ֙ בִּבְנֵ֣י יִשְׂרָאֵ֔ל אֲשֶׁ֥ר לֹֽא־חָלְק֖וּ אֶת־נַֽחֲלָתָ֑ם
שִׁבְעָ֖ה שְׁבָטִֽים
2 And there remained among the children of Israel who had not divided their inheritance,
seven sceptres.
3e 4B 19
5
וַיֹּ֥אמֶר יְהוֹשֻׁ֖עַ אֶל־בְּנֵ֣י יִשְׂרָאֵ֑ל
עַד־אָ֙נָה֙ אַתֶּ֣ם מִתְרַפִּ֔ים לָבוֹא֙ לָרֶ֣שֶׁת אֶת־הָאָ֔רֶץ אֲשֶׁר֙ נָתַ֣ן לָכֶ֔ם יְהוָ֖ה אֱלֹהֵ֥י אֲבֽוֹתֵיכֶֽם
3 And Joshua said to the children of Israel,
How long, please, will you be timid to enter to possess the land that Yahweh the God of your ancestors has given to you.
3e 4B 13
32
הָב֥וּ לָכֶ֛ם שְׁלֹשָׁ֥ה אֲנָשִׁ֖ים לַשָּׁ֑בֶט
וְאֶשְׁלָחֵ֗ם וְיָקֻ֜מוּ וְיִֽתְהַלְּכ֥וּ בָאָ֛רֶץ וְיִכְתְּב֥וּ אוֹתָ֛הּ לְפִ֥י נַֽחֲלָתָ֖ם וְיָבֹ֥אוּ אֵלָֽי
4 Provide for yourselves three men per band,
and I will send them, and they will arise and they will go into the land, and they will describe it according to the mandate of their inheritance, and they will come to me.
3d 4A 13
32
וְהִֽתְחַלְּק֥וּ אֹתָ֖הּ לְשִׁבְעָ֣ה חֲלָקִ֑ים
יְהוּדָ֞ה יַעֲמֹ֤ד עַל־גְּבוּלוֹ֙ מִנֶּ֔גֶב וּבֵ֥ית יוֹסֵ֛ף יַעַמְד֥וּ עַל־גְּבוּלָ֖ם מִצָּפֽוֹן
5 And they will divide it into seven divisions.
Judah will stand over its border from the south, and the house of Joseph will stand over their borders from the north.
3d 4C 12
27
וְאַתֶּ֞ם תִּכְתְּב֤וּ אֶת־הָאָ֙רֶץ֙ שִׁבְעָ֣ה חֲלָקִ֔ים וַֽהֲבֵאתֶ֥ם אֵלַ֖י הֵ֑נָּה
וְיָרִ֨יתִי לָכֶ֤ם גּוֹרָל֙ פֹּ֔ה לִפְנֵ֖י יְהוָ֥ה אֱלֹהֵֽינוּ
6 And you will describe the land, the seven divisions, and come to me here,
and I will throw for you the dice here in the presence of Yahweh our God.
3e 4C 23
17
כִּ֠י אֵֽין־חֵ֤לֶק לַלְוִיִּם֙ בְּקִרְבְּכֶ֔ם כִּֽי־כְהֻנַּ֥ת יְהוָ֖ה נַחֲלָת֑וֹ
וְגָ֡ד וּרְאוּבֵ֡ן וַחֲצִי֩ שֵׁ֨בֶט הַֽמְנַשֶּׁ֜ה לָקְח֣וּ נַחֲלָתָ֗ם מֵעֵ֤בֶר לַיַּרְדֵּן֙ מִזְרָ֔חָה אֲשֶׁר֙ נָתַ֣ן לָהֶ֔ם מֹשֶׁ֖ה עֶ֥בֶד יְהוָֽה
7 ~ But there is no share for the Levites among you, for the priesthood of Yahweh is his inheritance.
And Gad and Reuben and half the band of Manasseh, they have received their inheritance from beyond Jordan toward the sunrise, that Moses gave to them, the servant of Yahweh.
3e 4C 21
40
וַיָּקֻ֥מוּ הָאֲנָשִׁ֖ים וַיֵּלֵ֑כוּ
וַיְצַ֣ו יְהוֹשֻׁ֡עַ אֶת־הַהֹלְכִים֩ לִכְתֹּ֨ב אֶת־הָאָ֜רֶץ לֵאמֹ֗ר לְ֠כוּ וְהִתְהַלְּכ֨וּ בָאָ֜רֶץ וְכִתְב֤וּ אוֹתָהּ֙ וְשׁ֣וּבוּ אֵלַ֔י וּ֠פֹה אַשְׁלִ֨יךְ לָכֶ֥ם גּוֹרָ֛ל לִפְנֵ֥י יְהוָ֖ה בְּשִׁלֹֽה
8 And the men arose and went.
And Joshua commanded those who went to describe the land, saying, Go and walk through the land and describe it, then return to me here. I will cast for you the lot in the presence of Yahweh in Shiloh.
3d 4C 12
52
וַיֵּלְכ֤וּ הָֽאֲנָשִׁים֙ וַיַּעַבְר֣וּ בָאָ֔רֶץ וַיִּכְתְּב֧וּהָ לֶֽעָרִ֛ים לְשִׁבְעָ֥ה חֲלָקִ֖ים עַל־סֵ֑פֶר
וַיָּבֹ֧אוּ אֶל־יְהוֹשֻׁ֛עַ אֶל־הַֽמַּחֲנֶ֖ה שִׁלֹֽה
9 And the men went and passed through in the land, and described it by cities into seven divisions in a book,
and they came to Joshua to the camp at Shiloh.
3c 4C 31
15
וַיַּשְׁלֵךְ֩ לָהֶ֨ם יְהוֹשֻׁ֧עַ גּוֹרָ֛ל בְּשִׁלֹ֖ה לִפְנֵ֣י יְהוָ֑ה
וַיְחַלֶּק־שָׁ֨ם יְהוֹשֻׁ֧עַ אֶת־הָאָ֛רֶץ לִבְנֵ֥י יִשְׂרָאֵ֖ל כְּמַחְלְקֹתָֽם
10 And Joshua cast for them the lot in Shiloh in the presence of Yahweh,
and there Joshua divided the land for the children of Israel according to their divisions.
3c 4B 18
22
וַיַּ֗עַל גּוֹרַ֛ל מַטֵּ֥ה בְנֵֽי־בִנְיָמִ֖ן לְמִשְׁפְּחֹתָ֑ם
וַיֵּצֵא֙ גְּב֣וּל גּֽוֹרָלָ֔ם בֵּ֚ין בְּנֵ֣י יְהוּדָ֔ה וּבֵ֖ין בְּנֵ֥י יוֹסֵֽף
11 And the lot came up of the branch of the children of Benjamin for their families,
and the border of their lot came out between the children of Judah and the children of Joseph.
3d 4C 17
20
וַיְהִ֨י לָהֶ֧ם הַגְּב֛וּל לִפְאַ֥ת צָפ֖וֹנָה מִן־הַיַּרְדֵּ֑ן
וְעָלָ֣ה הַגְּבוּל֩ אֶל־כֶּ֨תֶף יְרִיח֜וֹ מִצָּפ֗וֹן וְעָלָ֤ה בָהָר֙ יָ֔מָּה וְהָיוּ֙ תֹּֽצְאֹתָ֔יו מִדְבַּ֖רָה בֵּ֥ית אָֽוֶן
12 And their border of the quarter northward was from the Jordan.
And the border ascended to the shoulder of Jericho from the north, and ascended on the hill seaward and the exeunts were toward the wilderness of Beth-Aven.
3c 4C 15
33
וְעָבַר֩ מִשָּׁ֨ם הַגְּב֜וּל ל֗וּזָה אֶל־כֶּ֤תֶף ל֙וּזָה֙ נֶ֔גְבָּה הִ֖יא בֵּֽית־אֵ֑ל
וְיָרַ֤ד הַגְּבוּל֙ עַטְר֣וֹת אַדָּ֔ר עַל־הָהָ֕ר אֲשֶׁ֛ר מִנֶּ֥גֶב לְבֵית־חֹר֖וֹן תַּחְתּֽוֹן
13 And the border passed through from there toward Luz to the shoulder of Luz southward. (This is Bethel.)
And the border descended to the Crown of Excellence on hill that is from the south to BethHoron, the lower part.
3d 4C 19
23
וְתָאַ֣ר הַגְּבוּל֩ וְנָסַ֨ב לִפְאַת־יָ֜ם נֶ֗גְבָּה מִן־הָהָר֙ אֲשֶׁ֨ר עַל־פְּנֵ֥י בֵית־חֹרוֹן֮ נֶגְבָּה֒ וְהָי֣וּ תֹֽצְאֹתָ֗יו אֶל־קִרְיַת־בַּ֙עַל֙ הִ֚יא קִרְיַ֣ת יְעָרִ֔ים עִ֖יר בְּנֵ֣י יְהוּדָ֑ה
זֹ֖את פְּאַת־יָֽם
14 And the border was formed and circled the quarter of the sea southward from the hill that faces BethHoron southward, and the exeunts were to the town of Baal. (This is the town of Yearim, a city of the children of Judah.)
This is the western quarter.
3e 4C 49
4
וּפְאַת־נֶ֕גְבָּה מִקְצֵ֖ה קִרְיַ֣ת יְעָרִ֑ים
וְיָצָ֤א הַגְּבוּל֙ יָ֔מָּה וְיָצָ֕א אֶל־מַעְיַ֖ן מֵ֥י נֶפְתּֽוֹחַ
15 And the southward quarter was to the extremity of the town of Yearim,
and the border came out seaward and came out to the spring of the waters of Nephtoah.
3e 4C 11
17
וְיָרַ֨ד הַגְּב֜וּל אֶל־קְצֵ֣ה הָהָ֗ר אֲשֶׁר֙ עַל־פְּנֵי֙ גֵּ֣י בֶן־הִנֹּ֔ם אֲשֶׁ֛ר בְּעֵ֥מֶק רְפָאִ֖ים צָפ֑וֹנָה
וְיָרַד֩ גֵּ֨י הִנֹּ֜ם אֶל־כֶּ֤תֶף הַיְבוּסִי֙ נֶ֔גְבָּה וְיָרַ֖ד עֵ֥ין רֹגֵֽל
16 And the border descended to the extremity of the hill that faces the gorge of the child of Hinnom that is in the valley of the titans northward,
and descended to the gorge of Hinnom to the shoulder of the Jebusite southward, and descended the Eye of the Foot.
3d 4C 30
20
וְתָאַ֣ר מִצָּפ֗וֹן וְיָצָא֙ עֵ֣ין שֶׁ֔מֶשׁ וְיָצָא֙ אֶל־גְּלִיל֔וֹת אֲשֶׁר־נֹ֖כַח מַעֲלֵ֣ה אֲדֻמִּ֑ים
וְיָרַ֕ד אֶ֥בֶן בֹּ֖הַן בֶּן־רְאוּבֵֽן
17 And was formed from the north, and came out to the Eye of the Sun, and came forth to the Rollers that is opposite the ascent of Ruddies,
and descended to the stone of Bohan child of Reuben.
3e 4B 29
11
וְעָבַ֛ר אֶל־כֶּ֥תֶף מוּל־הָֽעֲרָבָ֖ה צָפ֑וֹנָה
וְיָרַ֖ד הָעֲרָבָֽתָה
18 And it passed through to the shoulder of the forefront toward the steppe northward,
and descended toward the steppe.
3d 4A 14
8
וְעָבַ֨ר הַגְּב֜וּל אֶל־כֶּ֣תֶף בֵּית־חָגְלָה֮ צָפוֹנָה֒ וְהָי֣וּ ׀ תֹּצְא֣וֹת הַגְּב֗וּל אֶל־לְשׁ֤וֹן יָם־הַמֶּ֙לַח֙ צָפ֔וֹנָה אֶל־קְצֵ֥ה הַיַּרְדֵּ֖ן נֶ֑גְבָּה
זֶ֖ה גְּב֥וּל נֶֽגֶב
19 And the border passed through to the shoulder of BethHoglah northward, and the exeunts of the border were to the north tongue of the salt sea by the extremity of the Jordan southward.
This was the south border.
3e 4C 39
5
וְהַיַּרְדֵּ֥ן יִגְבֹּל־אֹת֖וֹ לִפְאַת־קֵ֑דְמָה
זֹ֡את נַחֲלַת֩ בְּנֵ֨י בִנְיָמִ֧ן לִגְבֽוּלֹתֶ֛יהָ סָבִ֖יב לְמִשְׁפְּחֹתָֽם
20 And the Jordan was its border on the eastward quarter.
This is the inheritance of the children of Benjamin for their borders surrounding their families.
3c 4A 12
21
וְהָי֣וּ הֶֽעָרִ֗ים לְמַטֵּ֛ה בְּנֵ֥י בִנְיָמִ֖ן לְמִשְׁפְּחֽוֹתֵיהֶ֑ם
יְרִיח֥וֹ וּבֵית־חָגְלָ֖ה וְעֵ֥מֶק קְצִֽיץ
21 And the cities of the branch of the children of Benjamin were, for their families,
Jericho, and BethHoglah, and the Valley of Sunders.
3d 4B 20
12
וּבֵ֧ית הָֽעֲרָבָ֛ה וּצְמָרַ֖יִם וּבֵֽית־אֵֽל 22 And the House Toward the Steppe, and Eclipses and Bethel, 3c 3g 12
וְהָעַוִּ֥ים וְהַפָּרָ֖ה וְעָפְרָֽה 23 And the Relics, and the Rats, and Dusty, 3e 3g 11
וּכְפַ֧ר הָֽעַמֹּנָ֛ה וְהָֽעָפְנִ֖י וָגָ֑בַע
עָרִ֥ים שְׁתֵּים־עֶשְׂרֵ֖ה וְחַצְרֵיהֶֽן
24 And Kefar Ha-Ammon, and Mouldy, and Geba,
twelve cities and their courts.
3c 4A 13
10
גִּבְע֥וֹן וְהָֽרָמָ֖ה וּבְאֵרֽוֹת 25 Gibeon, Ramah, and, Wells, 3e 3g 9
וְהַמִּצְפֶּ֥ה וְהַכְּפִירָ֖ה וְהַמֹּצָֽה 26 And Mizpeh, and Cub, and Motzah, 3e 3g 12
וְרֶ֥קֶם וְיִרְפְּאֵ֖ל וְתַרְאֲלָֽה 27 And Embroiderer, and God-Will-Heal, and Staggering, 3e 3g 11
וְצֵלַ֡ע הָאֶ֜לֶף וְהַיְבוּסִ֨י הִ֤יא יְרֽוּשָׁלִַ֙ם֙ גִּבְעַ֣ת קִרְיַ֔ת עָרִ֥ים אַרְבַּֽע־עֶשְׂרֵ֖ה וְחַצְרֵיהֶ֑ן
זֹ֛את נַֽחֲלַ֥ת בְּנֵֽי־בִנְיָמִ֖ן לְמִשְׁפְּחֹתָֽם
28 And Halt, The Thousand, and Jebusi, (this is Jerusalem), Hillock, Chance. Fourteen cities and their courts.
This is the inheritance of the children of Benjamin for their families.
3d 4C 29
14