There is no possibility that this control could have been done without the computer and all its worldwide capacity. How, I wonder, did the LXX translators in the 2nd and 3rd centuries before the common era control their reading? How even, do copyists control their work?
And my text is itself marginally unique. Though most of it comes from a single source (tanach.us), I do add and change words from the DSS if I think it is suitable. (E.g. the missing N verse in Psalm 145.)
So here is a little of what is written at the end of my Tanakh for Deuteronomy
נשלמו חמשה חומשי תורא. תהלה לאל גדול ונורא׃סכום פסוקי דספר דברים תשע מאות וחמשים וחמשא הנץ סמין׃ וחציו ועשית על פי הדבר אשר יגידו לך׃ ופרשיותיו אחד עשר אסרו חג בעבותים סימן
The five books of Torah were completed. Praise to God, great and fearful.
The verses of Deuteronomy (devarim) are nine hundred and fifty-five.
But I count nine-hundred and fifty-nine verses (though I am not yet finished looking at them all).
What follows next is odd? - הנץ סימן
then it reads: and you will do what they tell you.
and its portions were eleven,
אסרו חג בעבותים סימן ???
Anyone care to try the questions? or the next bit?
וסדריו עשרים ושבעה יפיה אמונה יגיד צדק סימן׃