לׅׄוּלֵׅׄ֗אׅׄ It seems it might be like the ... indicating pondering in Latin characters.
If anyone can tell me what I should do when writing for harp or whatever... feel free to volunteer some composition instruction. You can be fairly certain if you are a composer/arranger that I am not.
I must live with these words even longer. There is no obvious form to this poem. Haïk-Vantoura sets this with a sharpened fourth (A#). It is a most peculiar mode to me though I know she could make it work. The accents are quite different in the Letteris edition and the Leningrad Codex. Verse 2 begins with a leap up a sixth: בִּקְרֹ֤ב but Letteris must have missed this accent (< under the resh). It is quite clear in the Aleppo codex also. This gives two verses: 2 and 5 with extended recitation on C. The other high C's are quite brief, though verse 1 is a significant starter. In verse 1 C is confidence. In verse 2 it is growing alarm. In verse 5, it is utter delight. In verse 6 a brief word painting (bar 47). The C in verse 8 reflects the shape of the C in verse 1. In verse 11, the C serves only to jump the gap between verse 6 and 7. All this needs to be in the impact of the accompaniment somehow.
Note: The Letteris edition is significantly defective largely because of spurious metegs in a number of places. They are particularly noticeable in this Psalm. Whenever an apparent silluq draws the voice down to the tonic for one syllable, particularly a weak syllable, that accent is suspect. I have not yet observed any accent below the letters that interferes with the natural stress that begins a new reciting note.
This arrangement that follows will change as I complete it...
Psalms 27 | Fn | Min | Max | Syll | ||
לְדָוִ֨ד ׀ יְהוָ֤ה ׀ אוֹרִ֣י וְ֭יִשְׁעִי מִמִּ֣י אִירָ֑א יְהוָ֥ה מָֽעוֹז־חַ֝יַּ֗י מִמִּ֥י אֶפְחָֽד | 1 | Of David. Yahweh my light and my salvation, whom will I fear? Yahweh from strength my life, whom will I dread? | 3e | 4C | 14 10 | |
בִּקְרֹ֤ב עָלַ֨י ׀ מְרֵעִים֮ לֶאֱכֹ֪ל אֶת־בְּשָׂ֫רִ֥י צָרַ֣י וְאֹיְבַ֣י לִ֑י הֵ֖מָּה כָשְׁל֣וּ וְנָפָֽלוּ | 2 | In drawing near to me to injure to eat even my flesh, my foes and my own enemies, they, they stumbled and fell. | 3d | 4C | 14 6 8 | |
אִם־תַּחֲנֶ֬ה עָלַ֨י ׀ מַחֲנֶה֮ לֹֽא־יִירָ֪א לִ֫בִּ֥י אִם־תָּק֣וּם עָ֭לַי מִלְחָמָ֑ה בְּ֝זֹ֗את אֲנִ֣י בוֹטֵֽחַ | 3 | If an army over me is armed, my heart will not fear. If war arises over me, in this I, even I will trust. | 3d | 4B | 13 8 7 | |
אַחַ֤ת ׀ שָׁאַ֣לְתִּי מֵֽאֵת־יְהוָה֮ אוֹתָ֪הּ אֲבַ֫קֵּ֥שׁ שִׁבְתִּ֣י בְּבֵית־יְ֭הוָה כָּל־יְמֵ֣י חַיַּ֑י לַחֲז֥וֹת בְּנֹֽעַם־יְ֝הוָ֗ה וּלְבַקֵּ֥ר בְּהֵיכָלֽוֹ | 4 | One thing I have asked from Yahweh. That thing I will seek, that I may sit in the house of Yahweh all the days of my life, to gaze on the pleasantness of Yahweh and to reflect in his temple. | 3d | 4C | 14 11 15 | |
כִּ֤י יִצְפְּנֵ֨נִי ׀ בְּסֻכֹּה֮ בְּי֪וֹם רָ֫עָ֥ה יַ֭סְתִּרֵנִי בְּסֵ֣תֶר אָהֳל֑וֹ בְּ֝צ֗וּר יְרוֹמְמֵֽנִי | 5 | C | For he will treasure me in a booth in a day of evil. He will hide me in the secret of his tent. On a rock he will exalt me. | 3d | 4C | 12 10 6 |
וְעַתָּ֨ה יָר֪וּם רֹאשִׁ֡י עַ֤ל אֹֽיְבַ֬י סְֽבִיבוֹתַ֗י וְאֶזְבְּחָ֣ה בְ֭אָהֳלוֹ זִבְחֵ֣י תְרוּעָ֑ה אָשִׁ֥ירָה וַ֝אֲזַמְּרָ֗ה לַיהוָֽה | 6 | And now my head will be exalted above my enemies surrounding me, and I will offer in his tent offerings of jubilation. I will sing and I will sing a psalm to Yahweh. | 3d | 4C | 27 9 | |
שְׁמַע־יְהוָ֖ה קוֹלִ֥י אֶקְרָ֗א וְחָנֵּ֥נִי וַעֲנֵֽנִי | 7 | Hear Yahweh my voice. I will call. And be gracious to me and answer me. | 3e | 3g | 16 | |
לְךָ֤ ׀ אָמַ֣ר לִ֭בִּי בַּקְּשׁ֣וּ פָנָ֑י אֶת־פָּנֶ֖יךָ יְהוָ֣ה אֲבַקֵּֽשׁ | 8 | He said to you, My heart, seek my face. Even your face Yahweh I will seek. | 3e | 4C | 10 9 | |
אַל־תַּסְתֵּ֬ר פָּנֶ֨יךָ ׀ מִמֶּנִּי֮ אַֽל־תַּט־בְּאַ֗ף עַ֫בְדֶּ֥ךָ עֶזְרָתִ֥י הָיִ֑יתָ אַֽל־תִּטְּשֵׁ֥נִי וְאַל־תַּֽ֝עַזְבֵ֗נִי אֱלֹהֵ֥י יִשְׁעִֽי | 9 | Do not hide your face from me. Do not push your servant away in anger. You became my help. Do not abandon me and do not forsake me, O God of my salvation. | 3e | 4A | 16 6 15 | |
כִּי־אָבִ֣י וְאִמִּ֣י עֲזָב֑וּנִי וַֽיהוָ֣ה יַֽאַסְפֵֽנִי | 10 | For my father and my mother forsake me, but Yahweh will gather me. | 3e | 4B | 9 6 | |
ה֤וֹרֵ֥נִי יְהוָ֗ה דַּ֫רְכֶּ֥ךָ וּ֭נְחֵנִי בְּאֹ֣רַח מִישׁ֑וֹר לְ֝מַ֗עַן שׁוֹרְרָֽי | 11 | C | Instruct me Yahweh your way, and guide me in an upright path, on account of my watchers. | 3e | 4C | 8 8 5 |
אַֽל־תִּ֭תְּנֵנִי בְּנֶ֣פֶשׁ צָרָ֑י כִּ֥י קָֽמוּ־בִ֥י עֵֽדֵי־שֶׁ֝֗קֶר וִיפֵ֥חַ חָמָֽס | 12 | Do not give me to the throat of my foes, for false witnesses have arisen against me, and exhaling violence. | 3e | 4B | 9 12 | |
לׅׄוּלֵׅׄ֗אׅׄ הֶ֭אֱמַנְתִּי לִרְא֥וֹת בְּֽטוּב־יְהוָ֗ה בְּאֶ֣רֶץ חַיִּֽים | 13 | ~ | ...What if I had not believed I would see the goodness of Yahweh in the land of the living? | 3e | 4B | 19 |
קַוֵּ֗ה אֶל־יְה֫וָ֥ה חֲ֭זַק וְיַאֲמֵ֣ץ לִבֶּ֑ךָ וְ֝קַוֵּ֗ה אֶל־יְהוָֽה | 14 | Wait on Yahweh. Be courageous and he will assure your heart, so wait on Yahweh. | 3e | 4B | 5 9 6 |
No comments:
Post a Comment