| Word and gloss * first usage | 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 | 8 | 9 | 10 | 1 | 2 | 3 | Vs | Stem | 
| האזינה  listen to | ░ | 1 | אזן | ||||||||||||
| עמי  my people | ░ | 1 | עם | ||||||||||||
| תורתי  my instruction | ░ | 1 | תורה | ||||||||||||
| אזנכם your ears | ░ | 1 | אזן | ||||||||||||
| פי  my mouth | ░ | 1 | פה | ||||||||||||
| פי  my mouth | ░ | 2 | פה | ||||||||||||
| אשׁר  which | ░ | 3 | אשׁר | ||||||||||||
| ונדעם and we know | ░ | 3 | ידע | ||||||||||||
| ואבותינו  and our ancestors | ░ | 3 | אב | ||||||||||||
| ספרו  declared | ░ | 3 | ספר | ||||||||||||
| מבניהם from their children | ░ | 4 | בן | ||||||||||||
| אחרון to come | ░ | 4 | אחר | ||||||||||||
| מספרים declaring | ░ | 4 | ספר | ||||||||||||
| אשׁר  which | ░ | 4 | אשׁר | ||||||||||||
| ביעקב  in Jacob | ░ | 5 | עקב | ||||||||||||
| ותורה  and instruction | ░ | 5 | תורה | ||||||||||||
| בישׂראל  in Israel | ░ | 5 | ישׂראל | ||||||||||||
| אשׁר  which | ░ | 5 | אשׁר | ||||||||||||
| אבותינו  our ancestors | ░ | 5 | אב | ||||||||||||
| להודיעם to make known | ░ | 5 | ידע | ||||||||||||
| לבניהם to their children | ░ | 5 | בן | ||||||||||||
| מאחר  from behind | ░ | 71 | אחר | ||||||||||||
| לרעות  to shepherd | ░ | 71 | רעה | ||||||||||||
| ביעקב  in Jacob | ░ | 71 | עקב | ||||||||||||
| עמו  his people | ░ | 71 | עם | ||||||||||||
| ובישׂראל  and in Israel | ░ | 71 | ישׂראל | ||||||||||||
| וירעם and he shepherded them | ░ | 72 | רעה | 
For there is a language of flowers 
for flowers are peculiarly, the poetry of Christ (Christopher Smart)
א ב ג ד ה ו ז ח ט י כ ל מ נ ס ע פ צ ק ר ש ת
Wednesday, 25 May 2011
Psalm 78 beginning and end
Here is an analysis of the first 5 and the last 3 verses. Excluding the middle. And trying to keep the table small. This allows us to see if there is a frame for the whole painting - and there are such frames: Israel, Jacob, my people/his people, and to come/behind אַחַר
Subscribe to:
Post Comments (Atom)
 
 
No comments:
Post a Comment