Friday, March 11, 2011

Psalm 18 - another that is too big to analyse in one chunk

Latest experiment with presentation 2011.05.26:
Psalm 18 - 39 words occurring exactly twice. Servant and David stand out as frames for most of the poem.
Word and gloss * first usage123456789101234567892012345678930123456789VsStem
* לעבד of a servant of|1
עבד
* לדוד of David |1
דוד
* ביום in the day|1
יום
* שׁאול Saul|1
שׁאול
ויאמר and he said|2
אמר
* אחסה I will take refuge|3
חסה
* בו in him|3
בו
אקרא I will call|4
קרא
* חבלי the bonds of|5
חבל
מות death|5
מות
* חבלי the bonds of|6
חבל
* שׁאול a grave|6
שׁאול
* סבבוני surrounded me|6
סבב
* קדמוני confronting me were|6
קדם
מות death|6
מות
אקרא I call on|7
קרא
קולי my voice|7
קול
לפניו before his face|7
פנה
באזניו to his very ears|7
אזן
* ותגעשׁ and shakes|8
געשׁ
* ומוסדי and the foundations of|8
יסד
* ויתגעשׁו and are shaken|8
געשׁ
שׁמים heavens|10
שׁמים
* סביבותיו round about him|12
סבב
* עבי clouds of|12
עב
* שׁחקים the skies|12
שׁחק
* מנגה from brightness|13
נגה
* עביו his clouds|13
עב
* ברד hail|13
ברד
בשׁמים in the heavens|14
שׁמים
קלו his voice|14
קול
* ברד hail|14
ברד
* וישׁלח and he sends|15
שׁלח
רב he multiplies|15
רב
* מוסדות the foundations of|16
יסד
* ישׁלח he will send|17
שׁלח
רבים many|17
רב
* ומשׂנאי and from those hating me|18
שׂנא
* יקדמוני they will confront me|19
קדם
* ביום in the day of|19
יום
* ויהי but becomes|19
היה
כצדקי for my righteousness|21
צדק
שׁמרתי I have kept|22
שׁמר
* ואהי and I will be|24
היה
ואשׁתמר and I will keep myself|24
שׁמר
כצדקי for my righteousness|25
צדק
עיניו his eyes|25
עין
אתה you yourself|28
אתה
ועינים and eyes|28
עין
אתה you yourself|29
אתה
* יגיה make light|29
נגה
אמרת the promise of|31
אמר
* החסים taking refuge|31
חסה
* בו in him|31
בו
מי who|32
מי
ומי and who|32
מי
* המאזרני clothes me in|33
אזר
* חיל force|33
חיל
* למלחמה to war|35
לחם
* זרועתי by my arms|35
זרע
עד until|38
עד
* ותאזרני and you will clothe me with|40
אזר
* חיל force|40
חיל
* למלחמה for the war|40
לחם
* ומשׂנאי and those hating me|41
שׂנא
* ואשׁחקם and I pulverized them|43
שׁחק
פני the face of|43
פנה
גוים nations|44
גוי
* יעבדוני will serve me|44
עבד
אזן ear|45
אזן
בני the children of|45
בן
* נכר aliens|45
נכר
בני the children of|46
בן
* נכר aliens|46
נכר
בגוים among the nations|50
גוי
* לדוד David |51
דוד
* ולזרעו and his seed is|51
זרע
עד for|51
עד

Keywords in relative order - where the count is 2 - this still has too many columns to manage visually... and there does not seem to be a simple binary division of the poem as there is in psalm 9. It is clear though that David frames the whole poem and there is a new concept introduced in Servant as noted here.


Keywords in relative order - where the count is more than 2
RootVs
דבר דבר 1
דבר דברי 1
כל כל 1
איב איביו 1
יד ומיד 1
פלט ומפלטי 3
צור צורי 3
מגןמגני 3
ישׁע ישׁעי 3
איב איבי 4
ישׁע אושׁע 4
לי לי 7
שׁוע אשׁוע 7
שׁמע ישׁמע 7
שׁוע ושׁועתי 7
אףבאפו 9
אשׁ ואשׁ 9
גחל גחלים9
תחת תחת 10
רגל רגליו 10
רוח רוח 11
חשׁךחשׁך12
חשׁךחשׁכת 12
מיםמים12
נגד נגדו 13
גחל וגחלי 13
אשׁ אשׁ 13
נתןיתן14
גחל וגחלי 14
אשׁ אשׁ 14
מיםמים16
רוח רוח 16
אףאפך16
רוםממרום17
מיםממים17
איב מאיבי 18
לי לי 19
ברר כבר 21
יד ידי 21
לי לי 21
דרךדרכי 22
לא ולא 22
כל כל 23
נגד לנגדי 23
לא לא 23
תמםתמים24
עםעמו 24
לי לי 25
ברר כבר 25
יד ידי 25
נגד לנגד 25
עםעם26
חסד חסיד 26
חסד תתחסד 26
עםעם26
תמםתמים26
תמםתתמם26
עםעם27
ברר נבר 27
ברר תתברר 27
עםועם27
עםעם28
ישׁע תושׁיע 28
רוםרמות 28
חשׁךחשׁכי 29
תמםתמים31
דרךדרכו 31
מגןמגן31
כל לכל 31
צור צור 32
נתןויתן33
תמםתמים33
דרךדרכי 33
רגל רגלי 34
יד ידי 35
נתןותתן36
לי לי 36
מגןמגן36
ישׁע ישׁעך36
תחת תחתי 37
לא ולא 37
איב אויבי 38
לא ולא 38
לא ולא 39
קוםקום39
תחת תחת 39
רגל רגלי 39
קוםקמי 40
תחת תחתי 40
איב ואיבי 41
נתןנתתה 41
לי לי 41
שׁוע ישׁועו 42
ישׁע מושׁיע 42
לא ולא 42
רוח רוח 43
פלט תפלטני 44
עםעם44
עםעם44
לא לא 44
שׁמע לשׁמע 45
שׁמע ישׁמעו 45
לי לי 45
לי לי 45
צור צורי 47
רוםוירום47
ישׁע ישׁעי 47
נתןהנותן48
לי לי 48
דבר וידבר 48
עםעמים48
תחת תחתי 48
פלט מפלטי 49
איב מאיבי 49
אףאף49
קוםקמי 49
רוםתרוממני 49
ישׁע ישׁועות 51
חסד חסד 51