I could include the raw text of the psalm also ...maybe, and maybe even the automated gibberish. I will include the table of recurring roots, the roots in relative order - this gets too big for anything but a web page anyway - and the 'see also'. Eventually I might even include the links to the published text and other online tools as well. It will be fun for me - now if I could just make it fun for others too... it would be worth it.
Does anyone have any ideas for a layout? Here are the bits and pieces without links for Psalm 9 for example. And here are the 'problems'. I would replace the column 'Translated as' with a link since I do not have a glossary in the data. [now I do - see sidebar text] Secondly, the Keywords in relative order require a suppression of empty columns and are limited to 30 columns in width (at present). I can automate the suppression of empty columns, but its a bit slow at the moment... [done ] The 'See also' would have links to each psalm so one could compare the frame usage between two psalms by using concurrent browser windows. []replaced as an appendix] The 'Translation' should be the same as I have online, but I have not included the extra spaces to show my prosodic suggestions - this is doable.
I could learn more html and probably code some highlights etc too. Ideas?
[this is now an appendix with actual translations automated - see sidebar text]
Recurring sounds
etc
Verse | Shared | Consonants | Translated as | First? |
9.1 | זמר : 3 | zmr | -- | * |
-- | נצח : 3 | ncx | -- | * |
-- | מות : 2 | mvt | -- | * |
9.20 | אנושׁ : 2 | )nv$ | -- | * |
See also
etc
Keywords in relative order [automated and now translated - filterable but only be me at the moment] and significantly changed from this original form ...
the translations master copy is supported by a database - but when I make changes I have to remember to make them everywhere - not such a hot idea... but keeps me occupied
[remainder of post deleted]
etc
119(3) | אבד |
143(3), 110(2), 106(2), 92(2), 89(4), 74(3), 69(2), 68(3), 55(2), 41(3), 31(2), 27(2), 25(2), 18(6), 13(2) | איב |
Keywords in relative order [automated and now translated - filterable but only be me at the moment] and significantly changed from this original form ...
the translations master copy is supported by a database - but when I make changes I have to remember to make them everywhere - not such a hot idea... but keeps me occupied
No comments:
Post a Comment