Saturday, June 24, 2017

Leviticus 3

Anyone who says the Bible is easy to read has not read Leviticus or struggled with the sacrificial system. If anything is foreign to us, it is this. And though we too enjoy burning the fat in the fire, we in this country don't butcher our own animals. The blood, and fat, and innards and skin are largely unknown to us, except that we see some fat as desirable.

My glossary was somehow led astray several months ago. But it is not surprising I suppose that fat is ambiguous. So fatness is desirable, some is lusted after (1 Samuel 2) and some is to be burned and not eaten if one is strict about these things. So חלב is a word that has several glosses and I had some of them confused in several earlier chapters (now um, er,  'corrected'). The gross fat of חלב overlaps with the fat of דשׁן. Fat and fatness from דשׁן will have to be seen as the desirable kind, not the kind that we like to make smoke of, or flare in a fire.

חלב cheeses(1), choicest(5), galbanum(1), gross fat(25), grossly(1), grossness(1), milk(35), untranslated(1)
דשׁן fat(5), fatness(6), fatten(2), fattened(2), fattens(1), sleek(1)

O my primitive soul.

Leviticus 3 Fn Min Max Syll
וְאִם־זֶ֥בַח שְׁלָמִ֖ים קָרְבָּנ֑וֹ
אִ֤ם מִן־הַבָּקָר֙ ה֣וּא מַקְרִ֔יב אִם־זָכָר֙ אִם־נְקֵבָ֔ה תָּמִ֥ים יַקְרִיבֶ֖נּוּ לִפְנֵ֥י יְהוָֽה
1 And if his oblation is an offering of peace offerings,
if it is an oblation from the oxen, whether a male or a female, complete, he will bring it near in the presence of Yahweh.
3e 4C 10
25
וְסָמַ֤ךְ יָדוֹ֙ עַל־רֹ֣אשׁ קָרְבָּנ֔וֹ וּשְׁחָט֕וֹ פֶּ֖תַח אֹ֣הֶל מוֹעֵ֑ד
וְזָרְק֡וּ בְּנֵי֩ אַהֲרֹ֨ן הַכֹּהֲנִ֧ים אֶת־הַדָּ֛ם עַל־הַמִּזְבֵּ֖חַ סָבִֽיב
2 And he will support his hand on the head of his oblation, and butcher it, at the door of the tent of engagement,
and the children of Aaron, the priests, will dash the blood on the altar round about.
3c 4C 19
22
וְהִקְרִיב֙ מִזֶּ֣בַח הַשְּׁלָמִ֔ים אִשֶּׁ֖ה לַיהוָ֑ה
אֶת־הַחֵ֙לֶב֙ הַֽמְכַסֶּ֣ה אֶת־הַקֶּ֔רֶב וְאֵת֙ כָּל־הַחֵ֔לֶב אֲשֶׁ֖ר עַל־הַקֶּֽרֶב
3 And he will bring near the sacrifice of the peace offerings, an offering by fire to Yahweh,
the gross fat covering the entrails, and all gross fat that is on the entrails.
3e 4B 13
23
וְאֵת֙ שְׁתֵּ֣י הַכְּלָיֹ֔ת וְאֶת־הַחֵ֙לֶב֙ אֲשֶׁ֣ר עֲלֵהֶ֔ן אֲשֶׁ֖ר עַל־הַכְּסָלִ֑ים
וְאֶת־הַיֹּתֶ֙רֶת֙ עַל־הַכָּבֵ֔ד עַל־הַכְּלָי֖וֹת יְסִירֶֽנָּה
4 And the two kidneys, and the gross fat that is on them that is by the hips,
and the caudate lobe over the liver with the kidneys, he will put it aside.
3e 4B 23
18
וְהִקְטִ֨ירוּ אֹת֤וֹ בְנֵֽי־אַהֲרֹן֙ הַמִּזְבֵּ֔חָה עַל־הָ֣עֹלָ֔ה אֲשֶׁ֥ר עַל־הָעֵצִ֖ים אֲשֶׁ֣ר עַל־הָאֵ֑שׁ
אִשֵּׁ֛ה רֵ֥יחַ נִיחֹ֖חַ לַֽיהוָֽה
5 And the children of Aaron will make it burn with smoke toward the altar, on the burnt offering that is on the wood that is on the fire,
an offering by fire, a restful fragrance for Yahweh.
3d 4C 29
9
וְאִם־מִן־הַצֹּ֧אן קָרְבָּנ֛וֹ לְזֶ֥בַח שְׁלָמִ֖ים לַיהוָ֑ה
זָכָר֙ א֣וֹ נְקֵבָ֔ה תָּמִ֖ים יַקְרִיבֶֽנּוּ
6 And if his oblation is from the flock to offer peace offerings to Yahweh,
a male or a female, complete, he will bring it near.
3c 4B 16
12
אִם־כֶּ֥שֶׂב הֽוּא־מַקְרִ֖יב אֶת־קָרְבָּנ֑וֹ
וְהִקְרִ֥יב אֹת֖וֹ לִפְנֵ֥י יְהוָֽה
7 If it is a young lamb to be brought near for his oblation,
he will bring it near in the presence of Yahweh.
3e 4A 10
9
וְסָמַ֤ךְ אֶת־יָדוֹ֙ עַל־רֹ֣אשׁ קָרְבָּנ֔וֹ וְשָׁחַ֣ט אֹת֔וֹ לִפְנֵ֖י אֹ֣הֶל מוֹעֵ֑ד
וְ֠זָרְקוּ בְּנֵ֨י אַהֲרֹ֧ן אֶת־דָּמ֛וֹ עַל־הַמִּזְבֵּ֖חַ סָבִֽיב
8 And he will support his hand on the head of his oblation, and he will butcher it before the tent of engagement,
and the children of Aaron will dash its blood on the altar round about.
3c 4C 22
18
וְהִקְרִ֨יב מִזֶּ֣בַח הַשְּׁלָמִים֮ אִשֶּׁ֣ה לַיהוָה֒ חֶלְבּוֹ֙ הָאַלְיָ֣ה תְמִימָ֔ה לְעֻמַּ֥ת הֶעָצֶ֖ה יְסִירֶ֑נָּה
וְאֶת־הַחֵ֙לֶב֙ הַֽמְכַסֶּ֣ה אֶת־הַקֶּ֔רֶב וְאֵת֙ כָּל־הַחֵ֔לֶב אֲשֶׁ֖ר עַל־הַקֶּֽרֶב
9 And he will bring near the sacrifice of the peace offerings, an offering by fire to Yahweh, its gross fat, the rump complete, set against the backbone, he will put it aside,
and the gross fat covering the entrails, and all gross fat that is on the entrails.
3e 4B 31
24
וְאֵת֙ שְׁתֵּ֣י הַכְּלָיֹ֔ת וְאֶת־הַחֵ֙לֶב֙ אֲשֶׁ֣ר עֲלֵהֶ֔ן אֲשֶׁ֖ר עַל־הַכְּסָלִ֑ים
וְאֶת־הַיֹּתֶ֙רֶת֙ עַל־הַכָּבֵ֔ד עַל־הַכְּלָיֹ֖ת יְסִירֶֽנָּה
10 And the two kidneys, and the gross fat that is on them that is by the hips,
and the caudate lobe over the liver with the kidneys, he will put it aside.
3e 4B 23
18
וְהִקְטִיר֥וֹ הַכֹּהֵ֖ן הַמִּזְבֵּ֑חָה
לֶ֥חֶם אִשֶּׁ֖ה לַיהוָֽה
11 And the priest will make burn with smoke toward the altar,
the bread of an offering by fire to Yahweh.
3e 4A 11
6
וְאִ֥ם עֵ֖ז קָרְבָּנ֑וֹ
וְהִקְרִיב֖וֹ לִפְנֵ֥י יְהוָֽה
12 And if his oblation is a she-goat,
he will bring it near in the presence of Yahweh.
3e 4A 6
8
וְסָמַ֤ךְ אֶת־יָדוֹ֙ עַל־רֹאשׁ֔וֹ וְשָׁחַ֣ט אֹת֔וֹ לִפְנֵ֖י אֹ֣הֶל מוֹעֵ֑ד
וְ֠זָרְקוּ בְּנֵ֨י אַהֲרֹ֧ן אֶת־דָּמ֛וֹ עַל־הַמִּזְבֵּ֖חַ סָבִֽיב
13 And he will support his hand over its head, and he will butcher it before the tent of engagement,
and the children of Aaron will dash its blood on the altar round about.
3c 4C 20
18
וְהִקְרִ֤יב מִמֶּ֙נּוּ֙ קָרְבָּנ֔וֹ אִשֶּׁ֖ה לַֽיהוָ֑ה
אֶת־הַחֵ֙לֶב֙ הַֽמְכַסֶּ֣ה אֶת־הַקֶּ֔רֶב וְאֵת֙ כָּל־הַחֵ֔לֶב אֲשֶׁ֖ר עַל־הַקֶּֽרֶב
14 And he will bring near from it his oblation,
an offering by fire to Yahweh, the gross fat covering the entrails and all gross fat that is on the entrails.
3e 4C 13
23
וְאֵת֙ שְׁתֵּ֣י הַכְּלָיֹ֔ת וְאֶת־הַחֵ֙לֶב֙ אֲשֶׁ֣ר עֲלֵהֶ֔ן אֲשֶׁ֖ר עַל־הַכְּסָלִ֑ים
וְאֶת־הַיֹּתֶ֙רֶת֙ עַל־הַכָּבֵ֔ד עַל־הַכְּלָיֹ֖ת יְסִירֶֽנָּה
15 And the two kidneys, and the gross fat that is on them that is by the hips,
and the caudate lobe over the liver with the kidneys, he will put it aside.
3e 4B 23
18
וְהִקְטִירָ֥ם הַכֹּהֵ֖ן הַמִּזְבֵּ֑חָה
לֶ֤חֶם אִשֶּׁה֙ לְרֵ֣יחַ נִיחֹ֔חַ כָּל־חֵ֖לֶב לַיהוָֽה
16 And the priest will make them burn with smoke toward the altar,
the bread of an offering by fire for a restful fragrance. All gross fat is Yahweh's.
3e 4C 11
15
חֻקַּ֤ת עוֹלָם֙ לְדֹרֹ֣תֵיכֶ֔ם בְּכֹ֖ל מֽוֹשְׁבֹתֵיכֶ֑ם
כָּל־חֵ֥לֶב וְכָל־דָּ֖ם לֹ֥א תֹאכֵֽלוּ
17 A statute forever for your generations, in all your settlements:
all gross fat and all blood, you will not eat.
3e 4C 15
10