Yet I know יְהוָה that your judgments are righteous
and in faithfulness you afflicted me
But who speaks these words? I can. But as I look around in this one section of the psalm, I see that verse 73 is isolated (table below shows this clearly).
Your hands have made me and established me
give me understanding and I will teach your commandments
None of these roots recur in this section. (That may or may not be common) As I read through it, I noted verse 79 which reminded me of John's gospel. So for me, Jesus and the writer of that gospel have learned from these words. 79 matches 74 as 78 matches 75, leaving 76-77 as the core expression of faith. 80 balances 73 nicely, returning to the first person. My translation is bolder than the jussive.
You will let those who fear you turn to me
and those knowing your testimonies
(I chose Y for this section - that's why the funny English.) And look at the word recurrence - so simple.
Yes - those fearing you
yet I know
you will let
will be shamed
those who fear you
and those knowing
will I be ashamed
Who does not need affliction and correction from the Most High? Who would succeed in any way without the mercy and comfort of the middle verses? It was a serious problem that such correction was not present at some periods of history or in some societies. Was?
In reading posts about women in the religious life - here on the criticism of the magisterium of Elizabeth Johnson's Quest for a Living God, and here where among many posts, Suzanne is so aware of others who think they are right and are in no need of correction.