On pass three I thought I was reading - but no. Many of the pieces of pass 1 passed through my reading sieve. Now, focusing on the glosses for individual repeated words is a finer-grained sieve. I am up to psalm 109 in the suturing process of examining concordance and avoiding too many false concordances and giving up where necessary. So make, do, deed, work, and English helping verbs defeat minimizing of false concordance. In my deeds I make do. And the same word: make, do, defeats among many the possibilities of concordance. Mercy and loving kindness are similarly difficult but not without their reward.
It is a curious factor that even though I started with word by word, the technology I have embedded this in is not accessible as a glossary for me. Its 154 images (5 for psalm 119) are not in agreement with my second pass - understandably - so I can't use them without fixing them. This data does not contain the stem. I was too green at the time to figure it out. Whether I will use them again, I do not know. It is not part of my current process, but rather like the rocks in the bottom of a planter that serve for drainage. (It would make a good read though).
Linguists, translators and children all skip over rare words and work them out later from context and experience. O for a lovely Malapropism.