The Turn
וַיִּגַּע הַדָּבָר אֶל מֶלֶךְ נִינְוֵה וַיָּקָם מִכִּסְאוֹ וַיַּעֲבֵר אַדַּרְתּוֹ מֵעָלָיו וַיְכַס שַׂק וַיֵּשֶׁב עַל הָאֵפֶר | 3.6 | and the word touched the king of Nineveh and he rose from his throne1 and put aside his majesty from him and covered in sackcloth and sat on an ash-heap |
וַיַּזְעֵק וַיֹּאמֶר בְּנִינְוֵה מִטַּעַם הַמֶּלֶךְ וּגְדֹלָיו לֵאמֹר הָאָדָם וְהַבְּהֵמָה הַבָּקָר וְהַצֹּאן אַל יִטְעֲמוּ מְאוּמָה אַל יִרְעוּ וּמַיִם אַל יִשְׁתּוּ | 3.7 | and he proclaimed and he said in Nineveh out of the taste of the king and his great ones saying the human and the animal the heard and the flock let none taste anything whatever let none pasture and water let none drink |
וְיִתְכַּסּוּ שַׂקִּים הָאָדָם וְהַבְּהֵמָה וְיִקְרְאוּ אֶל אֱלֹהִים בְּחָזְקָה וְיָשֻׁבוּ אִישׁ מִדַּרְכּוֹ הָרָעָה וּמִן הֶחָמָס אֲשֶׁר בְּכַפֵּיהֶם | 3.8 | but let them them be covered in sackcloth the human and the animal and call out to God forcefully and let each turn from its evil way and from the violence that is in their palms |
מִי יוֹדֵעַ יָשׁוּב וְנִחַם הָאֱלֹהִים וְשָׁב מֵחֲרוֹן אַפּוֹ וְלֹא נֹאבֵד | 3.9 | who knows this God may turn and sigh and turn from his fierce anger and we will not perish |
וַיַּרְא הָאֱלֹהִים אֶת מַעֲשֵׂיהֶם כִּי שָׁבוּ מִדַּרְכָּם הָרָעָה וַיִּנָּחֶם הָאֱלֹהִים עַל הָרָעָה אֲשֶׁר דִּבֶּר לַעֲשׂוֹת לָהֶם וְלֹא עָשָׂה | 3.10 | and this God saw their deeds that they turned from their evil ways and this God sighed over the evil that he intended to do to them and he did not do it |
1compare John 13:4 for the sequence of actions
Jonah 3:6-10
The pattern is prepared by the action of the king. Then all turn from evil, and God sighs, breathing out the Spirit, the Comforter.
Selected recurring words in relative order (6 to 10)
Word and gloss * first usage | 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 | 8 | 9 | 10 | 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 | Vs | Root |
הדבר the word | ░ | 6 | דבר | ||||||||||||||||
מלך the king of | ░ | 6 | מלך | ||||||||||||||||
נינוה Nineveh | ░ | 6 | נינוה | ||||||||||||||||
ויכס and covered in | ░ | 6 | כסה | ||||||||||||||||
שׂק sackcloth | ░ | 6 | שׂק | ||||||||||||||||
ויאמר and he said | ░ | 7 | אמר | ||||||||||||||||
בנינוה in Nineveh | ░ | 7 | נינוה | ||||||||||||||||
מטעם from the taste of | ░ | 7 | טעם | ||||||||||||||||
המלך the king | ░ | 7 | מלך | ||||||||||||||||
לאמר saying | ░ | 7 | אמר | ||||||||||||||||
האדם the human | ░ | 7 | אדם | ||||||||||||||||
והבהמה and the animal | ░ | 7 | בהם | ||||||||||||||||
יטעמו let taste | ░ | 7 | טעם | ||||||||||||||||
ויתכסו but let them be covered in | ░ | 8 | כסה | ||||||||||||||||
שׂקים sackcloth | ░ | 8 | שׂק | ||||||||||||||||
האדם the human | ░ | 8 | אדם | ||||||||||||||||
והבהמה and the animal | ░ | 8 | בהם | ||||||||||||||||
אלהים God | ░ | 8 | אלוה | ||||||||||||||||
וישׁבו and let turn | ░ | 8 | שׁוב | ||||||||||||||||
מדרכו from its way | ░ | 8 | דרך | ||||||||||||||||
הרעה evil | ░ | 8 | רע | ||||||||||||||||
אשׁר that | ░ | 8 | אשׁר | ||||||||||||||||
ישׁוב may turn | ░ | 9 | שׁוב | ||||||||||||||||
ונחם and sigh | ░ | 9 | נחם | ||||||||||||||||
האלהים this God | ░ | 9 | אלוה | ||||||||||||||||
ושׁב and turn | ░ | 9 | שׁוב | ||||||||||||||||
ולא and not | ░ | 9 | לא | ||||||||||||||||
האלהים this God | ░ | 10 | אלוה | ||||||||||||||||
מעשׂיהם their deeds | ░ | 10 | עשׂה | ||||||||||||||||
שׁבו they turned | ░ | 10 | שׁוב | ||||||||||||||||
מדרכם from their ways | ░ | 10 | דרך | ||||||||||||||||
הרעה evil | ░ | 10 | רע | ||||||||||||||||
וינחם and sighed | ░ | 10 | נחם | ||||||||||||||||
האלהים this God | ░ | 10 | אלוה | ||||||||||||||||
הרעה the evil | ░ | 10 | רע | ||||||||||||||||
אשׁר that | ░ | 10 | אשׁר | ||||||||||||||||
דבר he intended | ░ | 10 | דבר | ||||||||||||||||
לעשׂות to do | ░ | 10 | עשׂה | ||||||||||||||||
ולא and not | ░ | 10 | לא | ||||||||||||||||
עשׂה he did do it | ░ | 10 | עשׂה |
No comments:
Post a Comment