As noted in my presentation, psalm 18 has a beautiful snippet in verses 21-25. The tools of parallelism, prosody, and recurrence set this set of verses up nicely.
יִגְמְלֵנִי יְהוָה כְּצִדְקִי כְּבֹר יָדַי יָשִׁיב לִי | 21 | יְהוָה will reward me for my righteousness for the purity of my hands he will turn to me |
כִּי שָׁמַרְתִּי דַּרְכֵי יְהוָה וְלֹא רָשַׁעְתִּי מֵאֱלֹהָי | 22 | for I have kept the ways of יְהוָה and I have not been wicked with my God |
כִּי כָל מִשְׁפָּטָיו לְנֶגְדִּי וְחֻקֹּתָיו לֹא אָסִיר מֶנִּי | 23 | for all his judgments are before me and his statutes I will not put aside from me |
וָאֱהִי תָמִים עִמּוֹ וָאֶשְׁתַּמֵּר מֵעֲוֹנִי | 24 | and I will be complete with him and I will keep myself from my iniquity |
וַיָּשֶׁב יְהוָה לִי כְצִדְקִי כְּבֹר יָדַי לְנֶגֶד עֵינָיו | 25 | and יְהוָה turned to me for my righteousness for the purity of my hands before his eyes |
The recurring words in relative order in this section clearly show a circular structure with an added focus on the apparently unimportant word before. Before is more than an unimportant preposition. It establishes a close relationship between the poet me and the eyes of 'my God'. Prepositions are tricky and I have been relaxed with them frequently so undoubtedly missing some sonorities at times.
Word and gloss * first usage | 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 | 8 | Vs | Root |
כצדקי for my righteousness | ░ | 21 | צדק | |||||||
* כבר for the purity of | ░ | 21 | ברר | |||||||
ידי my hands | ░ | 21 | יד | |||||||
ישׁיב he will turn | ░ | 21 | שׁוב | |||||||
* לי to me | ░ | 21 | לי | |||||||
שׁמרתי I have kept | ░ | 22 | שׁמר | |||||||
ולא and not | ░ | 22 | לא | |||||||
* לנגדי are before me | ░ | 23 | נגד | |||||||
לא not | ░ | 23 | לא | |||||||
ואשׁתמר and I will keep myself | ░ | 24 | שׁמר | |||||||
וישׁב and turned | ░ | 25 | שׁוב | |||||||
* לי to me | ░ | 25 | לי | |||||||
כצדקי for my righteousness | ░ | 25 | צדק | |||||||
* כבר for the purity of | ░ | 25 | ברר | |||||||
ידי my hands | ░ | 25 | יד | |||||||
* לנגד before | ░ | 25 | נגד |
I posted earlier on this poem here. Verses 8-16 give us another strongly coherent section
Word and gloss * first usage | 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 | 8 | 9 | 10 | 1 | Vs | Root |
* ותגעשׁ and shakes | ░ | 8 | געשׁ | ||||||||||
* ומוסדי and the foundations of | ░ | 8 | יסד | ||||||||||
* ויתגעשׁו and are shaken | ░ | 8 | געשׁ | ||||||||||
באפו from his nostril | ░ | 9 | אף | ||||||||||
* ואשׁ and fire | ░ | 9 | אשׁ | ||||||||||
* גחלים coals | ░ | 9 | גחל | ||||||||||
שׁמים heavens | ░ | 10 | שׁמים | ||||||||||
* רוח the wind | ░ | 11 | רוח | ||||||||||
* חשׁך darkness | ░ | 12 | חשׁך | ||||||||||
* חשׁכת dark | ░ | 12 | חשׁך | ||||||||||
* מים waters | ░ | 12 | מים | ||||||||||
* עבי thick clouds of | ░ | 12 | עב | ||||||||||
* עביו his thick clouds | ░ | 13 | עב | ||||||||||
* ברד hail | ░ | 13 | ברד | ||||||||||
* וגחלי and coals of | ░ | 13 | גחל | ||||||||||
* אשׁ fire | ░ | 13 | אשׁ | ||||||||||
בשׁמים in the heavens | ░ | 14 | שׁמים | ||||||||||
* ברד hail | ░ | 14 | ברד | ||||||||||
* וגחלי and coals of | ░ | 14 | גחל | ||||||||||
* אשׁ fire | ░ | 14 | אשׁ | ||||||||||
* מים waters | ░ | 16 | מים | ||||||||||
* מוסדות the foundations of | ░ | 16 | יסד | ||||||||||
* רוח the wind of | ░ | 16 | רוח | ||||||||||
אפך your nostrils | ░ | 16 | אף |
No comments:
Post a Comment