33. Chorus – Lift up your heads, O ye gates; and be ye lift up, ye everlasting doors; and the King of glory shall come in. Who is this King of glory? The Lord strong and mighty, the Lord mighty in battle.
Psalm 24:7–10 |
שְׂא֤וּ שְׁעָרִ֨ים ׀ רָֽאשֵׁיכֶ֗ם וְֽ֭הִנָּשְׂאוּ פִּתְחֵ֣י עוֹלָ֑ם וְ֝יָב֗וֹא מֶ֣לֶךְ הַכָּבֽוֹד | 7 Lift up, O gates, your heads, and be lifted up, O doors everlasting, and the king of glory will come in. | |
z wau wyrim rawicm vhinwau ptki yolm viboa mlç hcbod | 16 8 | wa\v wyr\im raw\icm vh/nwa\v ptk\i yvlm vi/bva mlc h/cbd |
מִ֥י זֶה֮ מֶ֤לֶךְ הַכָּ֫ב֥וֹד יְ֭הוָה עִזּ֣וּז וְגִבּ֑וֹר יְ֝הוָ֗ה גִּבּ֥וֹר מִלְחָמָֽה | 8 ♪f Who is this? The king of glory, Yahweh strong and prevailing, Yahweh prevailing in battle. | |
k mi zh mlç hcbod ihvh yizuz vgibor ihvh gibor mlkmh | 7 7 7 | mi zh mlc h/cbd ihvh yzz v/gbr ihvh gbr m/lkm\h |
שְׂא֤וּ שְׁעָרִ֨ים ׀ רָֽאשֵׁיכֶ֗ם וּ֭שְׂאוּ פִּתְחֵ֣י עוֹלָ֑ם וְ֝יָבֹא מֶ֣לֶךְ הַכָּבֽוֹד | 9 Lift up, O gates, your heads, and lift up, doors everlasting, and the king of glory will come in. | |
't wau wyrim rawicm uwau ptki yolm viboa mlç hcbod | 14 8 | wa\v wyr\im raw\icm v/wa\v ptk\i yvlm vi/ba mlc h/cbd |
מִ֤י ה֣וּא זֶה֮ מֶ֤לֶךְ הַכָּ֫ב֥וֹד יְהוָ֥ה צְבָא֑וֹת ה֤וּא מֶ֖לֶךְ הַכָּב֣וֹד סֶֽלָה | 10 ♪C Who is he? This king of glory, Yahweh of hosts. He is the king of glory. Selah. | |
i mi hua zh mlç hcbod ihvh xbaot hua mlç hcbod slh | 8 5 8 | mi hva zh mlc h/cbd ihvh xba\vt hva mlc h/cbd slh |
Where will the king of glory enter? The psalm is relating to the temple, perhaps, but the context within Messiah implies that the king is coming to his own people.