Delitzsch begins his examples on the "so-called
  parallelismus membrorum" with Ps 48:6-7:
  
    The relation of the two parallel members does not really differ from that of
    the two halves on either side of the principal caesura of the hexameter and
    pentameter; and this is particularly manifest in the double long line of the
    caesural schema (more correctly: the diaeretic schema) e. g. Ps.
    xlviii. 6, 7:
  
  
    They beheld, straightway they marvelled, | bewildered they look to
      flight.
Trembling took hold upon them there | anguish, as a woman in
      travail.
  
  
    Here the one thought is expanded in the same verse in two parallel members.
    But from the fact of the rhythmical organization being carried out without
    reference to the logical requirements of the sentence, as in the same psalm
    vers. 4,8:
  
  
    Elohim in her palaces | was known as a refuge
With an east wind Thou
      breakest | the ships of Tarshish,
  
  
    we see that the rhythm
    is not called into existence as a necessity of such expansion of the
      thought, but vice versa this mode of expanding the thought results from the
    requirements of the rhythm. Here is neither synonymous or identical
    (tautological), nor antithetical, nor synthetical parallelism, but merely
    that which De Wette calls rhythmical, merely the rhythmical rise and fall,
    the diastole and systole, which poetry is otherwise (without binding
    itself) wont to accomplish by two different kinds of
    ascending and descending logical organization. The ascending and
    descending rhythm does not usually exist within the compass of one line, but
    it is distributed over two lines which bear the relation to one another of
    rhythmical antecedent and consequent, of πρῳδός and ἐπῳδός.
  
  (My italics.) What is he saying here? That parallelism is
  not as important as everyone makes it out to be, but that poetry exists
  like the heartbeat of the text. I am unfamiliar with the
  terms proodos and epodos. They sound a bit like organizational sections
  of a text. But the text - the distich as he calls it or sometimes
  tristich is fundamental to Scriptural poetry from the first breath of
  it in Genesis 4:23. Sure we can see parallelism, but he says, it is like a
  heartbeat rising and falling rather than needing analysis. (I've
  never particularly liked the analyses of parallelism offered by
  Lowth.)
Were Lamech's words music to his wives' ears?
  
    
      
         
       | 
    
    
      
        Gen 4:23 - the music encompasses the whole verse, Not just the
        parallelism
       | 
    
  
I am definitely happier with starting from the music for all strophic
  analysis, whether of a single distich or groups of them. The music provides
  rhythm as needed - though clearly irregular.
  But is this what Delitzsch intends? He uses some odd words, like diaeretic
  schema, which today might relate to a medical procedure. In his day perhaps it
  is about poetry as Henry Peachum might write:
  Diaeresis in Latine Divisio, is a forme of speech which divideth the generall
  kind into special kinds, yet not in a dialecticall forme, but in a rhetorical
  maner for amplification sake, whereof this saying of Job may be an example:
  “Aske the cattaile, and they shall inform thee, ye fowles of the aire &
  they shal tel thee, the increase of the earth, and it shal shew thee, or the
  fishes of the sea, and they shal certifie thee” Job. 12., by which answere of
  Job to his frends he declareth ye their wisedome was no other then such as the
  very brute beastes do daily teach, which he divideth into sundry kinds, wherby
  he doth pithily & elegantly set forth & amplifie their grosse
  ignorance.
  I think I will have to avoid such precise archaisms since I have no idea if
  they are helpful. What is helpful is what the Masoretic tradition received as
  the accents. These make very clear where the accents are even if the music
  fail 'to certifie thee'.
  The tri-colon (tri-stich) is an outgrowth of the bi-colon (di-stich) - I'm
  reverting to my terminology. Dr. D's suggestions indicate his feel for poetry.
  He appeals for an example to Psalms 25:7. 
  Have not the sins of my youth and my transgressions in remembrance,
  
According to Thy mercy remember Thou me 
For Thy goodness' sake, O
  Jahve!
  He carries this through to examples from Lamentations, and from Psalms 37 to 4
  and 5 cola strophes. The results are subjectively fine, but they don't say
  much about criteria for larger groupings. Lamentations is a great study - note
  the simplicity of the opening verse. I have set the first four verses of
  chapter 1 for chorus and orchestra - mechanical performance
  here.
  I have examined many psalms and there are a few that stand out for larger
  structures, notably Ps.
  96. This is clearly in three 'stanzas', each with a 'refrain' that rises to the
  high C. This larger structure is determined by the accents. The performance,
  using the deciphering key I have described over the last 10 years, is the only
  one that shows the aural structure clearly. I have developed this (using the
  earlier Leningrad codex accents) into an English
  score.
  Alas, Dr. D mentions the law of dichotomy for which we all require
  a lobotomy. I am glad to see that he takes no conclusion based on it, and
  tears it asunder from its need to continuously bisect phrases. (That is no way
  to describe music!) He lists a number of possible strophe forms (consisting of
  multiple similar length groups of cola?) but gives no example from which we
  could decipher his measure. Without the music we are left to make it up as we
  go along. This study of possible forms requires much more detail time. 
It is possible that some work could be done in the abstract by examining the
accents using a computer, but this could only uncover possibilities where
further work to perform or develop the music could be done. It would be hard to
see what can so easily be 
heard in Ps. 96 above from this sort of
visual analysis:
Score letter A First Strophe: verses 1-6; changes in reciting note:
  6-6-5-6-6-5
B g B ^A f e 
B g B ^A f e 
e B ^A e 
f C B ^A f e 
C B ^A e f e 
e f ^A f e 
Score letter B Second strophe: 7-10; 7-8-6-7
e B g B ^A f e 
e B g B ^A e f e 
e B g ^A f e 
e C B g ^A f e 
Score letter C Third strophe: 11-13; 8-6-9
e B g B ^A e f e 
e B g ^A f e 
e C f d f e f ^A e 
  As noted before - all the music is now available in a beautiful and readable
  form, and there are dozens of performances listed on this blog. E.g.
  here and
  here. The differences between the accents of the WLC and the Letteris edition as
  sung by Esther Lamandier in multiple modes (without retuning her harp), you
  can hear her
  here. and watch the music below.
  Don't let anyone, famous or not, tell you that parallelism, the music of the
  accents, recurrence, or the sense of the text are in conflict with each other.
  I have not found such an instance anywhere. And the complaints I have noted
  from Wickes to Kugel have not stood up under detailed analysis given the
  deciphering key. Of course there are copying errors in the accents and
  particularly the premature drawing of the reciting note down to the tonic
  caused by spurious methegs (which are not music-related) over the last
  millennium.
  There is also a point in the above performance of Ps. 48 which appears to have
  a missing atnah. The performer skips over it quickly in verse 5 and seems to
  miss it entirely in verse 6. Her performance is nonetheless pleasing and clear
  with subtle variations in modality. I have found the music of the
  deciphering key I use from Suzanne Haïk-Vantoura to be fully reliable. The
  performances illustrate how much variety of rhythm there is in the prosody.
  Interesting that both performances above disagree (slightly) with my score -
  partly because of copying errors and particularly the extraneous use of the
  short stroke of the metheg in the Letteris edition, 1000 years later than the
  Aleppo codex. And partly because of my program's rigid interpretation of the
  ornamentation of the accents above the text. I note also a significant
  difference in the Letteris underlay of the inscription. There's no lack of
  detail work to be done (by the next generation of students).
  The time needed to hear and examine these texts is not to be found in
  abstraction or sound-bite but in the joy of intensive discovery and work. As
  Bach said to someone who asked him how to be successful, if you want to be
  successful - then work as hard as I do.
  I hope to continue with Dr. D's next section:  Temple Music and Psalmody.
  There are four more sections to be edited before the beginning of the detail
  sections on the psalms themselves. It is going to take time.