Thursday 3 March 2016

Deuteronomy 8

A reprise. Way back in 2012, I sang this at church for the lesson in the early days of my learning the use of the accents. I am surprised it was so long ago. My transcriptions standards are improved but there's still much to do to decide the mode of each chapter and not just to use the default mode. I think the church was also very brave to let the experiments begin.

When I read it today I still feel the love behind the plea of Yahweh to remember the commandment. Am I still intrigued by 'the postponement of the lowest note'?

Honestly, I can't believe this was 4 years ago! Sometimes I have trouble believing anything though.

Do note that the lesson for Thanksgiving (which this is) should start at verse 6, not the middle of a thought, or the middle of the music (also obvious) at verse 7. Why would the church play down the commandment with its choice of lesson. Without the commandment that we are to love God and our neighbour, what do we have? There is no (i.e. it is a non-existent) conflict between commandment and grace. Even if you take commandment as plural (which it isn't in this case), even if you take all as every, legalism is not implied, simply dependence on the instruction (Torah) of God. Who wants to live without God's instruction? (Read the psalms.)

Here's the music with English libretto

Deuteronomy 8 Fn Min Max Syll
כָּל־הַמִּצְוָ֗ה אֲשֶׁ֨ר אָנֹכִ֧י מְצַוְּךָ֛ הַיּ֖וֹם תִּשְׁמְר֣וּן לַעֲשׂ֑וֹת
לְמַ֨עַן תִּֽחְי֜וּן וּרְבִיתֶ֗ם וּבָאתֶם֙ וִֽירִשְׁתֶּ֣ם אֶת־הָאָ֔רֶץ אֲשֶׁר־נִשְׁבַּ֥ע יְהוָ֖ה לַאֲבֹתֵיכֶֽם
1 All the commandment that I am commanding you today you will keep watch to do,
so that you will live and increase and go in and possess the land which Yahweh swore to your ancestors.
3c 4B 20
29
וְזָכַרְתָּ֣ אֶת־כָּל־הַדֶּ֗רֶךְ אֲשֶׁ֨ר הֹלִֽיכֲךָ֜ יְהוָ֧ה אֱלֹהֶ֛יךָ זֶ֛ה אַרְבָּעִ֥ים שָׁנָ֖ה בַּמִּדְבָּ֑ר
לְמַ֨עַן עַנֹּֽתְךָ֜ לְנַסֹּֽתְךָ֗ לָדַ֜עַת אֶת־אֲשֶׁ֧ר בִּֽלְבָבְךָ֛ הֲתִשְׁמֹ֥ר מִצְוֺתָ֖יו אִם־לֹֽא
2 And remember all the way which Yahweh your God led you this forty year span in the wilderness,
so that he afflicted you to prove you to know what is in your heart to keep his commandments or not.
3c 4B 30
27
וַֽיְעַנְּךָ֮ וַיַּרְעִבֶךָ֒ וַיַּֽאֲכִֽלְךָ֤ אֶת הַמָּן֙ אֲשֶׁ֣ר לֹא־יָדַ֔עְתָּ וְלֹ֥א יָדְע֖וּן אֲבֹתֶ֑יךָ
לְמַ֣עַן הוֹדִֽעֲךָ֗ כִּ֠י לֹ֣א עַל־הַלֶּ֤חֶם לְבַדּוֹ֙ יִחְיֶ֣ה הָֽאָדָ֔ם כִּ֛י עַל־כָּל־מוֹצָ֥א פִֽי־יְהוָ֖ה יִחְיֶ֥ה הָאָדָֽם
3 And he afflicted you and he let you hunger and he fed you manna that not you did know and your ancestors did not know,
so that he might have you know that not on the bread alone does the earthling live, that on all that emerges from the mouth of Yahweh the earthling lives.
3d 4C 29
35
שִׂמְלָ֨תְךָ֜ לֹ֤א בָֽלְתָה֙ מֵֽעָלֶ֔יךָ וְרַגְלְךָ֖ לֹ֣א בָצֵ֑קָה
זֶ֖ה אַרְבָּעִ֥ים שָׁנָֽה
4 Your dress did not wear out on you and your foot did not blister,
this forty year span.
3e 4C 18
6
וְיָדַעְתָּ֖ עִם־לְבָבֶ֑ךָ
כִּ֗י כַּאֲשֶׁ֨ר יְיַסֵּ֥ר אִישׁ֙ אֶת־בְּנ֔וֹ יְהוָ֥ה אֱלֹהֶ֖יךָ מְיַסְּרֶֽךָּ
5 And you will know with your heart,
that as each of you chastens his child, Yahweh your God chastens you.
3e 4A 9
21
וְשָׁ֣מַרְתָּ֔ אֶת־מִצְוֺ֖ת יְהוָ֣ה אֱלֹהֶ֑יךָ
לָלֶ֥כֶת בִּדְרָכָ֖יו וּלְיִרְאָ֥ה אֹתֽוֹ
6 And you will keep the commandments of Yahweh your God,
to walk in his ways and to fear him.
3e 4B 13
11
כִּ֚י יְהוָ֣ה אֱלֹהֶ֔יךָ מְבִֽיאֲךָ֖ אֶל־אֶ֣רֶץ טוֹבָ֑ה
אֶ֚רֶץ נַ֣חֲלֵי מָ֔יִם עֲיָנֹת֙ וּתְהֹמֹ֔ת יֹצְאִ֥ים בַּבִּקְעָ֖ה וּבָהָֽר
7 C For Yahweh your God is bringing you into a good land,
a land of torrents of water springs and abysses emerging in the crevasse and on the hill.
3e 4C 16
21
אֶ֤רֶץ חִטָּה֙ וּשְׂעֹרָ֔ה וְגֶ֥פֶן וּתְאֵנָ֖ה וְרִמּ֑וֹן
אֶֽרֶץ־זֵ֥ית שֶׁ֖מֶן וּדְבָֽשׁ
8 C A land of wheat and barley and vine and fig tree and pomegranate,
a land of olive oil and honey.
3e 4C 16
7
אֶ֗רֶץ אֲשֶׁ֨ר לֹ֤א בְמִסְכֵּנֻת֙ תֹּֽאכַל־בָּ֣הּ לֶ֔חֶם לֹֽא־תֶחְסַ֥ר כֹּ֖ל בָּ֑הּ
אֶ֚רֶץ אֲשֶׁ֣ר אֲבָנֶ֣יהָ בַרְזֶ֔ל וּמֵהֲרָרֶ֖יהָ תַּחְצֹ֥ב נְחֹֽשֶׁת
9 ~ A land where without meagerness you will eat bread. You will not lack for anything there.
A land whose stones are iron, and from whose hills you will mine copper.
3e 4C 19
21
וְאָכַלְתָּ֖ וְשָׂבָ֑עְתָּ
וּבֵֽרַכְתָּ֙ אֶת־יְהוָ֣ה אֱלֹהֶ֔יךָ עַל־הָאָ֥רֶץ הַטֹּבָ֖ה אֲשֶׁ֥ר נָֽתַן־לָֽךְ
10 And you will eat and you will be satisfied,
and you will bless Yahweh your God over the good land that he gives to you.
3e 4B 8
23
הִשָּׁ֣מֶר לְךָ֔ פֶּן־תִּשְׁכַּ֖ח אֶת־יְהוָ֣ה אֱלֹהֶ֑יךָ
לְבִלְתִּ֨י שְׁמֹ֤ר מִצְוֺתָיו֙ וּמִשְׁפָּטָ֣יו וְחֻקֹּתָ֔יו אֲשֶׁ֛ר אָנֹכִ֥י מְצַוְּךָ֖ הַיּֽוֹם
11 Keep watch for yourself lest you forget Yahweh your God,
so as not to keep his commandments and his judgments and his statutes which I am commanding you today.
3d 4C 15
26
פֶּן־תֹּאכַ֖ל וְשָׂבָ֑עְתָּ
וּבָתִּ֥ים טוֹבִ֛ים תִּבְנֶ֖ה וְיָשָֽׁבְתָּ
12 Lest you eat and you are satisfied,
and you build good houses and are settled.
3d 4A 7
11
וּבְקָֽרְךָ֤ וְצֹֽאנְךָ֙ יִרְבְּיֻ֔ן וְכֶ֥סֶף וְזָהָ֖ב יִרְבֶּה־לָּ֑ךְ
וְכֹ֥ל אֲשֶׁר־לְךָ֖ יִרְבֶּֽה
13 And your herd and your flock increase and silver and gold increase for you,
and all that is yours increases.
3e 4C 18
8
וְרָ֖ם לְבָבֶ֑ךָ
וְשָֽׁכַחְתָּ֙ אֶת־יְהוָ֣ה אֱלֹהֶ֔יךָ הַמּוֹצִיאֲךָ֛ מֵאֶ֥רֶץ מִצְרַ֖יִם מִבֵּ֥ית עֲבָדִֽים
14 And exalted is your heart,
and you forget Yahweh your God who brought you forth from the land of Egypt from the house of servitude.
3d 4B 6
26
הַמּוֹלִ֨יכֲךָ֜ בַּמִּדְבָּ֣ר ׀ הַגָּדֹ֣ל וְהַנּוֹרָ֗א נָחָ֤שׁ ׀ שָׂרָף֙ וְעַקְרָ֔ב וְצִמָּא֖וֹן אֲשֶׁ֣ר אֵֽין־מָ֑יִם
הַמּוֹצִ֤יא לְךָ֙ מַ֔יִם מִצּ֖וּר הַֽחַלָּמִֽישׁ
15 Who led you in the great and fearful wilderness of incinerate-snake and scorpion and drought where there is no water,
who brought forth for you, water from the rock of flint.
3e 4C 31
12
הַמַּֽאֲכִ֨לְךָ֥ מָן֙ בַּמִּדְבָּ֔ר אֲשֶׁ֥ר לֹא־יָדְע֖וּן אֲבֹתֶ֑יךָ
לְמַ֣עַן עַנֹּֽתְךָ֗ וּלְמַ֙עַן֙ נַסֹּתֶ֔ךָ לְהֵיטִֽבְךָ֖ בְּאַחֲרִיתֶֽךָ
16 Who fed you manna in the wilderness that your ancestors did not know,
so that he afflicted you and so that he would prove you to do you good in your later time.
3e 4B 18
23
וְאָמַרְתָּ֖ בִּלְבָבֶ֑ךָ
כֹּחִי֙ וְעֹ֣צֶם יָדִ֔י עָ֥שָׂה לִ֖י אֶת־הַחַ֥יִל הַזֶּֽה
17 And you say in your heart,
My power and the sheer numbers of my hands have made for me this wealth.
3e 4B 8
16
וְזָֽכַרְתָּ֙ אֶת־יְהוָ֣ה אֱלֹהֶ֔יךָ כִּ֣י ה֗וּא הַנֹּתֵ֥ן לְךָ֛ כֹּ֖חַ לַעֲשׂ֣וֹת חָ֑יִל
לְמַ֨עַן הָקִ֧ים אֶת־בְּרִית֛וֹ אֲשֶׁר־נִשְׁבַּ֥ע לַאֲבֹתֶ֖יךָ כַּיּ֥וֹם הַזֶּֽה
18 But remember Yahweh your God, for he is the one who gives to you power to make wealth,
so that he may uphold his covenant which he swore to your ancestors as on this day.
3c 4B 25
22
וְהָיָ֗ה אִם־שָׁכֹ֤חַ תִּשְׁכַּח֙ אֶת־יְהוָ֣ה אֱלֹהֶ֔יךָ וְהָֽלַכְתָּ֗ אַחֲרֵי֙ אֱלֹהִ֣ים אֲחֵרִ֔ים וַעֲבַדְתָּ֖ם וְהִשְׁתַּחֲוִ֣יתָ לָהֶ֑ם
הַעִדֹ֤תִי בָכֶם֙ הַיּ֔וֹם כִּ֥י אָבֹ֖ד תֹּאבֵדֽוּן
19 And it will happen that if forgetting you forget Yahweh your God and you walk after other gods and serve them and worship them,
I testify among you today that perishing you will perish.
3e 4C 41
14
כַּגּוֹיִ֗ם אֲשֶׁ֤ר יְהוָה֙ מַאֲבִ֣יד מִפְּנֵיכֶ֔ם כֵּ֖ן תֹאבֵד֑וּן
עֵ֚קֶב לֹ֣א תִשְׁמְע֔וּן בְּק֖וֹל יְהוָ֥ה אֱלֹהֵיכֶֽם
20 As the nations which Yahweh made perish before your face so you will perish,
inasmuch as you did not hear with the voice of Yahweh your God.
3e 4C 17
14


No comments:

Post a Comment