My reading partner has suggested this as a passage that demands a close reading. So there's nothing like translating and finding an underlay for the implied music to force a close reading. It is a strange passage. David is burned up just as Yahweh is burned up at the negligence of Uzzah. The passage is framed by laughter, translated 'play' in the KJV, but it is the same laughter as the derision of Psalm 2. A rollicking good time seems to be David's command as the king of all Yahweh's people. Yet he feared also. But the critical Michal is to have no children to the day of her death. The fear of making a scene where honour is compromised doesn't cut it as an excuse for David. Humble / base (Psalm 138:6) David will be and the maidservants will still honour him.
The music in pdf form with my inimitable awkward translation is here.
I am still thinking too, especially in the light of the face saving and dissembling that is going on in the world, about the third petal - how to approach completeness. I will get there, I hope.