Sunday, 11 February 2024

Rejoice #Messiah texts Zechariah 9:9-10

18. Air (soprano) – Rejoice greatly, O daughter of Zion; shout, O daughter of Jerusalem: behold, thy King cometh unto thee: he is the righteous Saviour, and he shall speak peace unto the heathen.

Zechariah 9:9-10
גִּילִ֨י מְאֹ֜ד בַּת־צִיּ֗וֹן הָרִ֙יעִי֙ בַּ֣ת יְרוּשָׁלִַ֔ם הִנֵּ֤ה מַלְכֵּךְ֙ יָ֣בוֹא לָ֔ךְ צַדִּ֥יק וְנוֹשָׁ֖ע ה֑וּא
עָנִי֙ וְרֹכֵ֣ב עַל־חֲמ֔וֹר וְעַל־עַ֖יִר בֶּן־אֲתֹנֽוֹת
Rejoice excessively, daughter of Zion, raise a shout, daughter of Jerusalem. Behold your king comes to you, a righteous one and saved is he,
[impoverished, and riding on an ass, on a colt, the male foal of a she-donkey.]
't gili maod bt-xion hriyi bt iruwlim hnh mlcç iboa lç xdiq vnowy hua
yni vrocb yl-kmor vyl-yir bn-atonot
28
16
gil\i mad bt xivn h/ry\i bt irvwlm hnh mlc\c i/bva l\c xdiq vnv/wy hva
yni v/rcb yl kmvr v/yl yr bn atn\vt
וְהִכְרַתִּי־רֶ֣כֶב מֵאֶפְרַ֗יִם וְסוּס֙ מִיר֣וּשָׁלִַ֔ם וְנִכְרְתָה֙ קֶ֣שֶׁת מִלְחָמָ֔ה וְדִבֶּ֥ר שָׁל֖וֹם לַגּוֹיִ֑ם
וּמָשְׁלוֹ֙ מִיָּ֣ם עַד־יָ֔ם וּמִנָּהָ֖ר עַד־אַפְסֵי־אָֽרֶץ
10 [And I will cut off chariot from Ephraim and horse from Jerusalem, and the bow of war will be cut off,] and he will speak peace to the nations.
[And his governance will be sea to sea and from the river to the ends of the earth.]
i vhcrti-rcb mapriim vsus miruwlim vncrth qwt mlkmh vdibr wlom lgoiim
umowlo mim yd-im umnhr yd-apsi-arx
31
15
vh/crt\i rcb m/aprim v/svs m/irvwlm vn/crt\h qw\t m/lkm\h v/dbr wlvm l/gvi\m
v/mwl\v m/im yd im vm/nhr yd aps\i arx


There are lots of variations on the translation of צַדִּ֥יק וְנוֹשָׁ֖ע ה֑וּא. saved is he or triumphant, etc. No passive salvation here -- for me anyway. Bias invents excuses. Fear exacerbates them. Ignorance succumbs.

The phrases are snippets from the verses. Handel / Jennens are very selective in their musical story telling. The word yni - impoverished [lowly is an understatement] is on the rest note, but not for long -- donkeys are not that restful.

Saturday, 10 February 2024

Interlude - and the Shepherds #Messiah texts Luke 2 #Psalter

So how shall I read these texts from the New Testament? There is no music in the Greek NT and of the accents in the Hebrew NT, I have deciphered only a few, for of course they were put there by those who understood them differently from me or Suzanne Haïk-Vantoura. Such a reconstruction in Hebrew speaks to different assumptions than mine. A reader of the Tanach can of course recognize shared symbols.

We could ask what assumptions and techniques did the New Testament writers use compared with those that we might use in the 12st century. There are images everywhere of course, and word association, metaphor, type, and so on. Do these limit our thoughts?

14a. Recitative (soprano) – There were shepherds abiding in the field, keeping watch over their flock by night. Luke 2:8.

Egyptians despise shepherds! (Genesis 46:34) And shepherds are pervasive throughout the First Testament. Shepherd ryh has a curious stem -- it is the same three letters as friend or associate (frequently rendered as neighbour in translations -- but not by me since I refuse to overlap ryh with wcn.) Chatgpt suggests that all these concepts are linked through the concept of care and community. See my conversation here.

There is a comment in Micah 5 about raising up seven shepherds and eight dukes (or libations - those who pour themselves out for their people).

Micah 5:4

וְהָיָ֥ה זֶ֖ה שָׁל֑וֹם
אַשּׁ֣וּר ׀ כִּֽי־יָב֣וֹא בְאַרְצֵ֗נוּ וְכִ֤י יִדְרֹךְ֙ בְּאַרְמְנֹתֵ֔ינוּ וַהֲקֵמֹ֤נוּ עָלָיו֙ שִׁבְעָ֣ה רֹעִ֔ים וּשְׁמֹנָ֖ה נְסִיכֵ֥י אָדָֽם
4 And this will be peace.
Ashur, when he comes into our land and when he treads into our citadels, then we will raise against him seven shepherds and eight libations of humanity.
d vhih zh wlom
awur ci-iboa barxnu vci idroç barmnotinu vhqmonu yliv wbyh royim uwmonh nsici adm
6
37
v/hih zh wlvm
awvr ci i/bva b/arx\nv v/ci i/drc b/armn\tinv vh/qm\nv yl\iv wby\h ry\im v/wmn\h nsc\i adm

This article presents the traditional interpretations of the seven shepherds: Who are the seven shepherds? David in the middle, Adam, Seth, and Methuselah to his right; Abraham, Jacob, and Moses, on his left. The answer to "where's Isaac" is fascinating -- he was busy saving his people from Gehenna -- that too is a role of Messiah!

14b. Accompagnato (soprano) And lo, the angel of the Lord came upon them, and the glory of the Lord shone round about them: and they were sore afraid. Luke 2:9.

Fear is a common response to angels. (See e.g. Judges 6:21-22, or Exodus 3:1-6 - the shepherd Moses tending the flock of his father-in-law). Reading the appearance to Hagar (Genesis 16:7-14) is revealing given the contrast between Messiah as applied to Jesus, and the birth of Ishmael.

15. Recitative (soprano) – And the angel said unto them, Fear not: for, behold, I bring you good tidings of great joy, which shall be to all people. For unto you is born this day in the city of David a Saviour, which is Christ the Lord. Luke 2, 10–11.

This is Messiah. We wouldn't understand a bit of this sentence without the Tanach in the background.

16. Accompagnato (soprano) – And suddenly there was with the angel a multitude of the heavenly host praising God, and saying, Luke 2:13.

17. Feb 14 Chorus – Glory to God in the highest, and peace on earth, good will toward men. Luke 2:14.

Glory is no longer confined to the temple. So much to be said and sung about glory.

Daniel Block (Page 10) suggests a serious relationship to Psalm 29. Music below. Performance here. Definitely worth a listen especially for those who think Suzanne Haïk-Vantoura's deciphering key is not up to the task.

New Testament texts in #Messiah via AI, #Psalter

I have been without a proper office for over a year now, and all my books are either given away or in storage. So analysis of the New Testament texts is a bit of a chore and I decided to ask my open AI companion, ChatGPT - a polite chap who answers without complaint. He told me things I knew already and saved a lot of time writing. I won't pursue these in the music of the Tanach yet. It would extend my Messiah project longer than I can manage at present. But I think you can find here some interesting possible connections to think about if not to sing.

You (that's what ChatGPT calls me)
I am looking for allusions to the LXX or the Hebrew Scriptures for a new testament verse: let's try Luke 2:8 - There were shepherds abiding in the field, keeping watch over their flock by night.

ChatGPT
Certainly, let's explore the possible allusions to the Hebrew Scriptures or the LXX (Septuagint) in Luke 2:8. This verse describes the scene of shepherds in the field at the time of Jesus' birth. While there might not be a direct quotation, there are some potential connections to the Old Testament.
Shepherds in the Field:
Possible Allusion: 
  • Genesis 37:12-17 - The story of Joseph, where he is sent by his father to check on his brothers who were tending the flock in the field.
Keeping Watch over their Flock by Night:
Possible Allusion: This imagery could be reminiscent of passages describing night-time protection or watchfulness.
  • Psalm 23:1: "The Lord is my shepherd; I shall not want."
  • Micah 7:14: "Shepherd your people with your staff, the flock of your inheritance, which lives by itself in a forest, in fertile pasturelands."
While these connections may not be direct quotations, the image of shepherds in the field and the theme of night-time watchfulness are recurring motifs in the Hebrew Scriptures, contributing to the rich tapestry of biblical imagery. When examining allusions, it's important to consider the broader cultural and literary context of the time, as well as the theological messages being conveyed in the New Testament.

You
What do you make of that word for shepherd in Hebrew. It has the same letters as friend or associate -- also frequently translated as neighbour -- though that is not my practice. How is it that the same three consonants are the Hebrew root of these three concepts?

ChatGPT
The Hebrew language often exhibits a root-based system, where a combination of consonants forms the core meaning of related words. In the case of "shepherd," "friend," and "neighbor," the common root is ר-ע-ה (resh-ayin-hei). This root conveys the fundamental idea associated with tending, caring, or shepherding.
  • Shepherd (רֹעֶה - Ro'eh): This term is used to describe someone who tends and cares for a flock of animals. Metaphorically, it can also connote a leader or guide.
  • Friend (רֵעַ - Re'a): The word for "friend" is derived from the same root. It reflects a close and caring relationship, similar to the care a shepherd provides to their flock.
  • Neighbor (רֵעַ - Re'a): The term "neighbor" is also rooted in the same consonants, emphasizing a sense of closeness and community, much like the care given by a shepherd to the flock.
This phenomenon is an example of how Hebrew, as a Semitic language, uses roots to convey related meanings. The context in which these words are used helps to differentiate their specific meanings, but the shared root highlights a thematic connection. It reflects the interconnectedness of concepts in Hebrew, allowing for nuanced expressions of relationships and care.

You
Back to allusions: What allusions in the Hebrew scriptures do you read for Luke 2:9? And lo, the angel of the Lord came upon them, and the glory of the Lord shone round about them: and they were sore afraid.

ChatGPT
The verse Luke 2:9 describes the arrival of the angel of the Lord to the shepherds, accompanied by the glory of the Lord. Let's explore potential allusions in the Hebrew Scriptures:
"The Angel of the Lord":
Possible Allusions:
  • Genesis 16:7-14: The Angel of the Lord appears to Hagar in the wilderness.
  • Exodus 3:2-6: The burning bush incident, where the Angel of the Lord appears to Moses.
  • Judges 6:11-24: The Angel of the Lord appears to Gideon.
  • In each of these instances, the Angel of the Lord serves as a divine messenger, often bringing significant announcements or guidance.
"The Glory of the Lord":
Possible Allusions:
  • Exodus 24:16-17: The glory of the Lord on Mount Sinai.
  • 1 Kings 8:10-11: The manifestation of the glory of the Lord at the dedication of Solomon's temple.
  • Ezekiel 1:28: Ezekiel's vision of the glory of the Lord.
  • The imagery of the glory of the Lord often signifies the divine presence, majesty, and a sense of the sacred.
"And They Were Sore Afraid":
Possible Allusions:
  • Exodus 3:6: Moses hid his face, for he was afraid to look at God (when encountering the burning bush).
  • Judges 6:22-23: Gideon realizes he has seen the Angel of the Lord and fears for his life.
Fear in the presence of divine manifestations is a common reaction in biblical encounters.

These allusions contribute to the richness of the narrative in Luke, connecting the events surrounding the birth of Jesus with significant moments in the Hebrew Scriptures where divine messengers and the glory of the Lord played pivotal roles.

You
I read Luke 2, 10–11 and I think we couldn't understand this sentence without the Hebrew scriptures in the background. What do you think? And the angel said unto them, Fear not: for, behold, I bring you good tidings of great joy, which shall be to all people. For unto you is born this day in the city of David a Saviour, which is Christ the Lord.

ChatGPT
You are correct in observing that Luke 2:10-11 is deeply rooted in the context of the Hebrew Scriptures, and understanding these verses is enriched by considering the background of Old Testament prophecies and themes.
"Fear Not":
Possible Allusions:
  • Isaiah 41:10: "Fear not, for I am with you; be not dismayed, for I am your God; I will strengthen you, I will help you, I will uphold you with my righteous right hand."
  • Daniel 10:12: "Fear not, Daniel, for from the first day that you set your heart to understand and humbled yourself before your God, your words have been heard."
  • The reassurance to "fear not" echoes the comforting words spoken by divine messengers in the Hebrew Scriptures.
"Good Tidings of Great Joy":
Possible Allusions:
  • Isaiah 52:7: "How beautiful upon the mountains are the feet of him who brings good news, who publishes peace, who brings good news of happiness, who publishes salvation, who says to Zion, 'Your God reigns.'"
  • The proclamation of good tidings and joy is reminiscent of Isaiah's vision of messengers bringing news of salvation.
"To All People":
Possible Allusions:
  • Isaiah 49:6: "I will make you as a light for the nations, that my salvation may reach to the end of the earth."
  • The inclusive message of salvation reaching all people aligns with the broader prophetic vision of God's plan for humanity.
"City of David" and "Saviour, which is Christ the Lord":
Possible Allusions:
  • Micah 5:2: "But you, O Bethlehem Ephrathah, who are too little to be among the clans of Judah, from you shall come forth for me one who is to be ruler in Israel, whose coming forth is from of old, from ancient days."
  • Isaiah 9:6: "For to us a child is born, to us a son is given; and the government shall be upon his shoulder, and his name shall be called Wonderful Counselor, Mighty God, Everlasting Father, Prince of Peace."
These verses connect the birthplace and the messianic identity of Jesus with earlier prophecies.
In summary, Luke 2:10-11 is intricately woven with themes and language from the Hebrew Scriptures, emphasizing continuity between the Old Testament promises and the fulfillment found in the birth of Jesus, who is proclaimed as the Savior, the Christ, and the Lord. Understanding this background enhances the depth and significance of the angel's announcement.

You
Continuing with Luke 2:13-14 - you will note that I am looking at New testament passages used by Handel in Messiah. Where would I see a multitude of the heavenly host praising God and singing Glory to God, and peace on earth, good will toward men (not ignoring that this last bit is not a great translation of the Greek).

ChatGPT
The passage you are referring to, Luke 2:13-14, is indeed a central part of the Nativity narrative and is also famously incorporated into Handel's Messiah. The angelic proclamation of "Glory to God in the highest, and on earth peace, good will toward men" is a significant moment in the Christmas story.
The specific reference to a multitude of the heavenly host praising God and singing about peace on earth is found only in the Gospel of Luke.

Luke 2:13-14 (King James Version) states: "13 And suddenly there was with the angel a multitude of the heavenly host praising God, and saying, 14 Glory to God in the highest, and on earth peace, good will toward men."

This particular scene, with the multitude of angels praising God, is unique to Luke's Gospel and serves to emphasize the heavenly affirmation of the extraordinary event unfolding on earth – the birth of the Savior.

Regarding your observation about the translation of "good will toward men" from the Greek, it's worth noting that the phrase in Greek is "εὐδοκία ἐν ἀνθρώποις εὐδοκίας" (eudokia en anthropois eudokias). The interpretation of this phrase can vary, and some suggest an alternative translation that emphasizes God's favor or goodwill among those with whom He is pleased.

While Luke 2:14 is unique to Luke, the idea of peace associated with the arrival of the Messiah is consistent with other Old Testament prophecies, such as Isaiah 9:6-7, which foretells the birth of a child who will bring peace and righteousness to the world.

You
I wonder if we could see some roots for the multitude in the last five psalms 146-150?

ChatGPT
While the specific phrase "multitude of the heavenly host" is not found in the last five Psalms (Psalms 146-150), these Psalms do contain themes related to praise, worship, and the assembly of God's people. Let's explore some relevant themes and roots that may resonate with the idea of a multitude praising God:
  • Psalms 146: Focus on trusting in God, who is the help and hope of His people.
  • Psalms 147: Emphasizes God's care for Jerusalem and His power over creation.
  • Psalms 148: Calls upon all creation, including angels and heavenly hosts, to praise the Lord.
  • Psalms 149: Highlights the praise of God with singing and the sounding of trumpets. It mentions the assembly of the godly.
  • Psalms 150: A grand finale of the Psalms, urging everything that has breath to praise the Lord.
While these Psalms don't explicitly use the phrase "multitude of the heavenly host," they celebrate the idea of a vast assembly praising and worshiping God. The emphasis on praising God with various instruments and voices, including references to angels and all creation, aligns with the joyful proclamation of the angels in Luke 2:13-14. The Psalms, especially Psalms 148-150, provide a rich backdrop for understanding the exuberant praise and worship depicted in the New Testament narrative.

Friday, 9 February 2024

Birth #Messiah texts Isaiah 9:6 [v. 5 Hebrew]

12. Chorus – For unto us a child is born, unto us a son is given: and the government shall be upon his shoulder; and his name shall be called Wonderful, Counsellor, The mighty God, The everlasting Father, The Prince of Peace.

Isaiah 9:6 [v. 5 Hebrew]
It's not Handel but the music does some word painting on pla (wonderful), Curious too the appending of the adverb for ever to the noun. I don't recall seeing yd as part of the enclitic forms (along with certain particles and pronouns) in Hebrew. You might notice that we have seen prince as a gloss for nsc and now here for wr. I combed all these out when I translated the text along with hundreds of other overlaps - not because you couldn't justify such careless translation, but because I could not see the Hebrew through the English if I did this -- and I wanted to hear the repetition in sound, particularly in the poetry.

I loosened my grip when I moved from Psalms to other books. Perhaps I should have, perhaps not. But the concordance is transparent. See the domain of Office here where you can distinguish some different officers: lord, master, satrap, captain, etc. See also king, prince, diviner, and aristocrat which are under the domain of Rule. This semantic division was a manual process -- aided only by some programmed displays .It is fraught with difficulty.

כִּי־יֶ֣לֶד יֻלַּד־לָ֗נוּ בֵּ֚ן נִתַּן־לָ֔נוּ וַתְּהִ֥י הַמִּשְׂרָ֖ה עַל־שִׁכְמ֑וֹ
וַיִּקְרָ֨א שְׁמ֜וֹ פֶּ֠לֶא יוֹעֵץ֙ אֵ֣ל גִּבּ֔וֹר אֲבִיעַ֖ד שַׂר־שָׁלֽוֹם
For a newborn is born to us, a child is given to us, and perseverance will be on his backside,
and his name will be called wonderful counselor, valiant God, my father for ever, sultan of peace.
h ci-ild iuld-lnu bn nitn-lnu vthi hmwrh yl-wcmo
viqra wmo pla ioyx al gibor abiyd wr-wlom
19
18
ci ild ild l\nv bn ntn l\nv vt/hi hm/wrh yl wcm\v
vi/qra wm\v pla iv/yx al gbr abiyd wr wlvm

I did a setting of this for a children's choir. Composing is an exercise at which I am not always successful. I even modified my translation in ways I don't normally allow myself. Handel catches a governance trope with the dotted rhythm of And the government shall be upon his shoulder. You can see that I have rendered wrh as perseverance. And the word wcm is more back than shoulder. Both these words are also names, Sarah, and Shechem. I did not use government here. For govern and proverb see mwl. This is not to say that tradition is wrong. It just doesn't follow my rules of translation. Perhaps tradition is as good a guess as to the sense of the passage in this case. 

Thursday, 8 February 2024

Light #Messiah texts Isaiah 9:2 [v. 1 Hebrew]

11. Air (bass) – The people that walked in darkness have seen a great light; and they that dwell in the land of the shadow of death, upon them hath the light shined. 

Isaiah 9:2 [v. 1 Hebrew]

הָעָם֙ הַהֹלְכִ֣ים בַּחֹ֔שֶׁךְ רָא֖וּ א֣וֹר גָּד֑וֹל
יֹשְׁבֵי֙ בְּאֶ֣רֶץ צַלְמָ֔וֶת א֖וֹר נָגַ֥הּ עֲלֵיהֶֽם
The people who walk in the darkness have seen a great light.
Those sitting in the land of the shadow of death, light has illuminated them.
a hym hholcim bkowç rau aor gdol
iowbi barx xlmvvt aor ngh ylihm
13
14
h/ym h/hlc\im b/kwc ra\v avr gdl
iwb\i b/arx xlmvt avr ngh yl\ihm

My thesis is that the shape of the music, i.e. the sequences of accents, forms connections between even disparate verses. I have for instance pointed out that the opening phrase of the Book of Job mimics the opening line of Genesis., a suitable opening given that the Book of Job is a commentary on Creation.

What about this random verse? The identical sequence of accents occurs in three verses of Tanach. This one and Isaiah 30:2 and Jeremiah 2:21. This could be pure chance. But Isaiah 30:2 has some coherence with the darkness, and shade of the above. In English, shade and shadow are related as in Hebrew xl.
הַהֹלְכִים֙ לָרֶ֣דֶת מִצְרַ֔יִם וּפִ֖י לֹ֣א שָׁאָ֑לוּ
לָעוֹז֙ בְּמָע֣וֹז פַּרְעֹ֔ה וְלַחְס֖וֹת בְּצֵ֥ל מִצְרָֽיִם
30:2 They are going to descend to Egypt, but my mandate they have not asked,
to strengthen themselves with the strength of Pharaoh, and to take refuge in the shade of Egypt.
b hholcim lrdt mxriim upi la walu
lyoz bmyoz pryh vlksot bxl mxriim
14
15
h/hlc\im l/rd\t m/xr\im v/p\i la wal\v
l/yz bm/yz pry\h vl/ks\vt b/xl m/xr\im
Isaiah 30:2 - same music as Isaiah 9:1

וְאָֽנֹכִי֙ נְטַעְתִּ֣יךְ שֹׂרֵ֔ק כֻּלֹּ֖ה זֶ֣רַע אֱמֶ֑ת
וְאֵיךְ֙ נֶהְפַּ֣כְתְּ לִ֔י סוּרֵ֖י הַגֶּ֥פֶן נָכְרִיָּֽה
Jer 2:21 And I myself had planted you a noble vine, all of her from the seed of truth,
so why have you changed for me into the stubborn alien vine.
ca vanoci n'tytiç worq culo zry amt
vaiç nhpct li suri hgpn nocriih
15
14
v/anci n'ty\tic wrq cl\h zry amt
v/aic n/hpc\t l\i svr\i h/gpn ncr\ih
Jeremiah 2:21 - same music as Isaiah 9:1
You can see that my program interprets ornaments with some variation. You will find the same slight freedom with what is essentially a mordent (zaqef qatan) ornament (accents above the text) in Haïk-Vantoura's opus also. The rule in the program has to do with whether the mordent finishes a word or not. If it is the last syllable of the word, then it returns to the current reciting note before going on to the next word and syllable.




Wednesday, 7 February 2024

Darkness #Messiah texts Isaiah 60:3

10. Accompagnato (bass) – For behold, darkness shall cover the earth, and gross darkness the people: but the Lord shall arise upon thee, and his glory shall be seen upon thee. And the Gentiles shall come to thy light, and kings to the brightness of thy rising.

Isaiah 60:2

Isaiah 60:3

כִּֽי־הִנֵּ֤ה הַחֹ֙שֶׁךְ֙ יְכַסֶּה־אֶ֔רֶץ וַעֲרָפֶ֖ל לְאֻמִּ֑ים
וְעָלַ֙יִךְ֙ יִזְרַ֣ח יְהוָ֔ה וּכְבוֹד֖וֹ עָלַ֥יִךְ יֵרָאֶֽה
For behold, the darkness covers earth, and dark turbulence the tribes,
but over you rises Yahweh, and his glory over you appears.
b ci-hnh hkowç icsh-arx vyrpl laumim
vyliiç izrk ihvh ucbodo yliiç iirah
17
17
ci hnh h/kwc i/csh arx v/yrpl lam\im
v/yl\ic i/zrk ihvh v/cbvd\v yl\ic i/rah
וְהָלְכ֥וּ גוֹיִ֖ם לְאוֹרֵ֑ךְ
וּמְלָכִ֖ים לְנֹ֥גַהּ זַרְחֵֽךְ
And nations will come to your light,
and sovereigns to the illumination of your rising.
g vhlcu goiim laorç
umlcim lnogh zrkç
8
8
v/hlc\v gvi\m l/avr\c
v/mlc\im l/ngh zrk\c

One might want to ask what is this visible glory of Yahweh. What do we 'take for granted' about glory? Glory has appeared already in the libretto and been ignored in another section.

Nations and Tribes -- again I strove to comb out the mappings of Hebrews stems to English glosses. These are under the domains of Family and Group. You can see my manual sorting of this complex area in the Glossary page

Tuesday, 6 February 2024

Good News #Messiah texts Isaiah 40:9, 60:1 (40:8, 59:21)

 9. Air (mezzo-soprano) and Chorus – O thou that tellest good tidings to Zion, get thee up into the high mountain. O thou that tellest good tidings to Jerusalem, lift up thy voice with strength; lift it up, be not afraid; say unto the cities of Judah, Behold your God! 

Isaiah 40:9

עַ֣ל הַר־גָּבֹ֤הַ עֲלִי־לָךְ֙ מְבַשֶּׂ֣רֶת צִיּ֔וֹן הָרִ֤ימִי בַכֹּ֙חַ֙ קוֹלֵ֔ךְ מְבַשֶּׂ֖רֶת יְרוּשָׁלִָ֑ם
הָרִ֙ימִי֙ אַל־תִּירָ֔אִי אִמְרִי֙ לְעָרֵ֣י יְהוּדָ֔ה הִנֵּ֖ה אֱלֹהֵיכֶֽם
9 ♪B Above a haughty hill, go up for yourself, one bearing good news of Zion. Lift high in power your voice, one bearing good news of Jerusalem.
Lift high. Have no fear. Say to the cities of Judah, Behold your God.
't yl hr-gboh yli-lç mbwrt xion hrimi bcok qolç mbwrt iruwlim
hrimi al-tirai amri lyri ihudh hnh alohicm
30
21
yl hr gbh yl\i l\c m/bwr\t xivn h/rim\i b/ck qvl\c m/bwr\t irvwlm
h/rim\i al t/ira\i amr\i l/yr\i ihvdh hnh alh\icm
 Arise, shine, for thy light is come, and the glory of the Lord is risen upon thee. 
Isaiah 60:1 - the first note is a surprise

ק֥וּמִי א֖וֹרִי כִּ֣י בָ֣א אוֹרֵ֑ךְ
וּכְב֥וֹד יְהוָ֖ה עָלַ֥יִךְ זָרָֽח
1 ♪f Arise, be light, for your light has come,
and the glory of Yahweh over you is risen.
a qumi aori ci ba aorç
ucbod ihvh yliiç zrk
8
9
qvm\i avr\i ci ba avr\c
v/cbd ihvh yl\ic zrk

No missing out on the glory in this verse. We must look also at the context of each of these verses especially when the music, as in each of these cases above, tells us that the verse is connected to what just preceded it. This will add to the musical and textual variety for a putative Messiah using the tropes.
Isaiah 40:8

Isaiah 59:21

וַאֲנִ֗י זֹ֣את בְּרִיתִ֤י אוֹתָם֙ אָמַ֣ר יְהוָ֔ה רוּחִי֙ אֲשֶׁ֣ר עָלֶ֔יךָ וּדְבָרַ֖י אֲשֶׁר־שַׂ֣מְתִּי בְּפִ֑יךָ
לֹֽא־יָמ֡וּשׁוּ מִפִּיךָ֩ וּמִפִּ֨י זַרְעֲךָ֜ וּמִפִּ֨י זֶ֤רַע זַרְעֲךָ֙ אָמַ֣ר יְהוָ֔ה מֵעַתָּ֖ה וְעַד־עוֹלָֽם ס
21 And myself, this is my covenant with them, says Yahweh. My spirit that is on you, and my words that I have put in your mouth,
will not deviate from your mouth, or the mouth of your seed, or the mouth of the seed of your seed, says Yahweh, from now and unto everlasting.
ca vani zat briti aotm amr ihvh ruki awr yliç udbrii awr-wmti bpiç
la-imuwu mpiç umpi zryç umpi zry zryç amr ihvh myth vyd-yolm s
30
32
v/ani zat brit\i avt\m amr ihvh rvk\i awr yl\ic v/dbr\i awr wm\ti b/p\ic
la i/mvw\v m/p\ic vm/p\i zry\c vm/p\i zry zry\c amr ihvh m/yth v/yd yvlm
No verse just appears out of nowhere - the music shows the connections in this case, perhaps with a chapter or section that came before it in the scroll. I have illustrated this in earlier posts 100s of times. So listen with your ears to the words and music.