Now for something different. Jeremiah 20:7-13.
Jeremiah feels used, even abused, and is disappointed in Yahweh - so he tells him to his face. (That's the only way to manage. If you are going to complain, go to the top). Bruggeman, (1998 p. 181) also translates the verb as seduced as I have. The power of God who 'could' overpower Jeremiah is contrasted with the same word concerning his own inability to hold his tongue - that he 'could not' and again with those who taunt him - hoping he will be 'seduced' again so that they 'can' overpower him. As in the psalms, the repetition of the same word forms a rhetorical game that is missed in translation (unless you are as wooden as I am).
Jeremiah will ultimately be the prophet of the New Covenant (chapter 31) in which the Law of love (not the law of oil or money or influence or self-interest) is written on our hearts. So in verse 13 he does not lose heart even if in the remaining verses of the poem and song (Jeremiah 20:14-17) he identifies with the words of Job and calls down a curse on the day he was born.