At this point I might well have some disagreement with Qohelet for some of its proverbs are to be questioned. E.g. Eccl 10:2.
A shrewd heart is on the right hand
and the foolish heart on the left
I'll give Sportin' Life's opinionand the foolish heart on the left
De t'ings dat yo li'bleWell I remember in my youth being disturbed by such a thought. What! That I might not be able to say for certain what the Bible means! Yep. (And you don't even need to agree with it.)
To read in de Bible -
It ain't necessarily so.
But how can I be sure - well let's wait till the end
זְבוּבֵי מָוֶת יַבְאִישׁ יַבִּיעַ שֶׁמֶן רוֹקֵחַ יָקָר מֵחָכְמָה מִכָּבוֹד סִכְלוּת מְעָט | 10.1 zbvubéy mavet yàb)ysh yàbyà`shemen rvoqéàx yaqar méxakmah mikabvod siklvut m`a+ | A dead fly makes a stink in a bowl of perfumer's oil from shrewdness, from glory - a little foolishness | stumped on this proverb in the MT- plural subject and singular verb, Seow suggests the missing bowl. The second half is reversed order with a very complex ellipsis. The surrounding proverbs help a bit - but did the writer not want to admit the trouble with folly - Qohelet sought it out after all. |
לֵב חָכָם לִימִינוֹ וְלֵב כְּסִיל לִשְׂמֹאלוֹ | 10.2 léb xakam lymynvo vléb ksyl lismo)lvo | A shrewd heart is on the right hand and a foolish heart on the left | It may be a happy accident that there is nothing left in the comparison of right over left. |
וְגַם בַּדֶּרֶךְ כְּשֶׁסָּכָל הֹלֵךְ לִבּוֹ חָסֵר וְאָמַר לַכֹּל סָכָל הוּא | 10.3 vgàm bàderek kshesakal holék libvo xasér v)amàr làkol sakal hvu) | and even in the way as the foolish walks its heart is lacking and it says to all - here is a fool | .. |
אִם רוּחַ הַמּוֹשֵׁל תַּעֲלֶה עָלֶיךָ מְקוֹמְךָ אַל תַּנַּח כִּי מַרְפֵּא יַנִּיחַ חֲטָאִים גְּדוֹלִים | 10.4 )im rvuàx hàmvoshél tà`aleh `aleyka mqvomka )àl tànàx ky màrpé) yànyàx xa+a)ym gdvolym | If the wind of the ruler rise against you do not leave your place for healing relieves great sins | I picked relieve for the second gloss to sound like the 'leave' I have chosen in all other instances |
יֵשׁ רָעָה רָאִיתִי תַּחַת הַשָּׁמֶשׁ כִּשְׁגָגָה שֶׁיֹּצָא מִלִּפְנֵי הַשַּׁלִּיט | 10.5 yésh ra`ah ra)yty tàxàt hàshamesh kishgagah sheyoca) milipnéy hàshàly+ | Here is an evil I have seen --- under the sun as an error that emerges from the presence of one who has mastery | The situation here sounds good in contrast to what a king might consider good. Where is the tongue and where the cheek! |
נִתַּן הַסֶּכֶל בַּמְּרוֹמִים רַבִּים וַעֲשִׁירִים בַּשֵּׁפֶל יֵשֵׁבוּ | 10.6 nitàn hàsekel bàmrvomym ràbym và`ashyrym bàshépel yéshébvu | Foolishness is given great dignity and the wealthy in lowliness sit | .. |
רָאִיתִי עֲבָדִים עַל סוּסִים וְשָׂרִים הֹלְכִים כַּעֲבָדִים עַל הָאָרֶץ | 10.7 ra)yty `abadym `àl svusym vsarym holkym kà`abadym `àl ha)arec | I have seen servants on horses and princes walking as servants on the earth | .. |
חֹפֵר גּוּמָּץ בּוֹ יִפּוֹל וּפֹרֵץ גָּדֵר יִשְּׁכֶנּוּ נָחָשׁ | 10.8 xopér gvumac bvo yipvol vuporéc gadér yishkenvu naxash | one who digs a pit into it will fall and one who breaks a wall a snake will bite him | Consider psalm 80:12 - who suffers when the hedges of the vineyard are broken down? |
מַסִּיעַ אֲבָנִים יֵעָצֵב בָּהֶם בּוֹקֵעַ עֵצִים יִסָּכֶן בָּם | 10.9 màsyà`)abanym yé`acéb bahem bvoqéà``écym yisaken bam | one who removes stones will be hurt by them one who splits trees is endangered in them | these two verses are between the snake bites - why? Slow down. |
אִם קֵהָה הַבַּרְזֶל וְהוּא לֹא פָנִים קִלְקַל וַחֲיָלִים יְגַבֵּר וְיִתְרוֹן הַכְשֵׁיר חָכְמָה | 10.10 )im qéhah hàbàrzel vhvu) lo) panym qilqàl vàxayalym ygàbér vyitrvon hàkshéyr xakmah | if a blade is dull and one does not sharpen its edges one must use great strength and what is left of shrewdness to prosper | concord irrelevant - sharpen edges rather than lighten faces is obviously what is intended - the word occurs as 'slight' three other times. And face is not a sound in this book - that word is usually 'before' or 'presence'. |
אִם יִשֹּׁךְ הַנָּחָשׁ בְּלוֹא לָחַשׁ וְאֵין יִתְרוֹן לְבַעַל הַלָּשׁוֹן | 10.11 )im yishok hànaxash blvo) laxàsh v)éyn yitrvon lbà`àl hàlashvon | if the snake bites without a charm there is nothing left to the owner of the tongue | nothing left - no advantage. I stubbornly stay with 'left' as my gloss for יִתְרוֹן which is an important sound in the book as a whole. Other glosses like advantage or profit could be easier to handle. |
דִּבְרֵי פִי חָכָם חֵן וְשִׂפְתוֹת כְּסִיל תְּבַלְּעֶנּוּ | 10.12 dibréy py xakam xén vsiptvot ksyl tbàl`nvu | the things of the mouth of the shrewd are grace but the lips of the foolish swallow him | .. |
תְּחִלַּת דִּבְרֵי פִיהוּ סִכְלוּת וְאַחֲרִית פִּיהוּ הוֹלֵלוּת רָעָה | 10.13 txilàt dibréy pyhvu siklvut v)àxaryt pyhvu hvolélvut ra`ah | the beginning of the things of his mouth is foolishness and the end of his mouth is evil boasting | the things of chapter 10 and chapter 8 enclose chapter 9 - maybe this requires another diagram |
וְהַסָּכָל יַרְבֶּה דְבָרִים לֹא יֵדַע הָאָדָם מַה שֶּׁיִּהְיֶה וַאֲשֶׁר יִהְיֶה מֵאַחֲרָיו מִי יַגִּיד לוֹ | 10.14 vhàsakal yàrbeh dbarym lo) yédà` ha)adam màh sheyihyeh và)asher yihyeh mé)àxarayv my yàgyd lvo | and the foolish is full of things the earthling does not know what it is that will be and what will be after it who can tell it? | .. |
עֲמַל הַכְּסִילִים תְּיַגְּעֶנּוּ אֲשֶׁר לֹא יָדַע לָלֶכֶת אֶל עִיר | 10.15 `amàl hàksylym tyàg`nvu )asher lo) yadà` laleket )el `yr | The toil of the foolish wearies them that none know how to go to a city | plural - then singular indeterminate city read into it what you like - I will not translate it as if it 'made sense' I like Seow's reading - 'they do not know the way to town' |
אִי לָךְ אֶרֶץ שֶׁמַּלְכֵּךְ נָעַר וְשָׂרַיִךְ בַּבֹּקֶר יֹאכֵלוּ | 10.16 )y lak )erec shemàlkék na`àr vsaràyik bàboqr yo)kélvu | Alas for you, earth, that your king is a child and your princes eat in the morning | .. |
אַשְׁרֵיךְ אֶרֶץ שֶׁמַּלְכֵּךְ בֶּן חוֹרִים וְשָׂרַיִךְ בָּעֵת יֹאכֵלוּ בִּגְבוּרָה וְלֹא בַשְּׁתִי | 10.17 )àshréyk )erec shemàlkék ben xvorym vsaràyik ba`ét yo)kélvu bigbvurah vlo) bàshty | happy are you, earth, that your king is the son of the freeborn and your princes in time eat for strength and not in drinking | .. |
בַּעֲצַלְתַּיִם יִמַּךְ הַמְּקָרֶה וּבְשִׁפְלוּת יָדַיִם יִדְלֹף הַבָּיִת | 10.18 bà`acàltàyim yimàk hàmqareh vubshiplvut yadàyim yidloph hàbayit | in sloth what happens decays and in the letting down of hands the house leaks | .. |
לִשְׂחוֹק עֹשִׂים לֶחֶם וְיַיִן יְשַׂמַּח חַיִּים וְהַכֶּסֶף יַעֲנֶה אֶת הַכֹּל | 10.19 lisxvoq `osym lexm vyàyin ysàmàx xàyym vhàkeseph yà`aneh )et hàkol | in laughter is the making of bread and wine makes life happy but silver is the whole answer | .. |
גַּם בְּמַדָּעֲךָ מֶלֶךְ אַל תְּקַלֵּל וּבְחַדְרֵי מִשְׁכָּבְךָ אַל תְּקַלֵּל עָשִׁיר כִּי עוֹף הַשָּׁמַיִם יוֹלִיךְ אֶת הַקּוֹל וּבַעַל כְּנָפַיִם יַגֵּיד דָּבָר | 10.20 gàm bmàda`aka melek )àl tqàlél vubxàdréy mishkabka )àl tqàlél `ashyr ky `voph hàshamàyim yvolyk )et hàqvol vubà`àl hknpym knapàyim yàgéyd dabar | even in your knowledge do not slight the king and in your inner chamber lying down do not slight the wealthy for the bird of heaven will go with the voice and an owner of wings will declare the thing | .. |
No comments:
Post a Comment