Friday 18 December 2020

Psalms 119

 Psalms 119 gets a lot of bad press. It is an astonishing act of love and devotion in a spirit of play and delight. So how can one learn to love Instruction - Torah? One must just study it, line by line, verse by verse (faithfully, of course, so that something will rub off). 

I have translated this psalm with the constraint of the acrostic. I am not as clever as The Countess of Pembroke who did such a poetic translation in the 17th century, but she has not quite the constraints that I have imposed either. You will see that I pay strict attention to the mid-verse rest. And if there is none, as in verses 2, 4, and 5, then there is no rest in my translation either. (Observe that some verses include a line feed and others do not. There are no verses with two line-feeds as there are in some of the poetry books.)

Read this slowly. Stop and Ponder. I see much in here about falsehood. How curious that it is so applicable today in these years of falsehood that we have endured. I also note elements of story that the poet implies.

spr thlim

Book of Psalms

qi't

119

a
awri tmimi-drç,
hholcim btort ihvh.
1
All joy for the complete of the way,
who walk in the instruction of Yahweh.
b
awri noxri ydotiv bcl-lb idrwuhu.
2
All joy for those observing his testimonies. With a whole heart they search him out.
g
af la-pylu yvvlh,
bdrciv hlcu.
3
Also they do not work injustice,
in his ways they walk.
d
ath xivvit piqudiç lwmor maod.
4
And you commanded your precepts to keep in full.
h
aklii iiconu drcii lwmor kuqiç.
5
Ah that established were my ways to keep your statutes.
v
az la-abow,
bhbi'ti al-cl-mxvotiç.
6
And then I would not be ashamed,
to take note of all your commandments.
z
aodç biowr lbb,
blomdi mwp'ti xdqç.
7
And I will thank you with an upright heart,
when I learn the judgments of your righteousness.
k
at-kuqiç awmor.
al-tyzbni yd-maod.
8
And your statutes I will keep.
Do not forsake me in full for ever.
't
bmh izch-nyr at-aorko,
lwmor cdbrç?
9
But how will a youth clear his path,
to keep it according to your word?
i
bcl-libi drwtiç.
al-twgni mmxvotiç.
10
By all my heart I have searched you out.
Do not let me stray from your commandments.
ia
blibi xpnti amrtç,
lmyn la ak'ta-lç.
11
By my heart I have treasured your promise,
in order that I will not sin against you.
ib
bruç ath ihvh lmdni kuqiç.
12
Blessed are you Yahweh. Teach me your statutes.
ig
bwptii siprti,
col mwp'ti-piç.
13
By my lips I have recounted,
all the judgments of your mouth.
id
bdrç ydvotiç wwti cyl cl-hon.
14
By the way of your testimonies I joy as above all value.
'tv
bpiqudiç awikh,
vabi'th aorkotiç.
15
By your precepts I will ponder,
and I will take note of your paths.
'tz
bkuqotiç awtywy,
la awck dbrç.
16
By your statutes I will revel,
nor will I forget your word.
iz
gmol yl-ybdç akih vawmrh dbrç.
17
Grow your servant. I will live and keep your word.
ik
gl-yinii vabi'th,
nplaot mtortç.
18
Give discovery to my eyes,
and I will take note of wonders in your instruction.
i't
gr anoci barx,
al-tstr mmni mxvotiç.
19
Guest I am on the earth,
do not hide from me your commandments.
c
grsh npwi ltabh,
al-mwp'tiç bcl-yt.
20
Ground down is my being for longing,
for your judgments at all times.
ca
gyrt zdim arurim,
hwogim mmxvotiç.
21
Giving, you rebuke the presumptuous, cursed,
straying from your commandments.
cb
gl mylii krph vbuz,
ci ydotiç nxrti.
22
Get from me reproach and contempt,
for your testimonies I have observed.
cg
gm iwbu wrim bi nidbru.
ybdç iwik bkuqiç.
23
Grand sultans sat. Against me they spoke.
Your servant will ponder on your statutes.
cd
gm-ydotiç wywuyii anwi yxti.
24
Grand your testimonies and my revel. They are my personal counsels.
ch
dbqh lypr npwi.
kiini cdbrç.
25
Dust-cleaved is my being.
give me life according to your word.
cv
drcii siprti vtynni lmdni kuqiç.
26
Declared have I my ways and you answered me. Teach me your statutes.
cz
drç-piqudiç hbinni,
vawikh bnplaotiç.
27
Direct my discernment in the way of your precepts,
and I will ponder on your wonderful works.
ck
dlph npwi mtugh.
qiimni cdbrç.
28
Drips my being with sadness.
Raise me according to your word.
c't
drç-wqr hsr mmni,
vtortç konni.
29
Deceitful way put aside from me,
and with your instruction grace me.
l
drç-amunh bkrti.
mwp'tiç wivviti.
30
Deliberated have I a way of faith.
With your judgments I have agreed.
la
dbqti bydvotiç.
ihvh al-tbiwni.
31
Determined I cleave to your testimonies.
Yahweh, do not put me to shame.
lb
drç-mxvotiç arux,
ci trkib libi.
32
Directed by your commandments I will race,
for you enlarge my heart.
lg
horni ihvh drç kuqiç vaxrnh yqb.
33
Help me learn Yahweh the way of your statutes and I will observe with foot firmly planted.
ld
hbinni vaxrh tortç vawmrnh bcl-lb.
34
Have me understand and I will observe your instruction, and I will keep it with a whole heart.
lh
hdricni bntib mxvotiç,
ci-bo kpxti.
35
Have me go in the pathway of your commandments,
for in it I have delighted.
lv
h't-libi al-ydvotiç val al-bxy.
36
Hearten me to your testimonies and not to extortion.
lz
hybr yinii mraot wva.
bdrcç kiini.
37
Hide my eyes from seeing vanity.
In your way give me life.
lk
hqm lybdç amrtç,
awr liratç.
38
Hold high to your servant your promise,
which is to your fear.
l't
hybr krpti awr igorti,
ci mwp'tiç 'tobim.
39
Hide my reproach that I am afraid of,
for your judgments are good.
m
hnh tabti lpiqudiç.
bxdqtç kiini.
40
Here I have longed for your precepts.
In your righteousness give me life.
ma
viboauni ksdiç ihvh,
twuytç camrtç.
41
Well come to me is your mercy, Yahweh,
your salvation as your promise.
mb
vaynh korpi dbr,
ci-b'tkti bdbrç.
42
With which I will answer a word to one reproaching me,
for I trust in your word.
mg
val-txl mpi dbr-amt yd-maod,
ci lmwp'tiç iiklti.
43
Word of truth do not remove from my mouth utterly,
for of your judgments, I have hope.
md
vawmrh tortç tmid lyolm vyd.
44
Watch over your instruction I will continually forever and ever.
mh
vathlch brkbh,
ci piqudiç drwti.
45
Walk in a spacious room I will,
for your precepts I have searched out.
mv
vadbrh bydotiç ngd mlcim vla abow.
46
Words I will have of your testimonies before kings and I will not be ashamed.
mz
vawtywy bmxvotiç awr ahbti.
47
Wherefore my revel will be in your commandments which I have loved.
mk
vawa-cpii al-mxvotiç awr ahbti vawikh bkuqiç.
48
Wave my palms I will to your commandments, which I have loved and I will ponder on your statutes.
m't
zcor-dbr lybdç,
yl awr iikltni.
49
You remember a word to your servant,
on which you give me hope.
n
zat nkmti byonii,
ci amrtç kiitni.
50
Yes - this is my comfort in my poverty,
for your promise gives me life.
na
zdim hlixuni yd-maod,
mtortç la n'titi.
51
Yet though the presumptuous hold me in much scorn,
from your instruction I have not swerved.
nb
zcrti mwp'tiç myolm ihvh vatnkm.
52
Your judgments I bring to remembrance from of old Yahweh and I comfort myself.
ng
zlyph akztni mrwyim,
yozbi tortç.
53
Yang of fire grasps me from the wicked,
forsaking your instruction.
nd
zmirot hiu-li kuqiç bbit mgurii.
54
Yin of psalms your statutes have become to me in the house where I am guest.
nh
zcrti blilh wmç ihvh.
vawmrh tortç.
55
Your name I have remembered in the night, Yahweh.
I have kept your instruction.
nv
zat hiith-li,
ci piqudiç nxrti.
56
You are mine,
for your precepts I have observed.
nz
klqi ihvh amrti lwmor dbriç.
57
Chosen share, mine you are, Yahweh. I have promised to keep your word.
nk
kiliti pniç bcl-lb,
konni camrtç.
58
Craved have I your presence with a whole heart,
be gracious to me according to your promise.
n't
kiwbti drcii,
vawibh rglii al-ydotiç.
59
Considered have I my ways,
and turned my feet to your testimonies.
s
kwti vla htmhmhti,
lwmor mxvotiç.
60
Came quickly I did and I would not linger,
to keep your commandments.
sa
kbli rwyim yivvduni.
tortç la wckti.
61
Companies of the wicked continue around me.
Your instruction I have not forgotten.
sb
kxot-lilh aqum lhodot lç,
yl mwp'ti xdqç.
62
Come midnight I arise to give thanks to you,
over the judgments of your righteousness.
sg
kbr ani lcl-awr irauç,
ulwomri piqudiç.
63
Companion am I to all who fear you,
and are keepers of your precepts.
sd
ksdç ihvh mlah harx kuqiç lmdni.
64
Covenant mercy yours, Yahweh, has filled the earth. Your statutes you will teach me.
sh
'tob ywit ym-ybdç,
ihvh cdbrç.
65
Too well you have dealt with your servant,
Yahweh, through your word.
sv
'tub 'tym vdyt lmdni,
ci bmxvotiç hamnti.
66
Teach me good taste and knowledge,
for in your commandments I have believed.
sz
'trm aynh ani wogg,
vyth amrtç wmrti.
67
Time past, afflicted I was going astray,
but now your promise I have kept.
sk
'tob-ath um'tib lmdni kuqiç.
68
Too good are you and doing good. Teach me your statutes.
s't
'tplu ylii wqr zdim.
ani bcl-lb axor piqudiç.
69
The presumptuous smear falsehood over me.
As for me, with a whole heart I will observe your precepts.
y
'tpw cklb libm.
ani tortç wiywyti.
70
Their heart is grossly inert.
As for me, in your instruction I will revel.
ya
'tob-li ci-yuniti,
lmyn almd kuqiç.
71
That I was afflicted is good for me,
so I will learn your statutes.
yb
'tob-li tort-piç,
malpi zhb vcsf.
72
The instruction of your mouth is good to me,
more than thousands in gold and silver.
yg
idiç ywuni viconnuni.
hbinni valmdh mxvotiç.
73
Your hands have made me and established me.
Give me understanding and I will teach your commandments.
yd
iraiç irauni viwmku,
ci ldbrç iiklti.
74
Yes - those who fear you when they see me will be glad,
for of your word I have hoped.
yh
idyti ihvh ci-xdq mwp'tiç,
vamunh yinitni.
75
Yet I know Yahweh that righteous are your judgments,
and in faithfulness you afflicted me.
yv
ihi-na ksdç lnkmni,
camrtç lybdç.
76
Your mercy to comfort me, may it be,
according to your promise to your servant.
yz
iboauni rkmiç vakih,
ci-tortç wywuyii.
77
You will come to me in your compassion and I will live,
for your instruction is my revel.
yk
ibowu zdim ci-wqr yivvtuni.
ani awik bpiqudiç.
78
Yon presumptuous will be shamed for in falsehood they subverted me.
As for me, I will ponder on your precepts.
y't
iwubu li iraiç,
viodyi ydotiç.
79
You will let those who fear you turn to me,
and those knowing your testimonies.
p
ihi-libi tmim bkuqiç,
lmyn la abow.
80
Yea, let my heart be complete in your statutes,
so I will not be ashamed.
pa
clth ltwuytç npwi.
ldbrç iiklti.
81
Faints my being for your salvation.
Of your word I have hoped.
pb
clu yinii lamrtç,
lamor mtii tnkmni?
82
Faint my eyes for your promise,
saying, When will you comfort me?
pg
ci-hiiti cnad bqi'tor.
kuqiç la wckti.
83
For I have become like a bottle in vapour.
Your statutes I have not forgotten.
pd
cmh imi-ybdç?
mtii tywh brodpii mwp't?
84
For how are the days of your servant?
When will you do judgment against my persecutors?
ph
cru-li zdim wikot,
awr la ctortç.
85
For me the presumptuous dig ditches,
that are not of your instruction.
pv
cl-mxvotiç amunh.
wqr rdpuni yozrni.
86
Faithful are all your commandments.
In falsehood they persecute me. Help me.
pz
cmy't ciluni barx,
vani la-yzbti piqudiç.
87
For scarcely they consume me in the earth,
but as for me, I do not forsake your precepts.
pk
cksdç kiini,
vawmrh ydut piç.
88
For your mercy give me life,
and I will keep the testimony of your mouth.
p't
lyolm ihvh,
dbrç nixb bwmiim.
89
LORD (Yahweh) forever your word,
stands firm in heaven.
x
ldor vdor amuntç.
connt arx vtymod.
90
Lo from generation to generation is your faithfulness.
You established earth and she stands.
xa
lmwp'tiç ymdu hiom,
ci hcol ybdiç.
91
Living in your judgments they stand this day,
for they all are your servants.
xb
luli tortç wywuyii,
az abdti byonii.
92
Love, unless your instruction is my revel,
then I have perished in my poverty.
xg
lyolm la-awck piqudiç,
ci bm kiitni.
93
Let me never forget your precepts,
for in them you have made me live.
xd
lç-ani howiyni,
ci piqudiç drwti.
94
Love, to you I myself belong, save me,
for your precepts I have searched out.
xh
li qivu rwyim labdni.
ydotiç atbonn.
95
Lying in wait for me to make me perish are the wicked.
Your testimonies I will understand.
xv
lcl-tclh raiti qx.
rkbh mxvvtç maod.
96
Lo, to all consummation I saw an end.
Very spacious are your commandments.
xz
mh-ahbti tortç.
cl-hiom hia wikti.
97
My - how I love your instruction.
All the day long it is my pondering.
xk
maoibii tkcmni mxvotç,
ci lyolm hia-li.
98
Making me wiser than my enemies by your commandment,
for it is mine forever.
x't
mcl-mlmdii hwclti,
ci ydvotiç wikh li.
99
Midst all my teachers I have insight,
for your testimonies are my pondering.
q
mzqnim atbonn,
ci piqudiç nxrti.
100
More than the aged I understand,
for your precepts I have observed.
qa
mcl-aork ry cliti rglii,
lmyn awmor dbrç.
101
Missing every path of evil I have restrained my feet,
so that I will keep your word.
qb
mmwp'tiç la-srti,
ci-ath horitni.
102
Mid your judgments I have not been stubborn,
for you yourself have instructed me.
qg
mh-nmlxu lkici amrtç mdbw lpi.
103
More than gratifying to my palate, your promise than honey to my mouth.
qd
mpiqudiç atbonn,
yl-cn wnati cl-aork wqr.
104
Minding your precepts I have discernment,
therefore I have hated every path of falsehood.
qh
nr-lrgli dbrç,
vaor lntibti.
105
Nigh a lamp to my feet is your word,
and light to my pathway.
qv
nwbyti vaqiimh,
lwmor mwp'ti xdqç.
106
Now I have sworn and I will arise to it,
to keep the judgments of your righteousness.
qz
nyniti yd-maod.
ihvh kiini cdbrç.
107
Near to much poverty am I, Yahweh.
Give me life according to your word.
qk
ndbot pi rxh-na ihvh,
umwp'tiç lmdni.
108
Now may you accept, Yahweh, the freewill offerings of my mouth,
and your judgments teach me.
q't
npwi bcpi tmid,
vtortç la wckti.
109
Now my being is in the palm of my hand continually,
and your instruction I have not forgotten.
qi
ntnu rwyim pk li,
umpiqudiç la tyiti.
110
Netted the wicked a snare for me,
but from your precepts I did not wander.
qia
nklti ydvotiç lyolm,
ci-wwon libi hmh.
111
Near are your testimonies, my inheritance forever,
for the joy of my heart are they.
qib
n'titi libi lywot kuqiç lyolm yqb.
112
Nuanced have I my heart to do your statutes, forever with foot firmly planted.
qig
sypim wnati,
vtortç ahbti.
113
Schismatics I hate,
and your instruction I have loved.
qid
stri umgini ath.
ldbrç iiklti.
114
Secret mine and my shield are you.
Of your word I have hoped.
q'tv
suru-mmni mryim,
vaxrh mxvot alohii.
115
Stay from me, you evildoers,
for I will observe the commandments of my God.
q'tz
somcni camrtç vakih.
val-tbiwni mwbri.
116
Support me according to your promise so I will live.
Let me not be ashamed of my reliance.
qiz
sydni vaivvwyh,
vawyh bkuqiç tmid.
117
Sustain me and I will be saved,
and I will look to your statutes continually.
qik
slit cl-wogim mkuqiç,
ci-wqr trmitm.
118
Suspended have you all who stray from your statutes,
for falsehood is their deceit.
qi't
sigim hwbt cl-rwyi-arx,
lcn ahbti ydotiç.
119
Swill you eradicated all the wicked of the earth,
so I have loved your testimonies.
qc
smr mpkdç bwri,
ummwp'tiç irati.
120
Shivers from your dread my flesh,
and your judgments I fear.
qca
ywiti mwp't vxdq.
bl-tnikni lyowqii.
121
I have dealt judgment and righteousness.
Do not leave me to those oppressing me.
qcb
yrob ybdç l'tob.
al-iywquni zdim.
122
Insure your servant for good.
Do not let the presumptuous oppress me.
qcg
yinii clu liwuytç,
ulamrt xdqç.
123
I - I - my eyes - faint for your salvation,
and for the promise of your righteousness.
qcd
ywh ym-ybdç cksdç vkuqiç lmdni.
124
I ask you to deal with your servant according to your mercy, and your statutes to teach me.
qch
ybdç-ani hbinni,
vadyh ydotiç.
125
I am your servant, let me understand,
that I may know your testimonies.
qcv
yt lywot lihvh.
hpru tortç.
126
It is time to act, Yahweh.
Your instruction they have thwarted.
qcz
yl-cn ahbti mxvotiç,
mzhb umpz.
127
I have loved your commandments therefore,
above gold and above pure gold.
qck
yl-cn cl-piqudi col iiwrti.
cl-aork wqr wnati.
128
Indeed all your precepts, all I find upright.
Every path of falsehood I hate.
qc't
plaot ydvotiç,
yl-cn nxrtm npwi.
129
Plentiful of wonders are your testimonies,
therefore my being will observe them.
ql
ptk dbriç iair mbin ptiim.
130
Penetration of your words gives light, giving understanding to the simple.
qla
pi-pyrti vawaph,
ci lmxvotiç iabti.
131
Parting mouth, gaping, I sigh heavily,
for to your commandments is my longing.
qlb
pnh-alii vkonni,
cmwp't laohbi wmç.
132
Put your face to me and be gracious to me,
for judgment to those who love your name.
qlg
pymii hcn bamrtç,
val-twl't-bi cl-avvn.
133
Prepare my footfalls in your promise,
and do not let any mischief dominate me.
qld
pdni myowq adm,
vawmrh piqudiç.
134
Pray ransom me from the oppression of a human,
and I will keep your precepts.
qlh
pniç har bybdç,
vlmdni at-kuqiç.
135
Pyre your face on your servant,
and teach me your statutes.
qlv
plgi-mim irdu yinii,
yl la-wmru tortç.
136
Pouring streams of waters descend from my eyes,
that they do not keep your instruction.
qlz
xdiq ath ihvh,
viwr mwp'tiç.
137
So righteous you are, Yahweh,
and upright are your judgments.
qlk
xivvit xdq ydotiç,
vamunh maod.
138
Set you have the righteousness of your testimonies,
and much faithfulness.
ql't
ximttni qnati,
ci-wcku dbriç xrii.
139
Stricken I was for my zeal,
for my foes forgot your words.
qm
xruph amrtç maod vybdç ahbh.
140
Supremely refined is your promise and your servant loves it.
qma
xyir anoci vnbzh.
piqudiç la wckti.
141
Small am I and despised.
Your precepts I have not forgotten.
qmb
xdqtç xdq lyolm,
vtortç amt.
142
Saving righteousness, yours, is righteousness forever,
and your instruction is truth.
qmg
xr-umxoq mxauni.
mxvotiç wywuyii.
143
Strain and distress find me out.
Your commandments are my revel.
qmd
xdq ydvotiç lyolm hbinni vakih.
144
Such righteousness of your testimonies forever let me understand, and I will live.
qmh
qrati bcl-lb ynni ihvh kuqiç axorh.
145
Queried I with a whole heart, answer me Yahweh. Your statutes I will observe.
qmv
qratiç howiyni,
vawmrh ydotiç.
146
Queried I you, save me,
and I will keep your testimonies.
qmz
qidmti bnwf vawvvyh.
ldbrç iiklti.
147
Quested I in a twilight hour and I cried for help.
Of your word I have hoped.
qmk
qidmu yinii awmurot,
lwik bamrtç.
148
Quested my eyes in the night watches,
to ponder on your promise.
qm't
qoli wmyh cksdç.
ihvh cmwp'tiç kiini.
149
Quest of mine, hear for your mercy, Yahweh.
In your judgments give me life.
qn
qrbu rodpi zimh.
mtortç rkqu.
150
Quite near are those pursuing an agenda.
From your instruction they are distant.
qna
qrob ath ihvh,
vcl-mxvotiç amt.
151
Quite near are you, Yahweh,
and all your commandments are truth.
qnb
qdm idyti mydotiç,
ci lyolm isdtm.
152
Quite from of old I knew from your testimonies,
for you founded them forever.
qng
rah-yonii vklxni,
ci-tortç la wckti.
153
Regard my poverty and rescue me,
for your instruction I do not forget.
qnd
ribh ribi ugalni.
lamrtç kiini.
154
Reason my reason and redeem me.
Of your promise give me life.
qnh
rkoq mrwyim iwuyh,
ci kuqiç la drwu.
155
Remote from the wicked is salvation,
for your statutes they do not search out.
qnv
rkmiç rbim ihvh.
cmwp'tiç kiini.
156
Richly abundant are your compassions Yahweh.
According to your judgments give me life.
qnz
rbim rodpii vxrii.
mydvotiç la n'titi.
157
Running after me are many foes.
From your testimonies I do not swerve.
qnk
raiti bogdim vatqo't'th,
awr amrtç la wmru.
158
Regarding the treacherous I was upset,
that your promise they disregard.
qn't
rah ci-piqudiç ahbti.
ihvh cksdç kiini.
159
Regard for your precepts I love.
Yahweh, according to your mercy give me life.
qs
raw-dbrç amt,
ulyolm cl-mwp't xdqç.
160
Right true is your word,
and forever is every judgment of your righteousness.
qsa
wrim rdpuni kinm,
umdbrç pkd libi.
161
Sultans persecute me for nothing,
but from your word my heart stands in dread.
qsb
ww anoci yl-amrtç,
cmoxa wll rb.
162
Singing I joy over your promise,
as finding abundant spoil.
qsg
wqr wnati vatybh.
tortç ahbti.
163
Scandal I hate and abhor.
Your instruction I love.
qsd
wby biom hilltiç,
yl mwp'ti xdqç.
164
Seven times a day do I praise you,
for the judgments of your righteousness.
qsh
wlom rb laohbi tortç,
vain-lmo mcwol.
165
Such abundant peace to those who love your instruction,
and there is for them no stumbling.
qsv
wibrti liwuytç ihvh,
umxvotiç ywiti.
166
Steadfast my reliance on your salvation Yahweh,
and your commandments I have done.
qsz
wmrh npwi ydotiç,
vaohbm maod.
167
Shelters my being your testimonies,
and I love them much.
qsk
wmrti piqudiç vydotiç,
ci cl-drcii ngdç.
168
So I shelter your precepts and your testimonies,
for all my ways are before you.
qs't
tqrb rinti lpniç ihvh.
cdbrç hbinni.
169
To your presence let my shout of joy come near, Yahweh.
According to your word, give me understanding.
qy
tboa tkinti lpniç.
camrtç hxilni.
170
To your presence let my supplication come.
According to your promise deliver me.
qya
tbynh wptii thilh,
ci tlmdni kuqiç.
171
Tumbling from my lips is praise,
for you have taught me your statutes.
qyb
tyn lwoni amrtç,
ci cl-mxvotiç xdq.
172
Tongue of mine will answer your promise,
for all your commandments are righteous.
qyg
thi-idç lyozrni,
ci piqudiç bkrti.
173
There your hand will be to help me,
for your precepts I have chosen.
qyd
tabti liwuytç ihvh,
vtortç wywuyii.
174
To your salvation I have longed to come, Yahweh,
and your instruction is my revel.
qyh
tki-npwi uthllç,
umwp'tiç iyzruni.
175
To live let my being and it will praise you,
and from your judgments you will help me.
qyv
tyiti cwh aobd bqw ybdç,
ci mxvotiç la wckti.
176
Time and again I wander like a newborn lamb that is perishing. Seek your servant,
for your commandments I do not forget.


No comments:

Post a Comment