Friday, May 29, 2015

Ole veyored data (Psalms and Job)

Where does the data occur, how often, and how does the data behave? Here are the verses for Job and Psalms at the moment. Reading Job for chapters 8-27, 29-42 is very rough, but sufficient to get the gist as to how the accents 'work'. Psalms after 72 are yet unpunctuated and may not agree with Hebrew carriage returns that are all automated based on the accents.

Job 3
הַיּ֥וֹם הַה֗וּא יְֽהִ֫י חֹ֥שֶׁךְ
אַֽל־יִדְרְשֵׁ֣הוּ אֱל֣וֹהַּ מִמָּ֑עַל
וְאַל־תּוֹפַ֖ע עָלָ֣יו נְהָרָֽה
4 That day - let it be darkness.
Let God not search for it from above,
nor let a sunbeam on it shine.
הַלַּ֥יְלָה הַהוּא֮ יִקָּחֵ֪ה֫וּ אֹ֥פֶל
אַל־יִ֭חַדְּ בִּימֵ֣י שָׁנָ֑ה
בְּמִסְפַּ֥ר יְ֝רָחִ֗ים אַל־יָבֹֽא
6 That night - let gloom take it.
Let it not be joined to the days of the year.
Into the count of months let it not come.
יֶחְשְׁכוּ֮ כּוֹכְבֵ֪י נִ֫שְׁפּ֥וֹ
יְקַו־לְא֥וֹר וָאַ֑יִן
וְאַל־יִ֝רְאֶ֗ה בְּעַפְעַפֵּי־שָֽׁחַר
9 Let the stars of its twilight be dark.
Let it expect light but have none.
Neither let it see the eyelids of dawn.
Job 7
גַּם־אֲנִי֮ לֹ֤א אֶחֱשָׂ֫ךְ פִּ֥י
אֲֽ֭דַבְּרָה בְּצַ֣ר רוּחִ֑י
אָ֝שִׂ֗יחָה בְּמַ֣ר נַפְשִֽׁי
11 Also I myself will not resist my mouth.
I speak in the straits of my spirit.
I ponder in the bitterness of my being.
חָטָ֡אתִי מָ֤ה אֶפְעַ֨ל ׀ לָךְ֮ נֹצֵ֪ר הָאָ֫דָ֥ם
לָ֤מָה שַׂמְתַּ֣נִי לְמִפְגָּ֣ע לָ֑ךְ
וָאֶהְיֶ֖ה עָלַ֣י לְמַשָּֽׂא
20 I have sinned. How will I work for you, observer of the human?
Why have you set me as your quarry
so that I am a liability to myself?
וּמֶ֤ה ׀ לֹא־תִשָּׂ֣א פִשְׁעִי֮ וְתַעֲבִ֪יר אֶת־עֲוֺ֫נִ֥י
כִּֽי־עַ֭תָּה לֶעָפָ֣ר אֶשְׁכָּ֑ב
וְשִׁ֖חֲרְתַּ֣נִי וְאֵינֶֽנִּי פ
21 And why do you not assume liability for my transgression and go beyond my iniquity?
For now in the dust I will lie down
and early you will seek me and there is no me.
Job 10
נָֽקְטָ֥ה נַפְשִׁ֗י בְּחַ֫יָּ֥י
אֶֽעֶזְבָ֣ה עָלַ֣י שִׂיחִ֑י
אֲ֝דַבְּרָה֗ בְּמַ֣ר נַפְשִֽׁי
1 In my self, I loathe my life.
I forsake my pondering against me.
I speak in the bitterness of my self.
Job 11
וְעֵינֵ֥י רְשָׁעִ֗ים תִּ֫כְלֶ֥ינָה
וּ֭מָנוֹס אָבַ֣ד מִנְהֶ֑ם
וְ֝תִקְוָתָ֗ם מַֽפַּח־נָֽפֶשׁ פ
20 but the eyes of the wicked will be consumed
and flight perishes from them
their hope is to lose their lives
Job 14
כִּ֤י יֵ֥שׁ לָעֵ֗ץ תִּ֫קְוָ֥ה
אִֽם־יִ֭כָּרֵת וְע֣וֹד יַחֲלִ֑יף
וְ֝יֹֽנַקְתּ֗וֹ לֹ֣א תֶחְדָּֽל
7 For there is for a tree hope if it is cut down
that again it will sprout
and its tender branch will not cease
וְאִ֥ישׁ שָׁכַ֗ב וְֽלֹא־יָ֫ק֥וּם
עַד־בִּלְתִּ֣י שָׁ֭מַיִם לֹ֣א יָקִ֑יצוּ
וְלֹֽא־יֵ֝עֹ֗רוּ מִשְּׁנָתָֽם
12 So mortal lies down and does not rise
till the heavens decay
he will not stir and will not be roused from his sleep
אִם־יָמ֥וּת גֶּ֗בֶר הֲיִ֫חְיֶ֥ה
כָּל־יְמֵ֣י צְבָאִ֣י אֲיַחֵ֑ל
עַד־בּ֝֗וֹא חֲלִיפָתִֽי
14 If a warrior will die will he live?
All the days of my pressed service I will wait
till my change comes
Job 16
גַּ֤ם ׀ אָנֹכִי֮ כָּכֶ֪ם אֲדַ֫בֵּ֥רָה
ל֤וּ־יֵ֪שׁ נַפְשְׁכֶ֡ם תַּ֤חַת נַפְשִׁ֗י אַחְבִּ֣ירָה עֲלֵיכֶ֣ם בְּמִלִּ֑ים
וְאָנִ֥יעָה עֲ֝לֵיכֶ֗ם בְּמ֣וֹ רֹאשִֽׁי
4 Even I myself as you could speak
if your lives were in the place of mine
I could cobble speeches about you
and wag my head over you
Job 18
טֹֽרֵ֥ף נַפְשׁ֗וֹ בְּאַ֫פּ֥וֹ
הַ֭לְמַעַנְךָ תֵּעָ֣זַב אָ֑רֶץ
וְיֶעְתַּק־צ֝֗וּר מִמְּקֹמֽוֹ
4 he tears his being in his anger
on account of you should earth be abandoned
and the rock be removed from its place?
Job 20
כָּל־חֹשֶׁךְ֮ טָמ֪וּן לִצְפּ֫וּנָ֥יו
תְּ֭אָכְלֵהוּ אֵ֣שׁ לֹֽא־נֻפָּ֑ח
יֵ֖רַע שָׂרִ֣יד בְּאָהֳלֽוֹ
26 all darkness is buried in his treasures
fire not blown consumes him
one left in his tent will tremble
Job 21
מָֽתְקוּ־ל֗וֹ רִגְבֵ֫י נָ֥חַל
וְ֭אַחֲרָיו כָּל־אָדָ֣ם יִמְשׁ֑וֹךְ
וּ֝לְפָנָ֗יו אֵ֣ין מִסְפָּֽר
33 "sweet" to him will be the clods of the flood
and after him drags every human
and before him without number
Job 24
הֵ֤מָּה ׀ הָיוּ֮ בְּֽמֹרְדֵ֫י־א֥וֹר
לֹֽא־הִכִּ֥ירוּ דְרָכָ֑יו
וְלֹ֥א יָ֝שְׁב֗וּ בִּנְתִיבֹתָֽיו
13 they - they are those who rebel against light
they do not recognize his ways
and they do not sit in his tracks
Job 27
חָלִ֣ילָה לִּי֮ אִם־אַצְדִּ֪יק אֶ֫תְכֶ֥ם
עַד־אֶגְוָ֑ע
לֹא־אָסִ֖יר תֻּמָּתִ֣י מִמֶּֽנִּי
5 A profanity for me if I justify you.
Until I expire,
I will not turn away my completeness from me.
Job 30
וְעַתָּ֤ה ׀ שָֽׂחֲק֣וּ עָלַי֮ צְעִירִ֥ים מִמֶּ֗נִּי לְיָ֫מִ֥ים
אֲשֶׁר־מָאַ֥סְתִּי אֲבוֹתָ֑ם
לָ֝שִׁ֗ית עִם־כַּלְבֵ֥י צֹאנִֽי
1 but now they laugh at me, those of fewer days than I,
whose fathers I would have
refused to set with my sheep-dogs
בְּחֶ֥סֶר וּבְכָפָ֗ן גַּ֫לְמ֥וּד
הַֽעֹרְקִ֥ים צִיָּ֑ה
אֶ֝֗מֶשׁ שׁוֹאָ֥ה וּמְשֹׁאָֽה
3 in want and in penury barren
gnawing of drought yesterday
desolate and waste
עַל־יָמִין֮ פִּרְחַ֪ח יָ֫ק֥וּמוּ
רַגְלַ֥י שִׁלֵּ֑חוּ
וַיָּסֹ֥לּוּ עָ֝לַ֗י אָרְח֥וֹת אֵידָֽם
12 on the right hand the youth arise
my feet they stretch out
and they raise up for me the paths of their misfortune
נָתְס֗וּ נְֽתִיבָ֫תִ֥י לְהַוָּתִ֥י יֹעִ֑ילוּ
לֹ֖א
עֹזֵ֣ר לָֽמוֹ
13 they mar my track
of my calamity they benefit
no help to them
הָהְפַּ֥ךְ עָלַ֗י בַּלָּ֫ה֥וֹת
תִּרְדֹּ֣ף כָּ֭רוּחַ נְדִבָתִ֑י
וּ֝כְעָ֗ב עָבְרָ֥ה יְשֻׁעָתִֽי
15 he makes destructions turn on me
she pursues as the wind my good will
and as a cloud my salvation passes
Job 31
אִ֥ם תִּטֶּ֣ה אַשֻּׁרִי֮ מִנִּ֪י הַ֫דָּ֥רֶךְ
וְאַחַ֣ר עֵ֭ינַי הָלַ֣ךְ לִבִּ֑י וּ֝בְכַפַּ֗י דָּ֣בַק מֻאֽוּם‬ פ
7 if my paces have stretched the way
and after my eyes my heart has walked
and in my open palm clings a blemish
Job 32
וַיִּ֤חַר אַ֨ף ׀ אֱלִיה֣וּא בֶן־בַּרַכְאֵ֣ל הַבּוּזִי֮ מִמִּשְׁפַּ֪חַ֫ת רָ֥ם
בְּ֭אִיּוֹב חָרָ֣ה אַפּ֑וֹ
עַֽל־צַדְּק֥וֹ נַ֝פְשׁ֗וֹ מֵאֱלֹהִֽים
2 And it burned - the wrath of Elihu the son of Barkael the Buzite of the tribe of Ram
- at Job burned his wrath
against his justifying himself over God
וּבִשְׁלֹ֣שֶׁת רֵעָיו֮ חָרָ֪ה אַ֫פּ֥וֹ
עַ֤ל אֲשֶׁ֣ר לֹא־מָצְא֣וּ מַעֲנֶ֑ה
וַ֝יַּרְשִׁ֗יעוּ אֶת־אִיּֽוֹב
3 and at his three friends burned his wrath
since they found no answer
and they condemned Job.
וַיַּ֤עַן ׀ אֱלִיה֖וּא בֶן־בַּֽרַכְאֵ֥ל הַבּוּזִ֗י וַיֹּ֫אמַ֥ר
צָ֘עִ֤יר אֲנִ֣י לְ֭יָמִים וְאַתֶּ֣ם יְשִׁישִׁ֑ים
עַל־כֵּ֖ן זָחַ֥לְתִּי וָֽאִירָ֓א ׀‬ מֵחַוֺּ֖ת דֵּעִ֣י אֶתְכֶֽם
6 and he answered - Elihu the son of Barkael the Buzite and he said:
I myself am of fewer days and you are aged
therefore I crept about and feared to declare my knowledge to you
וְעָֽדֵיכֶ֗ם אֶתְבּ֫וֹנָ֥ן
וְהִנֵּ֤ה אֵ֣ין לְאִיּ֣וֹב מוֹכִ֑יחַ
עוֹנֶ֖ה אֲמָרָ֣יו מִכֶּֽם
12 you I understood
and behold there is for Job no referee -
one answering to his words among you
Job 33
זַ֥ךְ אֲנִ֗י בְּֽלִ֫י פָ֥שַׁע חַ֥ף אָנֹכִ֑י
וְלֹ֖א
עָוֺ֣ן לִֽי
9 "clean I myself am without transgression
faultless am I my very self
and there is no iniquity to me
Job 36
לֹֽא־יִגְרַ֥ע מִצַּדִּ֗יק עֵ֫ינָ֥יו
וְאֶת־מְלָכִ֥ים לַכִּסֵּ֑א
וַיֹּשִׁיבֵ֥ם לָ֝נֶ֗צַח וַיִּגְבָּֽהוּ
7 he does not diminish from the just one his eyes
and kings on the throne - he seats them
in perpetuity and they are high
אִֽם־יִשְׁמְע֗וּ וְֽיַ֫עֲבֹ֥דוּ
יְכַלּ֣וּ יְמֵיהֶ֣ם בַּטּ֑וֹב
וּ֝שְׁנֵיהֶ֗ם בַּנְּעִימִֽים
11 if they hear and serve
they will consume their days in the good
and their years in pleasantness
Job 37
כִּ֤י לַשֶּׁ֨לַג ׀‬ יֹאמַ֗ר הֱוֵ֫א אָ֥רֶץ
וְגֶ֥שֶׁם מָטָ֑ר
וְ֝גֶ֗שֶׁם מִטְר֥וֹת עֻזּֽוֹ
6 for to the snow he says
be of earth and small rain
and great rain of his might
Job 38
מִ֤י יָכִ֥ין לָעֹרֵ֗ב צֵ֫יד֥וֹ
כִּֽי־יְ֭לָדָיו אֶל־אֵ֣ל יְשַׁוֵּ֑עוּ
יִ֝תְע֗וּ לִבְלִי־אֹֽכֶל
41 who establishes for the raven his provision?
for his babies to God cry out
they wander for lack of food
Job 42
מִ֤י זֶ֨ה ׀ מַעְלִ֥ים עֵצָ֗ה בְּֽלִ֫י דָ֥עַת
לָכֵ֣ן הִ֭גַּדְתִּי וְלֹ֣א אָבִ֑ין
נִפְלָא֥וֹת מִ֝מֶּ֗נִּי וְלֹ֣א אֵדָֽע
3 "who is this secreting counsel without knowledge?"
therefore I told and I had not understood
things too wonderful for me and I did not know
Psalms 1
אַ֥שְֽׁרֵי־הָאִ֗ישׁ‬ אֲשֶׁ֤ר ׀
לֹ֥א הָלַךְ֮ בַּעֲצַ֪ת רְשָׁ֫עִ֥ים
וּבְדֶ֣רֶךְ חַ֭טָּאִים לֹ֥א עָמָ֑ד
וּבְמוֹשַׁ֥ב לֵ֝צִ֗ים לֹ֣א יָשָֽׁב
1 Happy the person who
does not walk in the advice of the wicked
and in the way of sinners does not stand
and in the seat of the scornful does not sit.
וְֽהָיָ֗ה כְּעֵץ֮ שָׁת֪וּל עַֽל־פַּלְגֵ֫י מָ֥יִם
אֲשֶׁ֤ר פִּרְי֨וֹ ׀ יִתֵּ֬ן בְּעִתּ֗וֹ וְעָלֵ֥הוּ לֹֽא־יִבּ֑וֹל
וְכֹ֖ל אֲשֶׁר־יַעֲשֶׂ֣ה יַצְלִֽיחַ
3 Such a one will be like a tree transplanted by streams of water
that gives its fruit in its time and its leaf does not wither.
And in all that it does, it thrives.
Psalms 2
אֲסַפְּרָ֗ה אֶֽ֫ל חֹ֥ק
יְֽהוָ֗ה אָמַ֘ר אֵלַ֥י בְּנִ֥י אַ֑תָּה
אֲ֝נִ֗י הַיּ֥וֹם יְלִדְתִּֽיךָ
7 I will recount the decree.
Yahweh promised to me: You are my son.
I myself this day gave birth to you.
Psalms 3
אֲנִ֥י שָׁכַ֗בְתִּי וָֽאִ֫ישָׁ֥נָה
הֱקִיצ֑וֹתִי
כִּ֖י יְהוָ֣ה יִסְמְכֵֽנִי
6 I lie down and I sleep.
I awake,
for Yahweh supports me.

Psalms 4
בְּשָׁל֣וֹם יַחְדָּו֮ אֶשְׁכְּבָ֪ה וְאִ֫ישָׁ֥ן
כִּֽי־אַתָּ֣ה יְהוָ֣ה לְבָדָ֑ד
לָ֝בֶ֗טַח תּוֹשִׁיבֵֽנִי
9 In peace as one I will lie down and sleep,
for you Yahweh of solitude,
to trust you let me sit.
Psalms 5
כִּ֤י אֵ֪ין בְּפִ֡יהוּ
נְכוֹנָה֮ קִרְבָּ֪ם הַ֫וּ֥וֹת
קֶֽבֶר־פָּת֥וּחַ גְּרוֹנָ֑ם
לְ֝שׁוֹנָ֗ם יַחֲלִֽיקוּן
10 For there is no stability in its mouth. Within them calamities.
An open tomb their gullet.
With their tongues they divide.
הַֽאֲשִׁימֵ֨ם ׀ אֱ‍ֽלֹהִ֗ים
יִפְּלוּ֮ מִֽמֹּעֲצ֪וֹתֵ֫יהֶ֥ם
בְּרֹ֣ב פִּ֭שְׁעֵיהֶם הַדִּיחֵ֑מוֹ
כִּי־מָ֥רוּ בָֽךְ
11 Declare them guilty O God.
Let them fall in their conspiracies.
In their many transgressions banish them,
for they provoked you.

כִּֽי־אַתָּה֮ תְּבָרֵ֪ךְ צַ֫דִּ֥יק יְהוָ֑ה
כַּ֝צִּנָּ֗ה
רָצ֥וֹן תַּעְטְרֶֽנּוּ
13 For you yourself will bless a righteous one, Yahweh.
As the grappling hook with acceptance you will crown him.
Psalms 6
חָנֵּ֥נִי יְהוָה֮ כִּ֤י אֻמְלַ֫ל אָ֥נִי
רְפָאֵ֥נִי יְהוָ֑ה
כִּ֖י נִבְהֲל֣וּ עֲצָמָֽי
3 Be gracious to me, Yahweh, for I, I am feeble.
Heal me Yahweh,
for vexed are my bones.
Psalms 7
שִׁגָּי֗וֹן לְדָ֫וִ֥ד
אֲשֶׁר־שָׁ֥ר לַיהוָ֑ה
עַל־דִּבְרֵי־כ֝֗וּשׁ בֶּן־יְמִינִֽי
1 A reel of David
who sang to Yahweh,
over the words of Cush of Benjamin,
יְהוָה֮ יָדִ֪ין עַ֫מִּ֥ים
שָׁפְטֵ֥נִי יְהוָ֑ה
כְּצִדְקִ֖י וּכְתֻמִּ֣י עָלָֽי
9 Yahweh makes the case for the peoples.
Judge me Yahweh,
for my righteousness and for my completeness in me.
Psalms 8
מִפִּ֤י עֽוֹלְלִ֨ים ׀ וְֽיֹנְקִים֮
יִסַּ֪דְתָּ֫ עֹ֥ז
לְמַ֥עַן צוֹרְרֶ֑יךָ
לְהַשְׁבִּ֥ית א֝וֹיֵ֗ב וּמִתְנַקֵּֽם
3 from the mouths of babies and nurslings.
You have founded strength
for the sake of your adversaries,
that you might cease enemy and vengeance.

Psalms 9
הָֽאוֹיֵ֨ב ׀ תַּ֥מּוּ חֳרָב֗וֹת לָ֫נֶ֥צַח
וְעָרִ֥ים נָתַ֑שְׁתָּ
אָבַ֖ד זִכְרָ֣ם הֵֽמָּה
7 Here O enemy, completed are deserts in perpetuity,
and cities you have wiped out.
Perished is their memory of them.

לְמַ֥עַן אֲסַפְּרָ֗ה כָּֽל־תְּהִלָּ֫תֶ֥יךָ
בְּשַֽׁעֲרֵ֥י בַת־צִיּ֑וֹן
אָ֝גִ֗ילָה בִּישׁוּעָתֶֽךָ
15 so that I will recount all your praises
in the gates of the daughter of Zion.
I will rejoice in your salvation.
נ֤וֹדַ֨ע ׀ יְהוָה֮ מִשְׁפָּ֪ט עָ֫שָׂ֥ה
בְּפֹ֣עַל כַּ֭פָּיו נוֹקֵ֣שׁ רָשָׁ֑ע
הִגָּי֥וֹן סֶֽלָה
17 Yahweh is known, Judgment he makes.
In the work of his palms he lays a trap for the wicked.
Meditation. Selah.
שִׁ֘יתָ֤ה יְהוָ֨ה ׀ מוֹרָ֗ה לָ֫הֶ֥ם
יֵדְע֥וּ גוֹיִ֑ם
אֱנ֖וֹשׁ הֵ֣מָּה סֶּֽלָה
21 Impose, Yahweh. Fear to them.
let the nations know
their mortality. Selah.
Psalms 10
רָאִ֡תָה כִּֽי־אַתָּ֤ה ׀ עָ֘מָ֤ל וָכַ֨עַס ׀ תַּבִּיט֮ לָתֵ֪ת בְּיָ֫דֶ֥ךָ עָ֭לֶיךָ יַעֲזֹ֣ב חֵלֶ֑כָה
יָ֝ת֗וֹם
אַתָּ֤ה ׀ הָיִ֬יתָ עוֹזֵֽר
14 Regard you will, for you yourself take note of toil and grief to give by your hand.
To you the hapless defer.
The orphan you yourself will help.
לִשְׁפֹּ֥ט יָת֗וֹם וָ֫דָ֥ךְ
בַּל־יוֹסִ֥יף ע֑וֹד
לַעֲרֹ֥ץ אֱ֝נ֗וֹשׁ מִן־הָאָֽרֶץ
18 to judge orphan and crushed.
Adding no longer
to ruthlessness is mortal from the earth.
Psalms 11
לַמְנַצֵּ֗חַ לְדָ֫וִ֥ד
בַּֽיהוָ֨ה ׀ חָסִ֗יתִי אֵ֭יךְ תֹּאמְר֣וּ לְנַפְשִׁ֑י
נודו נ֝֗וּדִי הַרְכֶ֥ם צִפּֽוֹר
1 For the leader. Of David.
In Yahweh I take refuge. How do you say to me
Flit away to your mountain, bird?
יְהוָ֤ה ׀ בְּֽהֵ֘יכַ֤ל קָדְשׁ֗וֹ
יְהוָה֮ בַּשָּׁמַ֪יִם כִּ֫סְא֥וֹ
עֵינָ֥יו יֶחֱז֑וּ
עַפְעַפָּ֥יו יִ֝בְחֲנ֗וּ בְּנֵ֣י אָדָֽם
4 Yahweh is in his holy temple.
Yahweh in the heavens his throne.
His eyes gaze on,
His eyelids test the children of humanity.
יְהוָה֮ צַדִּ֪יק יִ֫בְחָ֥ן
וְ֭רָשָׁע וְאֹהֵ֣ב חָמָ֑ס
שָֽׂנְאָ֥ה נַפְשֽׁוֹ
5 Yahweh will test a righteous one
but the wicked and lover of violence ...
he hates

Psalms 12
שָׁ֤וְא ׀ יְֽדַבְּרוּ֮ אִ֤ישׁ אֶת־רֵ֫עֵ֥הוּ
שְׂפַ֥ת חֲלָק֑וֹת
בְּלֵ֖ב וָלֵ֣ב יְדַבֵּֽרוּ
3 Vanity they speak, each to his friend,
lip divided,
and heart from heart they speak.
מִשֹּׁ֥ד עֲנִיִּים֮
מֵאַנְקַ֪ת אֶבְי֫וֹנִ֥ים
עַתָּ֣ה אָ֭קוּם יֹאמַ֣ר יְהוָ֑ה
אָשִׁ֥ית בְּ֝יֵ֗שַׁע יָפִ֥יחַֽ לֽוֹ
6 From the devastation of the poor,
from the groaning of the needy,
now I will arise says Yahweh
I will impose in safety. He snorts at him.
אִֽמֲר֣וֹת יְהוָה֮ אֲמָר֪וֹת טְהֹ֫ר֥וֹת
כֶּ֣סֶף צָ֭רוּף בַּעֲלִ֣יל לָאָ֑רֶץ
מְ֝זֻקָּ֗ק שִׁבְעָתָֽיִם
7 The sayings of Yahweh are clean sayings,
silver refined in a furnace of earth,
purged seven times.

Psalms 13
וַאֲנִ֤י ׀ בְּחַסְדְּךָ֣ בָטַחְתִּי֮
יָ֤גֵ֥ל לִבִּ֗י בִּֽישׁוּעָ֫תֶ֥ךָ
אָשִׁ֥ירָה לַיהוָ֑ה
כִּ֖י גָמַ֣ל עָלָֽי
6 But I, I have trusted in your kindness.
My heart will rejoice in your salvation.
I will sing to Yahweh,
for he has matured me.
Psalms 14
לַמְנַצֵּ֗חַ לְדָ֫וִ֥ד
אָ֘מַ֤ר נָבָ֣ל בְּ֭לִבּוֹ אֵ֣ין אֱלֹהִ֑ים
הִֽשְׁחִ֗יתוּ הִֽתְעִ֥יבוּ עֲלִילָ֗ה אֵ֣ין עֹֽשֵׂה־טֽוֹב
1 For the leader. Of David.
Senseless said in its heart, God? Nothing.
They destroy, they do abomination, wantonness. There is none doing good.

יְֽהוָ֗ה מִשָּׁמַיִם֮
הִשְׁקִ֪יף עַֽל־בְּנֵי־אָ֫דָ֥ם
לִ֭רְאוֹת הֲיֵ֣שׁ מַשְׂכִּ֑יל
דֹּ֝רֵשׁ אֶת־אֱלֹהִֽים
2 Yahweh, from the heavens,
leaned over to have a look at the human children
to see if there were any with insight
searching out God.
הַכֹּ֥ל סָר֮
יַחְדָּ֪ו נֶ֫אֱלָ֥חוּ
אֵ֤ין עֹֽשֵׂה־ט֑וֹב
אֵ֝֗ין גַּם־אֶחָֽד
3 The lot of them are stubborn,
altogether corrupt.
There is none doing good,
not even a single one.
הֲלֹ֥א יָדְעוּ֮
כָּל־פֹּ֪עֲלֵ֫י אָ֥וֶן
אֹכְלֵ֣י עַ֭מִּי אָ֣כְלוּ לֶ֑חֶם
יְ֝הוָ֗ה לֹ֣א קָרָֽאוּ
4 Did they not know
all these workers of mischief -
eating my people as they eat bread?
Yahweh they do not call.

מִ֥י יִתֵּ֣ן מִצִּיּוֹן֮ יְשׁוּעַ֪ת יִשְׂרָ֫אֵ֥ל
בְּשׁ֣וּב יְ֭הוָה שְׁב֣וּת עַמּ֑וֹ
יָגֵ֥ל יַ֝עֲקֹ֗ב יִשְׂמַ֥ח יִשְׂרָֽאֵל
7 When will the salvation of Israel be given from Zion?
When Yahweh turns the captivity of his people,
Jacob will rejoice, Israel will be glad.
Psalms 15
מִזְמ֗וֹר לְדָ֫וִ֥ד
יְ֭הֹוָה מִי־יָג֣וּר בְּאָהֳלֶ֑ךָ
מִֽי־יִ֝שְׁכֹּ֗ן בְּהַ֣ר קָדְשֶֽׁךָ
1 A psalm of David.
Yahweh who will guest in your tent?
Who will dwell on your holy hill?
כַּסְפּ֤וֹ ׀ לֹא־נָתַ֣ן בְּנֶשֶׁךְ֮
וְשֹׁ֥חַד עַל־נָקִ֗י לֹ֥א לָ֫קָ֥ח
עֹֽשֵׂה־אֵ֑לֶּה
לֹ֖א יִמּ֣וֹט לְעוֹלָֽם
5 His money he does not loan at interest,
and a bribe over the innocent he does not take.
Doing these things,
he will not be moved forever.
Psalms 16
יִרְבּ֥וּ עַצְּבוֹתָם֮ אַחֵ֪ר מָ֫הָ֥רוּ
בַּל־אַסִּ֣יךְ נִסְכֵּיהֶ֣ם מִדָּ֑ם
וּֽבַל־אֶשָּׂ֥א אֶת־שְׁ֝מוֹתָ֗ם עַל־שְׂפָתָֽי
4 Let their idols increase. Following they rush headlong.
I will not spill out their libations with blood,
neither will I bear their names on my lips.
תּֽוֹדִיעֵנִי֮ אֹ֤רַח חַ֫יִּ֥ים
שֹׂ֣בַע שְׂ֭מָחוֹת אֶת־פָּנֶ֑יךָ
נְעִמ֖וֹת בִּימִינְךָ֣ נֶֽצַח
11 You will make known to me a path of life,
satisfaction of gladness in your presence,
pleasures at your right hand always.
Psalms 17
תְּפִלָּ֗ה לְדָ֫וִ֥ד
שִׁמְעָ֤ה יְהוָ֨ה ׀ צֶ֗דֶק הַקְשִׁ֥יבָה רִנָּתִ֗י הַאֲזִ֥ינָה תְפִלָּתִ֑י
בְּ֝לֹ֗א שִׂפְתֵ֥י מִרְמָֽה
1 A prayer of David.
Hear Yahweh righteousness. Attend to my shout.
Give ear to my prayer, not from lips of deceit.
מִֽמְתִ֥ים יָדְךָ֨ ׀ יְהוָ֡ה מִֽמְתִ֬ים מֵחֶ֗לֶד חֶלְקָ֥ם בַּֽחַיִּים֮ וצפינך וּֽצְפוּנְךָ֮ תְּמַלֵּ֪א בִ֫טְנָ֥ם
יִשְׂבְּע֥וּ בָנִ֑ים
וְהִנִּ֥יחוּ יִ֝תְרָ֗ם לְעוֹלְלֵיהֶֽם
14 from men, your hand, Yahweh, from men, from transience, their share in their lives, whose bellies you fill with your treasure.
Let them be satisfied with children,
and leave their surplus to their progeny.
Psalms 18
לַמְנַצֵּ֤חַ ׀ לְעֶ֥בֶד יְהוָ֗ה לְדָ֫וִ֥ד
אֲשֶׁ֤ר דִּבֶּ֨ר ׀ לַיהוָ֗ה אֶת־דִּ֭בְרֵי הַשִּׁירָ֣ה הַזֹּ֑את
בְּי֤וֹם הִֽצִּיל־יְהוָ֘ה אוֹת֥וֹ מִכַּ֥ף כָּל־אֹ֝יְבָ֗יו וּמִיַּ֥ד שָׁאֽוּל
1 For the leader. Of a servant of Yahweh. Of David,
who spoke to Yahweh the words of this particular song
in the day Yahweh delivered him from the slap of all his enemies and from the hand of Saul.
יְהוָ֤ה ׀ סַֽלְעִ֥י וּמְצוּדָתִ֗י וּמְפַ֫לְטִ֥י
אֵלִ֣י צ֭וּרִי אֶֽחֱסֶה־בּ֑וֹ
מָֽגִנִּ֥י וְקֶֽרֶן־יִ֝שְׁעִ֗י מִשְׂגַּבִּֽי
3 Yahweh my cliff, and my fortress and my security,
my God my rock. I will take refuge in him.
My shield and the horn of my salvation, my retreat.
בַּצַּר־לִ֤י ׀ אֶֽקְרָ֣א יְהוָה֮ וְאֶל־אֱלֹהַ֪י אֲשַׁ֫וֵּ֥עַ
יִשְׁמַ֣ע מֵהֵיכָל֣וֹ קוֹלִ֑י
וְ֝שַׁוְעָתִ֗י לְפָנָ֤יו ׀ תָּב֬וֹא בְאָזְנָֽיו
7 In my straits I call upon Yahweh and to my God I cry for help.
He hears from his temple my voice,
and my cry to his face comes into his ears.

מִנֹּ֗גַהּ נֶ֫גְדּ֥וֹ עָבָ֥יו עָבְר֑וּ
בָּ֝רָ֗ד
וְגַֽחֲלֵי־אֵֽשׁ
13 From the luminous before him his thick clouds passed,
hail and coals of fire.
וַיֵּ֤רָא֨וּ ׀ אֲפִ֥יקֵי מַ֗יִם וַֽיִּגָּלוּ֮ מוֹסְד֪וֹת תֵּ֫ב&#1461 ֥ל
מִגַּעֲרָ֣תְךָ֣ יְהוָ֑ה
מִ֝נִּשְׁמַ֗ת ר֣וּחַ אַפֶּֽךָ
16 Then seen are channels of waters, and discovered are the foundations of the world,
at your rebuke Yahweh,
at the breath of the wind of your nostrils.

הָאֵל֮ תָּמִ֪ים דַּ֫רְכּ֥וֹ
אִמְרַֽת־יְהוָ֥ה צְרוּפָ֑ה
מָגֵ֥ן ה֝֗וּא לְכֹ֤ל ׀ הַחֹסִ֬ים בּֽוֹ
31 This God, his way is complete,
the promise of Yahweh refined.
He is a shield to all who take refuge in him.
וַתִּתֶּן־לִי֮ מָגֵ֪ן יִ֫שְׁעֶ֥ךָ
וִֽימִינְךָ֥ תִסְעָדֵ֑נִי
וְֽעַנְוַתְךָ֥ תַרְבֵּֽנִי
36 And you gave me the shield of your salvation
and your right hand confirms me,
and your gentleness gives me increase.
תְּפַלְּטֵנִי֮ מֵרִ֪יבֵ֫י עָ֥ם
תְּ֭שִׂימֵנִי לְרֹ֣אשׁ גּוֹיִ֑ם
עַ֖ם לֹא־יָדַ֣עְתִּי יַֽעַבְדֽוּנִי
44 You will secure me in the disputes of the people.
You will set me up as the beginning of nations.
A people I did not know will serve me.
מְפַלְּטִ֗י מֵאֹ֫יְבָ֥י
אַ֣ף מִן־קָ֭מַי תְּרוֹמְמֵ֑נִי
מֵאִ֥ישׁ חָ֝מָ֗ס תַּצִּילֵֽנִי
49 He secures me from my enemies.
Indeed from those arising against me you will exalt me.
From a violent individual you will deliver me.

Psalms 19
יִרְאַ֤ת יְהוָ֨ה ׀ טְהוֹרָה֮ עוֹמֶ֪דֶת לָ֫עַ֥ד
מִֽשְׁפְּטֵי־יְהוָ֥ה אֱמֶ֑ת
צָֽדְק֥וּ יַחְדָּֽו
10 The fear of Yahweh is clean
standing for ever.
The judgments of Yahweh are true
righteous altogether.
Psalms 20
עַתָּ֤ה יָדַ֗עְתִּי כִּ֤י הוֹשִׁ֥יעַ ׀ יְהוָ֗ה מְשִׁ֫יח֥וֹ
יַ֭עֲנֵהוּ מִשְּׁמֵ֣י קָדְשׁ֑וֹ
בִּ֝גְבֻר֗וֹת יֵ֣שַׁע יְמִינֽוֹ
7 Now I know, because Yahweh will save his anointed.
He will answer from his holy heaven,
in the prevailing of the salvation of his right hand.
Psalms 21
תְּשִׁיתֵ֤מוֹ ׀ כְּתַנּ֥וּר אֵשׁ֮ לְעֵ֪ת פָּ֫נֶ֥יךָ
יְ֭הוָה בְּאַפּ֣וֹ יְבַלְּעֵ֑ם
וְֽתֹאכְלֵ֥ם אֵֽשׁ
10 You will set them as a fiery oven of the time of your presence.
Yahweh in his anger will swallow them
and fire will devour them.
Psalms 22
כַּמַּ֥יִם נִשְׁפַּכְתִּי֮ וְהִתְפָּֽרְד֗וּ כָּֽל־עַצְמ֫וֹתָ֥י
הָיָ֣ה לִ֭בִּי כַּדּוֹנָ֑ג
נָ֝מֵ֗ס בְּת֣וֹךְ מֵעָֽי
15 Like water I am poured out, and all my bones are separated.
My heart is like wax,
melted in the midst of my inner parts.
כִּ֥י סְבָב֗וּנִי כְּלָ֫בִ֥ים
עֲדַ֣ת מְ֭רֵעִים הִקִּיפ֑וּנִי
כָּ֝אֲרִ֗י יָדַ֥י וְרַגְלָֽי
17 For dogs surrounded me.
An assembly of evildoers encompassed me.
They gouge my hands and my feet.
מֵ֥אִתְּךָ֗ תְֽהִלָּ֫תִ֥י בְּקָהָ֥ל רָ֑ב
נְדָרַ֥י
אֲ֝שַׁלֵּ֗ם נֶ֣גֶד יְרֵאָֽיו
26 From you is my praise in the congregation of the many.
My vows I will pay before those who fear him.
Psalms 24
לְדָוִ֗ד מִ֫זְמ֥וֹר
לַֽ֭יהוָה הָאָ֣רֶץ וּמְלוֹאָ֑הּ
תֵּ֝בֵ֗ל וְיֹ֣שְׁבֵי בָֽהּ
1 of David, a psalm.
The earth is Yahweh's and her fullness,
the world and those sitting in her.
נְקִ֥י כַפַּ֗יִם וּֽבַר־לֵ֫בָ֥ב
אֲשֶׁ֤ר ׀ לֹא־נָשָׂ֣א לַשָּׁ֣וְא נַפְשִׁ֑י
וְלֹ֖א נִשְׁבַּ֣ע לְמִרְמָֽה
4 Those of innocent palms and pure heart,
one who has not lifted me up to vanity,
and not sworn in deceit.
מִ֥י זֶה֮ מֶ֤לֶךְ הַכָּ֫ב֥וֹד
יְ֭הוָה עִזּ֣וּז וְגִבּ֑וֹר
יְ֝הוָ֗ה גִּבּ֥וֹר מִלְחָמָֽה
8 Who is this? The king of glory,
Yahweh strong and prevailing,
Yahweh prevailing in battle.
מִ֤י ה֣וּא זֶה֮ מֶ֤לֶךְ הַכָּ֫ב֥וֹד
יְהוָ֥ה צְבָא֑וֹת
ה֤וּא מֶ֖לֶךְ הַכָּב֣וֹד סֶֽלָה
10 Who is he? This king of glory,
Yahweh of hosts.
He is the king of glory. Selah.
Psalms 25
חַטֹּ֤אות נְעוּרַ֨י ׀ וּפְשָׁעַ֗י אַל־תִּ֫זְכֹּ֥ר
כְּחַסְדְּךָ֥ זְכָר־לִי־אַ֑תָּה
לְמַ֖עַן טוּבְךָ֣ יְהוָֽה
7 ח Heavy sins of my youth and my transgressions do not remember.
According to your loving-kindness remember you are mine,
on account of your goodness Yahweh.
Psalms 27
בִּקְרֹ֤ב עָלַ֨י ׀ מְרֵעִים֮ לֶאֱכֹ֪ל אֶת־בְּשָׂ֫רִ֥י
צָרַ֣י וְאֹיְבַ֣י לִ֑י
הֵ֖מָּה כָשְׁל֣וּ וְנָפָֽלוּ
2 In drawing near to me to injure to eat even my flesh,
my foes and my own enemies,
they, they stumbled and fell.
אִם־תַּחֲנֶ֬ה עָלַ֨י ׀ מַחֲנֶה֮ לֹֽא־יִירָ֪א לִ֫בִּ֥י
אִם־תָּק֣וּם עָ֭לַי מִלְחָמָ֑ה
בְּ֝זֹ֗את אֲנִ֣י בוֹטֵֽחַ
3 If an army over me is armed, my heart will not fear.
If war arises over me,
in this I, even I will trust

אַחַ֤ת ׀ שָׁאַ֣לְתִּי מֵֽאֵת־יְהוָה֮ אוֹתָ֪הּ אֲבַ֫קֵּ֥שׁ
שִׁבְתִּ֣י בְּבֵית־יְ֭הוָה כָּל־יְמֵ֣י חַיַּ֑י
לַחֲז֥וֹת בְּנֹֽעַם־יְ֝הוָ֗ה וּלְבַקֵּ֥ר בְּהֵיכָלֽוֹ
4 One thing I have asked from Yahweh. That thing I will seek
that I may sit in the house of Yahweh all the days of my life,
to gaze on the pleasantness of Yahweh and to reflect in his temple.
כִּ֤י יִצְפְּנֵ֨נִי ׀ בְּסֻכֹּה֮ בְּי֪וֹם רָ֫עָ֥ה
יַ֭סְתִּרֵנִי בְּסֵ֣תֶר אָהֳל֑וֹ
בְּ֝צ֗וּר יְרוֹמְמֵֽנִי
5 For he will treasure me in a booth in a day of evil.
He will hide me in the secret of his tent.
On a rock he will exalt me.
אַל־תַּסְתֵּ֬ר פָּנֶ֨יךָ ׀ מִמֶּנִּי֮ אַֽל־תַּט־בְּאַ֗ף עַ֫בְדֶּ֥ךָ
עֶזְרָתִ֥י הָיִ֑יתָ
אַֽל־תִּטְּשֵׁ֥נִי וְאַל־תַּֽ֝עַזְבֵ֗נִי אֱלֹהֵ֥י יִשְׁעִֽי
9 Do not hide your face from me. Do not push your servant away in anger. You became my help.
Do not abandon me and do not forsake me, O God of my salvation.
ה֤וֹרֵ֥נִי יְהוָ֗ה דַּ֫רְכֶּ֥ךָ
וּ֭נְחֵנִי בְּאֹ֣רַח מִישׁ֑וֹר
לְ֝מַ֗עַן שׁוֹרְרָֽי
11 Instruct me Yahweh your way,
and guide me in an upright path
on account of my watchers.
קַוֵּ֗ה אֶל־יְה֫וָ֥ה
חֲ֭זַק וְיַאֲמֵ֣ץ לִבֶּ֑ךָ
וְ֝קַוֵּ֗ה אֶל־יְהוָֽה
14 Wait on Yahweh.
Be courageous and he will assure your heart,
so wait on Yahweh.
Psalms 28
לְדָוִ֡ד אֵ֘לֶ֤יךָ יְהוָ֨ה ׀ אֶקְרָ֗א צוּרִי֮ אַֽל־תֶּחֱרַ֪שׁ מִ֫מֶּ֥נִּי
פֶּן־תֶּֽחֱשֶׁ֥ה מִמֶּ֑נִּי
וְ֝נִמְשַׁ֗לְתִּי עִם־י֥וֹרְדֵי בֽוֹר
1 Of David. To you Yahweh will I call. My rock, do not be silent with me.
If you are becalmed with me,
then I will be reckoned with those going down into a pit.
אַל־תִּמְשְׁכֵ֣נִי עִם־רְשָׁעִים֮ וְעִם־פֹּ֪עֲלֵ֫י אָ֥וֶן
דֹּבְרֵ֣י שָׁ֭לוֹם עִם־רֵֽעֵיהֶ֑ם
וְ֝רָעָ֗ה בִּלְבָבָֽם
3 Do not draw me away with the wicked or with workers of mischief,
speaking peace with their friends,
but with evil in their heart.
תֶּן־לָהֶ֣ם כְּפָעֳלָם֮ וּכְרֹ֪עַ מַֽעַלְלֵ֫יהֶ֥ם
כְּמַעֲשֵׂ֣ה יְ֭דֵיהֶם תֵּ֣ן לָהֶ֑ם
הָשֵׁ֖ב גְּמוּלָ֣ם לָהֶֽם
4 Give them according to their works and the evil of their wantonness.
What their hands have made give them,
so return their benefit to them.
יְהוָ֤ה ׀ עֻזִּ֥י וּמָגִנִּי֮ בּ֤וֹ בָטַ֥ח לִבִּ֗י וְֽנֶ֫עֱז&#1464 ֥רְתִּי
וַיַּעֲלֹ֥ז לִבִּ֑י
וּֽמִשִּׁירִ֥י אֲהוֹדֶֽנּוּ
7 Yahweh my strength and my shield. In him my heart trusts and I am helped.
So my heart will exult,
and with my song I will give him thanks.

Psalms 29
מִזְמ֗וֹר לְדָ֫וִ֥ד
הָב֣וּ לַֽ֭יהוָה בְּנֵ֣י אֵלִ֑ים
הָב֥וּ לַ֝יהוָ֗ה כָּב֥וֹד וָעֹֽז
1 A psalm of David.
Ascribe to Yahweh children of gods.
Ascribe to Yahweh glory and strength.
ק֥וֹל יְהוָ֗ה עַל־הַ֫מָּ֥יִם
אֵֽל־הַכָּב֥וֹד הִרְעִ֑ים
יְ֝הוָ֗ה עַל־מַ֥יִם רַבִּֽים
3 The voice of Yahweh is over the waters.
The God of glory thunders.
Yahweh over many waters.

ק֤וֹל יְהוָ֨ה ׀ יְחוֹלֵ֣ל אַיָּלוֹת֮ וַֽיֶּחֱשֹׂ֪ף יְעָ֫ר ֥וֹת
וּבְהֵיכָל֑וֹ
כֻּ֝לּ֗וֹ אֹמֵ֥ר כָּבֽוֹד
9 The voice of Yahweh causes birthing of hart, and he strips the forest
and in his temple,
everything says glory.
Psalms 30
מַה־בֶּ֥צַע בְּדָמִי֮ בְּרִדְתִּ֪י אֶ֫ל־שָׁ֥חַת
הֲיוֹדְךָ֥ עָפָ֑ר
הֲיַגִּ֥יד אֲמִתֶּֽךָ
10 What gain is in my blood when I descend to destruction?
Will the dust thank you?
Will it announce your truth?
Psalms 31
אָגִ֥ילָה וְאֶשְׂמְחָ֗ה בְּחַ֫סְדֶּ֥ךָ
אֲשֶׁ֣ר רָ֭אִיתָ אֶת־עָנְיִ֑י
יָ֝דַ֗עְתָּ בְּצָר֥וֹת נַפְשִֽׁי
8 I will rejoice and be glad in your loving-kindness,
since you have seen my poverty.
You know the inside of the troubles of my being.
כִּ֤י כָל֪וּ בְיָג֡וֹן חַיַּי֮ וּשְׁנוֹתַ֪י בַּאֲנָ֫חָ֥ה
כָּשַׁ֣ל בַּעֲוֺנִ֣י כֹחִ֑י
וַעֲצָמַ֥י עָשֵֽׁשׁוּ
11 For consumed with sadness is my life and my years with sighing.
My power stumbles with iniquity,
and my bones are swollen.
מִכָּל־צֹרְרַ֨י הָיִ֪יתִי חֶרְפָּ֡ה וְלִשֲׁכֵנַ֨י ׀ מְאֹד֮ וּפַ֪חַד לִֽמְיֻדָּ֫עָ ֥י
רֹאַ֥י בַּח֑וּץ
נָדְד֥וּ מִמֶּֽנִּי
12 From all my troubles I became a reproach
and especially to my neighbours, and a dread to those knowing me.
Those seeing me outside
fled from me.
כִּ֤י שָׁמַ֨עְתִּי ׀ דִּבַּ֥ת רַבִּים֮ מָג֪וֹר מִסָּ֫בִ֥יב
בְּהִוָּסְדָ֣ם יַ֣חַד עָלַ֑י
לָקַ֖חַת נַפְשִׁ֣י זָמָֽמוּ
14 For I have heard the defamation of many, terror surrounding.
They have reasoned together over me.
They schemed to lay hold of my being.
מָ֤ה רַֽב־טוּבְךָ֮ אֲשֶׁר־צָפַ֪נְתָּ לִּֽירֵ֫אֶ֥יךָ
פָּ֭עַלְתָּ לַחֹסִ֣ים בָּ֑ךְ
נֶ֝֗גֶד בְּנֵ֣י אָדָם
20 How abundant your goodness which you have treasured for those who fear you.
You have worked for those who take refuge in you,
before the children of humanity.
אֶֽהֱב֥וּ אֶת־יְהוָ֗ה כָּֽל־חֲסִ֫ידָ֥יו
אֱ֭מוּנִים נֹצֵ֣ר יְהוָ֑ה
וּמְשַׁלֵּ֥ם עַל־יֶ֝֗תֶר עֹשֵׂ֥ה גַאֲוָֽה
24 Love Yahweh all who are under his mercy.
Yahweh preserves the faithful,
and repays with surplus the proud doer.
Psalms 32
כִּ֤י ׀ יוֹמָ֣ם וָלַיְלָה֮ תִּכְבַּ֥ד עָלַ֗י יָ֫דֶ֥ךָ
נֶהְפַּ֥ךְ לְשַׁדִּ֑י
בְּחַרְבֹ֖נֵי קַ֣יִץ סֶֽלָה
4 For day and night your hand was heavy on me.
My moisture was changed,
into a summer desert. Selah.

עַל־זֹ֡את יִתְפַּלֵּ֬ל כָּל־חָסִ֨יד ׀ אֵלֶיךָ֮ לְעֵ֪ת מְ֫צֹ֥א
רַ֗ק לְ֭שֵׁטֶף מַ֣יִם רַבִּ֑ים
אֵ֝לָ֗יו לֹ֣א יַגִּֽיעוּ
6 Over this every one under mercy will pray to you in a time to be found.
Certainly in the downpour of many waters,
they will not touch him.
אַתָּ֤ה ׀ סֵ֥תֶר לִי֮ מִצַּ֪ר תִּ֫צְּרֵ֥נִי
רָנֵּ֥י פַלֵּ֑ט
תְּס֖וֹבְבֵ֣נִי סֶֽלָה
7 You are my hiding place. From trouble you preserve me.
With a shout of security,
you surround me. Selah.
אַל־תִּֽהְי֤וּ ׀ כְּס֥וּס כְּפֶרֶד֮ אֵ֤ין הָ֫בִ֥ין
בְּמֶֽתֶג־וָרֶ֣סֶן עֶדְי֣וֹ לִבְל֑וֹם
בַּ֝֗ל קְרֹ֣ב אֵלֶֽיךָ
9 Do not be like a horse, like a mule without understanding.
With bit and bridle its trappings curbed,
or it will not come near to you.

רַבִּ֥ים מַכְאוֹבִ֗ים לָרָ֫שָׁ֥ע
וְהַבּוֹטֵ֥חַ בַּיהוָ֑ה
חֶ֝֗סֶד יְסוֹבְבֶֽנּוּ
10 Many sorrows for the wicked one,
but the one trusting in Yahweh,
mercy surrounds.
Psalms 35
יֵבֹ֣שׁוּ וְיִכָּלְמוּ֮ מְבַקְשֵׁ֪י נַ֫פְשִׁ֥י
יִסֹּ֣גוּ אָח֣וֹר וְיַחְפְּר֑וּ
חֹ֝שְׁבֵ֗י רָעָתִֽי
4 Let them be ashamed and humiliated who seek my being.
Let them be repulsed and disappointed
who devise my hurt.
תְּבוֹאֵ֣הוּ שׁוֹאָה֮ לֹֽא־יֵ֫דָ֥ע
וְרִשְׁתּ֣וֹ אֲשֶׁר־טָמַ֣ן תִּלְכְּד֑וֹ
בְּ֝שׁוֹאָ֗ה יִפָּל־בָּֽהּ
8 Let ruin come upon him unknown to him,
and let his net which he buried catch him.
In ruin, he will fall in it.
כָּ֥ל עַצְמוֹתַ֨י ׀ תֹּאמַרְנָה֮ יְהוָ֗ה מִ֥י כָ֫מ֥וֹךָ
מַצִּ֣יל עָ֭נִי מֵחָזָ֣ק מִמֶּ֑נּוּ
וְעָנִ֥י וְ֝אֶבְי֗וֹן מִגֹּזְלֽוֹ
10 All my bones will say, Yahweh who is like you?
Delivering the poor from the courageous, even from him,
and the poor and needy from his ravager.
וּבְצַלְעִי֮ שָׂמְח֪וּ וְֽנֶאֱ֫סָ֥פוּ
נֶאֶסְפ֬וּ עָלַ֣י נֵ֭כִים וְלֹ֣א יָדַ֑עְתִּי
קָֽרְע֥וּ וְלֹא־דָֽמּוּ
15 But in my halting they were glad and gathered,
gathered above me, those who strike, unknown to me.
They ripped and were not mute.
אֲדֹנָי֮ כַּמָּ֪ה תִּ֫רְאֶ֥ה
הָשִׁ֣יבָה נַ֭פְשִׁי מִשֹּׁאֵיהֶ֑ם
מִ֝כְּפִירִ֗ים יְחִידָתִֽי
17 My Lord how much do you see?
Turn me from their ruins,
from the young lions my uniqueness.
כִּ֤י לֹ֥א שָׁל֗וֹם יְדַ֫בֵּ֥רוּ
וְעַ֥ל רִגְעֵי־אֶ֑רֶץ
דִּבְרֵ֥י מִ֝רְמוֹת יַחֲשֹׁבֽוּן
20 For they do not speak peace.
But above the moment of the earth,
they devise words of deceit.
וַיַּרְחִ֥יבוּ עָלַ֗י פִּ֫יהֶ֥ם
אָ֭מְרוּ הֶאָ֣ח ׀ הֶאָ֑ח
רָאֲתָ֥ה עֵינֵֽינוּ
21 And they open wide their mouth above me
and they say, Hah hah!
Our eye sees.

יֵ֘בֹ֤שׁוּ וְיַחְפְּר֨וּ ׀ יַחְדָּו֮ שְׂמֵחֵ֪י רָעָ֫ת&#1460 ֥י
יִֽלְבְּשׁוּ־בֹ֥שֶׁת וּכְלִמָּ֑ה
הַֽמַּגְדִּילִ֥ים עָלָֽי
26 Let them be ashamed and disappointed together who are glad in my hurt.
Let them be clothed in shame and humiliation
who magnify themselves above me.

יָרֹ֣נּוּ וְיִשְׂמְחוּ֮ חֲפֵצֵ֪י צִ֫דְקִ֥י
וְיֹאמְר֣וּ תָ֭מִיד יִגְדַּ֣ל יְהוָ֑ה
הֶ֝חָפֵ֗ץ שְׁל֣וֹם עַבְדּֽוֹ
27 Let them shout for joy and be glad who delight in my righteousness,
and let them say continually, Yahweh be magnified,
who delights in the peace of his servant.
Psalms 36
אָ֤וֶן ׀ יַחְשֹׁ֗ב עַֽל־מִשְׁכָּ֫ב֥וֹ
יִ֭תְיַצֵּב עַל־דֶּ֣רֶךְ לֹא־ט֑וֹב
רָ֝֗ע לֹ֣א יִמְאָֽס
5 Mischief it devises when it lies down.
It stations itself on a way that is not good.
Evil it does not refuse.

מַה־יָּקָ֥ר חַסְדְּךָ֗ אֱלֹ֫הִ֥ים
וּבְנֵ֥י אָדָ֑ם
בְּצֵ֥ל כְּ֝נָפֶ֗יךָ יֶחֱסָיֽוּן
8 Yahweh, how precious your loving-kindness, O God.
And the children of humanity
in the shadow of your wings take refuge.
Psalms 37
דּ֤וֹם ׀ לַיהוָה֮ וְהִתְח֪וֹלֵ֫ל ל֥וֹ
אַל־תִּ֭תְחַר בְּמַצְלִ֣יחַ דַּרְכּ֑וֹ
בְּ֝אִ֗ישׁ עֹשֶׂ֥ה מְזִמּֽוֹת
7 Dumb - mute - be still to Yahweh, endure your birth of him.
Do not burn over one who prospers in his way,
of someone making up schemes.

חֶ֤רֶב ׀ פָּֽתְח֣וּ רְשָׁעִים֮ וְדָרְכ֪וּ קַ֫שְׁתָּ֥ם
לְ֭הַפִּיל עָנִ֣י וְאֶבְי֑וֹן
לִ֝טְב֗וֹחַ יִשְׁרֵי־דָֽרֶךְ
14 Ha! the wicked have unsheathed sword and directed their bow to make poor and needy fall,
to slaughter those whose way is upright.
נַ֤עַר ׀ הָיִ֗יתִי גַּם־זָ֫קַ֥נְתִּי
וְֽלֹא־רָ֭אִיתִי צַדִּ֣יק נֶעֱזָ֑ב
וְ֝זַרְע֗וֹ מְבַקֶּשׁ־לָֽחֶם
25 Now old I have been young,
but I have not seen one who is righteous forsaken,
and his seed seeking bread.
וַֽיַּעְזְרֵ֥ם יְהוָ֗ה וַֽיְפַ֫לְּטֵ֥ם
יְפַלְּטֵ֣ם מֵ֭רְשָׁעִים וְיוֹשִׁיעֵ֑ם
כִּי־חָ֥סוּ בֽוֹ
40 And Yahweh will help them and secure them.
He will secure them from the wicked,
and save them for they take refuge in him.
Psalms 39
אָמַ֗רְתִּי אֶֽשְׁמְרָ֣ה דְרָכַי֮ מֵחֲט֪וֹא בִלְשׁ֫וֹנִ֥י
אֶשְׁמְרָ֥ה לְפִ֥י מַחְס֑וֹם
בְּעֹ֖ד רָשָׁ֣ע לְנֶגְדִּֽי
2 I said I will keep my ways from sin with my tongue.
I will keep my mouth muzzled,
while a wicked thought is before me.
שִֽׁמְעָ֥ה־תְפִלָּתִ֨י ׀ יְהוָ֡ה וְשַׁוְעָתִ֨י ׀ הַאֲזִינָה֮ אֶֽל־דִּמְעָתִ֗י אַֽל־תֶּ֫חֱרַ֥שׁ
כִּ֤י גֵ֣ר אָנֹכִ֣י עִמָּ֑ךְ
תּ֝וֹשָׁ֗ב כְּכָל־אֲבוֹתָֽי
13 Hear my prayer Yahweh, and give ear to my cry. Do not be silent to my tears,
for a guest I am with you,
an emigrant as were all my ancestors.
Psalms 40
וַיִּתֵּ֬ן בְּפִ֨י ׀ שִׁ֥יר חָדָשׁ֮ תְּהִלָּ֪ה לֵֽאלֹ֫הֵ֥ינוּ
יִרְא֣וּ רַבִּ֣ים וְיִירָ֑אוּ
וְ֝יִבְטְח֗וּ בַּיהוָֽה
4 And he gave my mouth a new song, praise to our God.
Many will see and will fear,
and will trust in Yahweh.
רַבּ֤וֹת עָשִׂ֨יתָ ׀ אַתָּ֤ה ׀ יְהוָ֣ה אֱלֹהַי֮ נִֽפְלְאֹתֶ֥יךָ וּמַחְשְׁבֹתֶ֗יךָ אֵ֫לֵ֥ינוּ
אֵ֤ין ׀ עֲרֹ֬ךְ אֵלֶ֗יךָ אַגִּ֥ידָה וַאֲדַבֵּ֑רָה
עָ֝צְמ֗וּ מִסַּפֵּֽר
6 Many things you have done, you Yahweh, my God, your wonders and your devices for us.
(There is nothing to arrange for you.) I will announce them and I will speak.
They are too numerous to count.

יֵ֘בֹ֤שׁוּ וְיַחְפְּר֨וּ ׀ יַחַד֮ מְבַקְשֵׁ֥י נַפְשִׁ֗י לִסְפּ֫וֹתָ֥הּ
יִסֹּ֣גוּ אָ֭חוֹר וְיִכָּלְמ֑וּ
חֲ֝פֵצֵ֗י רָעָתִֽי
15 Let them be ashamed and disappointed together who seek my being to snatch it away.
Let them be repulsed and be humiliated,
who delight in my hurt.
יָ֘שִׂ֤ישׂוּ וְיִשְׂמְח֨וּ ׀ בְּךָ֗ כָּֽל־מְבַ֫קְשֶׁ֥יךָ
יֹאמְר֣וּ תָ֭מִיד יִגְדַּ֣ל יְהוָ֑ה
אֹֽ֝הֲבֵ֗י תְּשׁוּעָתֶֽךָ
17 Let all those who seek you joy and let them be glad in you.
Let them say continually, Great is Yahweh,
those who love your salvation.
וַאֲנִ֤י ׀ עָנִ֣י וְאֶבְיוֹן֮ אֲדֹנָ֪י יַחֲשָׁ֫ב לִ֥י
עֶזְרָתִ֣י וּמְפַלְטִ֣י אַ֑תָּה
אֱ֝לֹהַ֗י אַל־תְּאַחַֽר
18 But poor am I and needy. My Lord devises for me.
You are my helper and the one who secures me,
my God, do not delay.
Psalms 42
אֱ‍ֽלֹהַ֗י עָלַי֮ נַפְשִׁ֪י תִשְׁתּ֫וֹחָ֥ח
עַל־כֵּ֗ן אֶ֭זְכָּרְךָ מֵאֶ֣רֶץ יַרְדֵּ֑ן
וְ֝חֶרְמוֹנִ֗ים מֵהַ֥ר מִצְעָֽר
7 My God, in me my being is depressed
therefore I will remember you from the land of Jordan
and the Hermons, from a small hill.
מַה־תִּשְׁתּ֬וֹחֲחִ֨י ׀ נַפְשִׁי֮ וּֽמַה־תֶּהֱמִ֪י עָ֫לָ֥י
הוֹחִ֣ילִי לֵֽ֭אלֹהִים כִּי־ע֣וֹד אוֹדֶ֑נּוּ
יְשׁוּעֹ֥ת פָּ֝נַ֗י וֵֽאלֹהָֽי
12 Why be depressed, O my being and why murmur in me?
Hope in God for yet I will thank him,
for salvation, my presence and my God.
Psalms 43
מַה־תִּשְׁתּ֬וֹחֲחִ֨י ׀ נַפְשִׁי֮ וּֽמַה־תֶּהֱמִ֪י עָ֫לָ֥י
הוֹחִ֣ילִי לֵֽ֭אלֹהִים כִּי־ע֣וֹד אוֹדֶ֑נּוּ
יְשׁוּעֹ֥ת פָּ֝נַ֗י וֵֽאלֹהָֽי
5 Why be depressed, O my being and why murmur in me?
Hope in God for yet I will thank him
for salvation, my presence and my God.
Psalms 45
חִצֶּ֗יךָ שְׁנ֫וּנִ֥ים
עַ֭מִּים תַּחְתֶּ֣יךָ יִפְּל֑וּ
בְּ֝לֵ֗ב אוֹיְבֵ֥י הַמֶּֽלֶךְ
6 Your arrows sharp,
peoples under you fall,
in the heart of the enemies of the king.

לִרְקָמוֹת֮ תּוּבַ֪ל לַ֫מֶּ֥לֶךְ
בְּתוּל֣וֹת אַ֭חֲרֶיהָ רֵעוֹתֶ֑יהָ
מ֖וּבָא֣וֹת לָֽךְ
15 In embroideries she will be brought to the king.
Virgins, her associates following,
are introduced to you.
Psalms 46
מַשְׁבִּ֥ית מִלְחָמוֹת֮ עַד־קְצֵ֪ה הָ֫אָ֥רֶץ
קֶ֣שֶׁת יְ֭שַׁבֵּר וְקִצֵּ֣ץ חֲנִ֑ית
עֲ֝גָל֗וֹת יִשְׂרֹ֥ף בָּאֵֽשׁ
10 Making wars cease to the extremity of the earth,
bow he breaks and sunders spear.
Wagons he incinerates in the fire.

Psalms 48
יְפֵ֥ה נוֹף֮ מְשׂ֪וֹשׂ כָּל־הָ֫אָ֥רֶץ
הַר־צִ֭יּוֹן יַרְכְּתֵ֣י צָפ֑וֹן
קִ֝רְיַ֗ת מֶ֣לֶךְ רָֽב
3 Beautiful in elevation, the joy of all the earth,
the hill of Zion, the sides of the North,
the town of a munificent king.
Psalms 50
מִזְמ֗וֹר לְאָ֫סָ֥ף
אֵ֤ל ׀ אֱ‍ֽלֹהִ֡ים יְֽהוָ֗ה דִּבֶּ֥ר וַיִּקְרָא־אָ֑רֶץ
מִמִּזְרַח־שֶׁ֝֗מֶשׁ עַד־מְבֹאֽוֹ
1 A psalm of Asaph.
The God of Gods, Yahweh, spoke and he called earth
from the rising of the sun to its going down.
יָ֤בֹ֥א אֱלֹהֵ֗ינוּ וְֽאַל־יֶ֫חֱרַ֥שׁ
אֵשׁ־לְפָנָ֥יו תֹּאכֵ֑ל
וּ֝סְבִיבָ֗יו נִשְׂעֲרָ֥ה מְאֹֽד
3 Our God comes and will not keep silence.
Fire from his presence will devour,
and surrounding him much sweeping.
זֹבֵ֥חַ תּוֹדָ֗ה יְֽכַ֫בְּדָ֥נְנִי
וְשָׂ֥ם דֶּ֑רֶךְ
אַ֝רְאֶ֗נּוּ בְּיֵ֣שַׁע אֱלֹהִֽים
23 One who offers thanksgiving glorifies me
and defines a way.
I will show that one in the salvation of God.
Psalms 51
זִֽבְחֵ֣י אֱלֹהִים֮ ר֪וּחַ נִשְׁבָּ֫רָ֥ה
לֵב־נִשְׁבָּ֥ר וְנִדְכֶּ֑ה
אֱ֝לֹהִ֗ים לֹ֣א תִבְזֶֽה
19 The offerings of God are a broken spirit.
A heart broken and crushed,
O God, you will not despise.
Psalms 52
בְּב֤וֹא ׀ דּוֹאֵ֣ג הָאֲדֹמִי֮ וַיַּגֵּ֪ד לְשָׁ֫א֥וּל
וַיֹּ֥אמֶר ל֑וֹ
בָּ֥א דָ֝וִ֗ד אֶל־בֵּ֥ית אֲחִימֶֽלֶךְ
2 In comes Doeg the Edomite and he makes it clear to Saul saying to him,
David goes to the house of Ahimelech.
גַּם־אֵל֮ יִתָּצְךָ֪ לָ֫נֶ֥צַח
יַחְתְּךָ֣ וְיִסָּחֲךָ֣ מֵאֹ֑הֶל
וְשֵֽׁרֶשְׁךָ֨ מֵאֶ֖רֶץ חַיִּ֣ים סֶֽלָה
7 But God will overcome even you in perpetuity.
He will take hold of you and pluck you from your tent,
and root you out of the land of the living. Selah.
הִנֵּ֤ה הַגֶּ֗בֶר לֹ֤א יָשִׂ֥ים אֱלֹהִ֗ים מָֽע֫וּזּ֥וֹ
וַ֭יִּבְטַח בְּרֹ֣ב עָשְׁר֑וֹ
יָ֝עֹ֗ז בְּהַוָּתֽוֹ
9 So this is the valiant one who did not set up God as his strength,
but trusted in the abundance of his riches
and strengthened himself in his own calamity.
Psalms 53
אֱ‍ֽלֹהִ֗ים מִשָּׁמַיִם֮ הִשְׁקִ֪יף עַֽל־בְּנֵ֫י אָדָ֥ם
לִ֭רְאוֹת הֲיֵ֣שׁ מַשְׂכִּ֑יל
דֹּ֝רֵ֗שׁ אֶת־אֱלֹהִֽים
3 God from the heavens leaned over to have a look at the human children,
to see if there were any with insight,
searching out God.
כֻּלּ֥וֹ סָג֮ יַחְדָּ֪ו נֶ֫אֱלָ֥חוּ
אֵ֤ין עֹֽשֵׂה־ט֑וֹב
אֵ֝֗ין גַּם־אֶחָֽד
4 Every one spineless, altogether corrupt.
There is none doing good,
not even a single one.
הֲלֹ֥א יָדְעוּ֮ פֹּ֤עֲלֵ֫י אָ֥וֶן
אֹכְלֵ֣י עַ֭מִּי אָ֣כְלוּ לֶ֑חֶם
אֱ֝לֹהִ֗ים לֹ֣א קָרָֽאוּ
5 Did they not know, these workers of mischief,
eating my people as they eat bread?
God they do not call.

שָׁ֤ם ׀ פָּֽחֲדוּ־פַחַד֮ לֹא־הָ֪יָה֫ פָ֥חַד
כִּֽי־אֱלֹהִ֗ים פִּ֭זַּר עַצְמ֣וֹת חֹנָ֑ךְ
הֱ֝בִשֹׁ֗תָה כִּֽי־אֱלֹהִ֥ים מְאָסָֽם
6 There they dread dread where dread is not there,
because God scattered the bones of those armed against you.
You shamed them, because God refused them.
מִ֥י יִתֵּ֣ן מִצִּיּוֹן֮ יְשֻׁע֪וֹת יִשְׂרָ֫אֵ֥ל
בְּשׁ֣וּב אֱ֭לֹהִים שְׁב֣וּת עַמּ֑וֹ
יָגֵ֥ל יַ֝עֲקֹ֗ב יִשְׂמַ֥ח יִשְׂרָאֵֽל
7 When will the salvation of Israel be given from Zion?
When God turns the captivity of his people,
Jacob will rejoice. Israel will be glad.
Psalms 55
כִּ֤י לֹֽא־אוֹיֵ֥ב יְחָֽרְפֵ֗נִי וְאֶ֫שָּׂ֥א
לֹֽא־מְ֭שַׂנְאִי עָלַ֣י הִגְדִּ֑יל
וְאֶסָּתֵ֥ר מִמֶּֽנּוּ
13 For no enemy is reproaching me or I would bear it,
nor someone hating me over me magnifying himself,
or I would hide myself from him,
Psalms 56
בֵּאלֹהִים֮ אֲהַלֵּ֪ל דְּבָ֫ר֥וֹ
בֵּאלֹהִ֣ים בָּ֭טַחְתִּי לֹ֣א אִירָ֑א
מַה־יַּעֲשֶׂ֖ה בָשָׂ֣ר לִֽי
5 In God I will praise his word.
In God I will trust.
I will not fear, What will flesh do to me?

נֹדִי֮ סָפַ֪רְתָּ֫ה אָ֥תָּה
שִׂ֣ימָה דִמְעָתִ֣י בְנֹאדֶ֑ךָ
הֲ֝לֹ֗א בְּסִפְרָתֶֽךָ
9 My waverings you yourself book.
You lay up my tears in your bottle.
Are they not in your book?
כִּ֤י הִצַּ֪לְתָּ נַפְשִׁ֡י מִמָּוֶת֮ הֲלֹ֥א רַגְלַ֗י מִ֫דֶּ֥חִי
לְ֭הִֽתְהַלֵּךְ לִפְנֵ֣י אֱלֹהִ֑ים
בְּ֝א֗וֹר הַֽחַיִּֽים
14 For you deliver me from death. Will you not my feet from tripping?
So I will walk in the presence of God,
in the light of the living.
Psalms 57
חָנֵּ֤נִי אֱלֹהִ֨ים ׀ חָנֵּ֗נִי כִּ֥י בְךָ֮ חָסָ֪יָה נַ֫פְשִׁ֥י
וּבְצֵֽל־כְּנָפֶ֥יךָ אֶחְסֶ֑ה
עַ֝֗ד יַעֲבֹ֥ר הַוּֽוֹת
2 Be gracious to me O God be gracious to me for in you is refuge for my being,
and in the shadow of your wings I make my refuge,
until calamities are passed by.
נַפְשִׁ֤י ׀ בְּת֥וֹךְ לְבָאִם֮ אֶשְׁכְּבָ֪ה לֹ֫הֲטִ֥ים
בְּֽנֵי־אָדָ֗ם שִׁ֭נֵּיהֶם חֲנִ֣ית וְחִצִּ֑ים
וּ֝לְשׁוֹנָ֗ם חֶ֣רֶב חַדָּֽה
5 I am among great cats. I lie down with those who are blazing,
the children of humanity,their teeth spears and arrows,
and their tongue a keen sword.

רֶ֤שֶׁת ׀ הֵכִ֣ינוּ לִפְעָמַי֮ כָּפַ֪ף נַ֫פְשִׁ֥י
כָּר֣וּ לְפָנַ֣י שִׁיחָ֑ה
נָפְל֖וּ בְתוֹכָ֣הּ סֶֽלָה
7 A net they have prepared for my footfall. Disturbed is my being.
They have dug facing me a ditch.
They have fallen into the midst of it. Selah.

Psalms 59
לַמְנַצֵּ֣חַ אַל־תַּשְׁחֵת֮ לְדָוִ֪ד מִ֫כְתָּ֥ם
בִּשְׁלֹ֥חַ שָׁא֑וּל
וַֽיִּשְׁמְר֥וּ אֶת־הַ֝בַּ֗יִת לַהֲמִיתֽוֹ
1 For the leader. Do not destroy.
Of David, a miktam,
when Saul sent and they watched the house to have him executed.

חַטַּאת־פִּ֗ימוֹ דְּֽבַר־שְׂפָ֫תֵ֥ימוֹ
וְיִלָּכְד֥וּ בִגְאוֹנָ֑ם
וּמֵאָלָ֖ה וּמִכַּ֣חַשׁ יְסַפֵּֽרוּ
13 The sin of their mouth! The word of their lips!
But let them be caught in their pride,
whether they recount imprecation or cringing.
כַּלֵּ֥ה בְחֵמָה֮ כַּלֵּ֪ה וְֽאֵ֫ינֵ֥מוֹ
וְֽיֵדְע֗וּ כִּֽי־אֱ֭לֹהִים מֹשֵׁ֣ל בְּיַעֲקֹ֑ב
לְאַפְסֵ֖י הָאָ֣רֶץ סֶֽלָה
14 Consume in heat. Consume and they will not be,
and they will know that God governs in Jacob,
to the ends of the earth. Selah.

וַאֲנִ֤י ׀ אָשִׁ֣יר עֻזֶּךָ֮ וַאֲרַנֵּ֥ן לַבֹּ֗קֶר חַ֫סְדֶּ֥ךָ
כִּֽי־הָיִ֣יתָ מִשְׂגָּ֣ב לִ֑י
וּ֝מָנ֗וֹס בְּי֣וֹם צַר־לִֽי
17 But I, I will sing your strength and I will shout for joy to the morning of your loving-kindness,
for you have been a retreat to me,
and a haven in the day of my straits.
Psalms 60
בְּהַצּוֹת֨וֹ ׀ אֶ֥ת אֲרַ֣ם נַהֲרַיִם֮ וְאֶת־אֲרַ֪ם צ֫וֹבָ֥ה
וַיָּ֤שָׁב יוֹאָ֗ב וַיַּ֣ךְ אֶת־אֱד֣וֹם בְּגֵיא־מֶ֑לַח
שְׁנֵ֖ים עָשָׂ֣ר אָֽלֶף
2 in his struggle with the Aramaeans of the two rivers and with the Aramaeans of Zobah,
when Joab returned and struck Edom in the salt gorge, twelve thousand.

אֱלֹהִ֤ים ׀ דִּבֶּ֥ר בְּקָדְשׁ֗וֹ אֶ֫עְלֹ֥זָה
אֲחַלְּקָ֥ה שְׁכֶ֑ם
וְעֵ֖מֶק סֻכּ֣וֹת אֲמַדֵּֽד
8 God spoke in his holiness, I will exult.
I will divide Shechem,
and the valley of Sukkoth I will measure.
Psalms 62
עַד־אָ֤נָה ׀ תְּהֽוֹתְת֣וּ עַל אִישׁ֮ תְּרָצְּח֪וּ כֻ֫לְּכֶ ֥ם
כְּקִ֥יר נָט֑וּי
גָּ֝דֵ֗ר הַדְּחוּיָֽה
4 How long please will you rail over a person? You will be demolished all of you,
as a bulging house wall,
a fence pushed over.
אַ֤ךְ מִשְּׂאֵת֨וֹ ׀ יָעֲצ֣וּ לְהַדִּיחַ֮ יִרְצ֪וּ כָ֫זָ ֥ב
בְּפִ֥יו יְבָרֵ֑כוּ
וּ֝בְקִרְבָּ֗ם יְקַלְלוּ־סֶֽלָה
5 Surely from his lifting up they conspire banishment. They favour a lie.
In his mouth, they bless
but within they deny. Selah.

אַ֤ךְ ׀ הֶ֥בֶל בְּנֵֽי־אָדָם֮ כָּזָ֪ב בְּנֵ֫י אִ֥ישׁ
בְּמֹאזְנַ֥יִם לַעֲל֑וֹת
הֵ֝֗מָּה מֵהֶ֥בֶל יָֽחַד
10 Surely the children of humanity are futility, a lie, the children - each.
To ascend in the balance,
they are altogether weightless.
אַל־תִּבְטְח֣וּ בְעֹשֶׁק֮ וּבְגָזֵ֪ל אַל־תֶּ֫הְבָּ֥לוּ
חַ֤יִל ׀ כִּֽי־יָנ֑וּב
אַל־תָּשִׁ֥יתוּ לֵֽב
11 Do not trust in oppression or in robbery. Do not become futile.
If wealth profits,
do not set your heart on it.
Psalms 63
אֱלֹהִ֤ים ׀ אֵלִ֥י אַתָּ֗ה אֲ‍ֽשַׁחֲ֫רֶ֥ךָּ
צָמְאָ֬ה לְךָ֨ ׀ נַפְשִׁ֗י כָּמַ֣הּ לְךָ֣ בְשָׂרִ֑י
בְּאֶֽרֶץ־צִיָּ֖ה וְעָיֵ֣ף בְּלִי־מָֽיִם
2 God my God are you, I will seek you early.
My being thirsts for you. My flesh pines for you,
in an arid and exhausted earth, failing in waters.

וְהַמֶּלֶךְ֮ יִשְׂמַ֪ח בֵּאלֹ֫הִ֥ים
יִ֭תְהַלֵּל כָּל־הַנִּשְׁבָּ֣ע בּ֑וֹ
כִּ֥י יִ֝סָּכֵ֗ר פִּ֣י דֽוֹבְרֵי־שָֽׁקֶר
12 But the king will be glad in God.
Everyone swearing by him will praise,
for the mouth of those speaking falsehood will be stopped.
Psalms 64
וַיֹּרֵ֗ם אֱלֹ֫הִ֥ים חֵ֥ץ פִּתְא֑וֹם
הָ֝י֗וּ
מַכּוֹתָֽם
8 But God is shooting at them an arrow suddenly,
they become their defeat.
Psalms 65
אַשְׁרֵ֤י ׀ תִּֽבְחַ֣ר וּתְקָרֵב֮ יִשְׁכֹּ֪ן חֲצֵ֫רֶ֥יךָ
נִ֭שְׂבְּעָה בְּט֣וּב בֵּיתֶ֑ךָ
קְ֝דֹ֗שׁ הֵיכָלֶֽךָ
5 Happy the one chosen and brought near, who will dwell in your courts.
We will be satisfied in the good of your house,
your holy temple.

Psalms 66
הִרְכַּ֥בְתָּ אֱנ֗וֹשׁ לְרֹ֫אשֵׁ֥נוּ
בָּֽאנוּ־בָאֵ֥שׁ וּבַמַּ֑יִם
וַ֝תּוֹצִיאֵ֗נוּ לָֽרְוָיָֽה
12 You made a mortal ride over our heads.
You conduct us through the fire and through the water,
but you have brought us out to saturation.

Psalms 67
יִֽשְׂמְח֥וּ וִֽירַנְּנ֗וּ לְאֻ֫מִּ֥ים
כִּֽי־תִשְׁפֹּ֣ט עַמִּ֣ים מִישׁ֑וֹר
וּלְאֻמִּ֓ים ׀ בָּאָ֖רֶץ תַּנְחֵ֣ם סֶֽלָה
5 Make tribes glad and shout for joy,
for you judge peoples with equity,
and tribes on the earth - you guide them. Selah.
Psalms 68
כְּהִנְדֹּ֥ף עָשָׁ֗ן תִּ֫נְדֹּ֥ף
כְּהִמֵּ֣ס דּ֭וֹנַג מִפְּנֵי־אֵ֑שׁ
יֹאבְד֥וּ רְ֝שָׁעִ֗ים מִפְּנֵ֥י אֱלֹהִֽים
3 As smoke is blown you will blow, as melting wax from the presence of fire,
the wicked will perish from the presence of God.
אֶ֤רֶץ רָעָ֨שָׁה ׀ אַף־שָׁמַ֣יִם נָטְפוּ֮ מִפְּנֵ֪י אֱלֹ֫הִ֥ים
זֶ֥ה סִינַ֑י
מִפְּנֵ֥י אֱ֝לֹהִ֗ים אֱלֹהֵ֥י יִשְׂרָאֵֽל
9 earth quaked, also the heavens dropped from the presence of God, (that is Sinai)
from the presence of God, the God of Israel.
אִֽם־תִּשְׁכְּבוּן֮ בֵּ֪ין שְׁפַ֫תָּ֥יִם
כַּנְפֵ֣י י֭וֹנָה נֶחְפָּ֣ה בַכֶּ֑סֶף
וְ֝אֶבְרוֹתֶ֗יהָ בִּֽירַקְרַ֥ק חָרֽוּץ
14 Though you lie down between the ash-heaps
the wings of a dove canopied with silver,
and her feathers with yellow-green bullion,
לָ֤מָּה ׀ תְּֽרַצְּדוּן֮ הָרִ֪ים גַּבְנֻ֫נִּ֥ים
הָהָ֗ר חָמַ֣ד אֱלֹהִ֣ים לְשִׁבְתּ֑וֹ
אַף־יְ֝הוָ֗ה יִשְׁכֹּ֥ן לָנֶֽצַח
17 Why be envious O hills? Of mountain peaks this hill God finds attractive for his seat.
Also, Yahweh will dwell here in perpetuity.
הָ֤אֵ֣ל ׀ לָנוּ֮ אֵ֤ל לְֽמוֹשָׁ֫ע֥וֹת
וְלֵיהוִ֥ה אֲדֹנָ֑י
לַ֝מָּ֗וֶת תּוֹצָאֽוֹת
21 Our God is the God of victories and to Yahweh my Lord
are the exeunts from death.
אַךְ־אֱלֹהִ֗ים יִמְחַץ֮ רֹ֤אשׁ אֹ֫יְבָ֥יו
קָדְקֹ֥ד שֵׂעָ֑ר
מִ֝תְהַלֵּ֗ךְ בַּאֲשָׁמָֽיו
22 Surely God will wound the head of his enemies, the hairy scalp
of one walking in his offense.
לְמַ֤עַן ׀ תִּֽמְחַ֥ץ רַגְלְךָ֗ בְּ֫דָ֥ם
לְשׁ֥וֹן כְּלָבֶ֑יךָ
מֵאֹיְבִ֥ים מִנֵּֽהוּ
24 so that you will wound your foot, the tongue of your dogs in blood,
from the enemies of his portion.

צִוָּ֥ה אֱלֹהֶ֗יךָ עֻ֫זֶּ֥ךָ עוּזָּ֥ה אֱלֹהִ֑ים
ז֝֗וּ
פָּעַ֥לְתָּ לָּֽנוּ
29 Your God commanded your strength. Be strong O God.
This you have worked for us.
תְּנ֥וּ עֹ֗ז לֵֽאלֹ֫הִ֥ים
עַֽל־יִשְׂרָאֵ֥ל גַּאֲוָת֑וֹ
וְ֝עֻזּ֗וֹ בַּשְּׁחָקִֽים
35 Give strength to God, his pride over Israel,
and his strength in the skies.
Psalms 69
יָגַ֣עְתִּי בְקָרְאִי֮ נִחַ֪ר גְּר֫וֹנִ֥י
כָּל֥וּ עֵינַ֑י
מְ֝יַחֵ֗ל לֵאלֹהָֽי
4 I weary in my calling, my gullet parched.
My eyes faint,
hoping for my God.
רַבּ֤וּ ׀ מִשַּׂעֲר֣וֹת רֹאשִׁי֮ שֹׂנְאַ֪י חִ֫נָּ֥ם
עָצְמ֣וּ מַ֭צְמִיתַי אֹיְבַ֣י שֶׁ֑קֶר
אֲשֶׁ֥ר לֹא־גָ֝זַ֗לְתִּי אָ֣ז אָשִֽׁיב
5 More than the hairs of my head are those hating me for nothing,
numerous those who would annihilate me, my enemies false.
What I did not ravage, must I return?

אַל־יֵ֘בֹ֤שׁוּ בִ֨י ׀ קֹוֶיךָ֮ אֲדֹנָ֥י יְהוִ֗ה צְבָ֫א֥וֹת
אַל־יִכָּ֣לְמוּ בִ֣י מְבַקְשֶׁ֑יךָ
אֱ֝לֹהֵ֗י יִשְׂרָאֵֽל
7 May those waiting on you not be ashamed in me, O Lord Yahweh of hosts.
May they who seek you not be humiliated in me,
O God of Israel.
חֶרְפָּ֤ה ׀ שָֽׁבְרָ֥ה לִבִּ֗י וָֽאָ֫נ֥וּשָׁה
וָאֲקַוֶּ֣ה לָנ֣וּד וָאַ֑יִן
וְ֝לַמְנַחֲמִ֗ים וְלֹ֣א מָצָֽאתִי
21 Reproach has broken my heart and I am sick.
And I waited for sympathy but there was none,
and for comforters but I did not find any.
Psalms 70
יֵבֹ֣שׁוּ וְיַחְפְּרוּ֮ מְבַקְשֵׁ֪י נַ֫פְשִׁ֥י
יִסֹּ֣גוּ אָ֭חוֹר וְיִכָּלְמ֑וּ
חֲ֝פֵצֵ֗י רָעָתִֽי
3 Let them be ashamed and disappointed who seek my being.
Let them be repulsed and be humiliated
who delight in my hurt.
יָ֘שִׂ֤ישׂוּ וְיִשְׂמְח֨וּ ׀ בְּךָ֗ כָּֽל־מְבַ֫קְשֶׁ֥יךָ
וְיֹאמְר֣וּ תָ֭מִיד יִגְדַּ֣ל אֱלֹהִ֑ים
אֹ֝הֲבֵ֗י יְשׁוּעָתֶֽךָ
5 Let all those who seek you joy and let them be glad in you,
and let them say continually, Great is God,
those who love your salvation.
וַאֲנִ֤י ׀ עָנִ֣י וְאֶבְיוֹן֮ אֱלֹהִ֪ים חֽוּשָׁ֫ה־לִּ֥י
עֶזְרִ֣י וּמְפַלְטִ֣י אַ֑תָּה
יְ֝הוָ֗ה אַל־תְּאַחַֽר
6 But poor am I and needy, O God. Hurry to me.
You are my help and my security, Yahweh. Do not delay.
Psalms 71
יֵבֹ֣שׁוּ יִכְלוּ֮ שֹׂטְנֵ֪י נַ֫פְשִׁ֥י
יַֽעֲט֣וּ חֶ֭רְפָּה וּכְלִמָּ֑ה
מְ֝בַקְשֵׁ֗י רָעָתִֽי
13 Let the accusers of my being be ashamed and consumed,
let them wrap themselves with reproach and humiliation,
who seek my hurt.

וְגַ֤ם עַד־זִקְנָ֨ה ׀ וְשֵׂיבָה֮ אֱלֹהִ֪ים אַֽל־תַּעַ֫זְבֵ֥נִי
עַד־אַגִּ֣יד זְרוֹעֲךָ֣ לְד֑וֹר
לְכָל־יָ֝ב֗וֹא גְּבוּרָתֶֽךָ
18 And even to old age and grey-hair, O God do not forsake me,
till I have announced your arm to a generation,
to all who come, your valour.

וְצִדְקָתְךָ֥ אֱלֹהִ֗ים עַד־מָ֫ר֥וֹם
אֲשֶׁר־עָשִׂ֥יתָ גְדֹל֑וֹת
אֱ֝לֹהִ֗ים מִ֣י כָמֽוֹךָ
19 And your righteousness O God is to the heights,
who has done great things.
O God, who is like you?
אֲשֶׁ֤ר הראיתנו הִרְאִיתַ֨נִי ׀ צָר֥וֹת רַבּ֗וֹת וְרָ֫ע֥וֹת
תָּשׁ֥וּב תחיינו תְּחַיֵּ֑ינִי
וּֽמִתְּהֹמ֥וֹת הָ֝אָ֗רֶץ תָּשׁ֥וּב תַּעֲלֵֽנִי
20 Who showed me many and hurtful troubles,
you will turn and give me life,
and from the abysses of the earth, you will turn and make me ascend.
גַּם־אֲנִ֤י ׀ אוֹדְךָ֣ בִכְלִי־נֶבֶל֮ אֲמִתְּךָ֪ אֱלֹ֫הָ֥י
אֲזַמְּרָ֣ה לְךָ֣ בְכִנּ֑וֹר
קְ֝ד֗וֹשׁ יִשְׂרָאֵֽל
22 Even I, I will give thanks to you in this instrument of skin, your truth O my God.
I will sing a psalm to you on a harp,
the Holy One of Israel.
Psalms 72
וִיחִ֗י וְיִתֶּן־לוֹ֮ מִזְּהַ֪ב שְׁ֫בָ֥א
וְיִתְפַּלֵּ֣ל בַּעֲד֣וֹ תָמִ֑יד
כָּל־הַ֝יּ֗וֹם יְבָרֲכֶֽנְהֽוּ
15 and he will live
and he will give to him the gold of Sheba
and he will intercede concerning him continually
all the day long he will bless him

יְהִ֤י פִסַּת־בַּ֨ר ׀ בָּאָרֶץ֮ בְּרֹ֪אשׁ הָ֫רִ֥ים
יִרְעַ֣שׁ כַּלְּבָנ֣וֹן פִּרְי֑וֹ
וְיָצִ֥יצוּ מֵ֝עִ֗יר כְּעֵ֣שֶׂב הָאָֽרֶץ
16 A handful of corn in the earth will become
as the top of the mountains.
Its fruit will rustle like Lebanon,
and they from the city will blossom like the herbs of the earth.
יְהִ֤י שְׁמ֨וֹ לְֽעוֹלָ֗ם לִפְנֵי־שֶׁמֶשׁ֮ ינין יִנּ֪וֹן שְׁ֫מוֹ וְיִתְבָּ֥רְכוּ ב֑וֹ
כָּל־גּוֹיִ֥ם
יְאַשְּׁרֽוּהוּ
17 His name will be forever. His name will propagate in the presence of the sun, and they will bless themselves in him.
All nations will call him happy.

Psalms 73
וַאֲנִ֤י ׀ קִֽרֲבַ֥ת אֱלֹהִ֗ים לִ֫י־ט֥וֹב
שַׁתִּ֤י ׀ בַּאדֹנָ֣י יְהֹוִ֣ה מַחְסִ֑י
לְ֝סַפֵּ֗ר כָּל־מַלְאֲכוֹתֶֽיךָ
28 But I myself approach God - to me, good
I have set my Lord Yahweh as my refuge
so I will be able to recount all your affairs

Psalms 74
מַשְׂכִּ֗יל לְאָ֫סָ֥ף
לָמָ֣ה אֱ֭לֹהִים זָנַ֣חְתָּ לָנֶ֑צַח
יֶעְשַׁ֥ן אַ֝פְּךָ֗ בְּצֹ֣אן מַרְעִיתֶֽךָ
1 An insight of Asaph
Why O God? will you reject us in perpetuity?
will your anger fume against the sheep of your pasture?
אֽוֹתֹתֵ֗ינוּ לֹ֥א רָ֫אִ֥ינוּ
אֵֽין־ע֥וֹד נָבִ֑יא
וְלֹֽא־אִ֝תָּ֗נוּ יֹדֵ֥עַ עַד־מָֽה
9 Our signs we do not see
there is a prophet no longer
and none with us who knows how long

Psalms 75
כִּ֤י כ֪וֹס בְּֽיַד־יְהוָ֡ה וְיַ֤יִן חָמַ֨ר ׀ מָ֥לֵא מֶסֶךְ֮ וַיַּגֵּ֪ר מִ֫זֶּ֥ה
אַךְ־שְׁ֭מָרֶיהָ יִמְצ֣וּ יִשְׁתּ֑וּ
כֹּ֝֗ל רִשְׁעֵי־אָֽרֶץ
9 for there is a cup in the hand of Yahweh
and the wine is red
full of mixture
and he spills from it
surely they will suck the dregs
all the wicked of the earth will imbibe
Psalms 76
נִֽדֲר֣וּ וְשַׁלְּמוּ֮ לַיהוָ֪ה אֱ‍ֽלֹהֵ֫יכֶ֥ם
כָּל־סְבִיבָ֑יו
יוֹבִ֥ילוּ שַׁ֝֗י לַמּוֹרָֽא
12 Vow and pay to Yahweh your God
all round about him bring tribute fearfully
Psalms 77
בְּי֥וֹם צָרָתִי֮ אֲדֹנָ֪י דָּ֫רָ֥שְׁתִּי
יָדִ֤י ׀ לַ֣יְלָה נִ֭גְּרָה וְלֹ֣א תָפ֑וּג
מֵאֲנָ֖ה הִנָּחֵ֣ם נַפְשִֽׁי
3 in the day of my trouble I searched out my Lord
my hand by night wrung out and without numbness
my being would not be comforted
אֶֽזְכְּרָ֥ה נְגִינָתִ֗י בַּ֫לָּ֥יְלָה
עִם־לְבָבִ֥י אָשִׂ֑יחָה
וַיְחַפֵּ֥שׂ רוּחִֽי
7 I remember my music in the night
with my heart I ponder
and I plan in my spirit
Psalms 78
מַשְׂכִּ֗יל לְאָ֫סָ֥ף
הַאֲזִ֣ינָה עַ֭מִּי תּוֹרָתִ֑י
הַטּ֥וּ אָ֝זְנְכֶ֗ם לְאִמְרֵי־פִֽי
1 An insight of Asaph
Listen my people to my instruction
bend your ears to the sayings of my mouth
וַיָּ֤קֶם עֵד֨וּת ׀ בְּֽיַעֲקֹ֗ב וְתוֹרָה֮ שָׂ֤ם בְּיִשְׂרָ֫אֵ֥ל
אֲשֶׁ֣ר צִ֭וָּה אֶת־אֲבוֹתֵ֑ינוּ
לְ֝הוֹדִיעָ֗ם לִבְנֵיהֶֽם
5 He raised a testimony in Jacob
and he set up instruction in Israel
which he commanded our ancestors
to make known to their children
וְיָשִׂ֥ימוּ בֵֽאלֹהִ֗ים כִּ֫סְלָ֥ם
וְלֹ֣א יִ֭שְׁכְּחוּ מַֽעַלְלֵי־אֵ֑ל
וּמִצְוֺתָ֥יו יִנְצֹֽרוּ
7 so they might set up their folly in God
and not forget the prodigality of God
and observe his commandments
וְלֹ֤א יִהְי֨וּ ׀ כַּאֲבוֹתָ֗ם דּוֹר֮ סוֹרֵ֪ר וּמֹ֫רֶ֥ה
דּ֭וֹר לֹא־הֵכִ֣ין לִבּ֑וֹ
וְלֹא־נֶאֶמְנָ֖ה אֶת־אֵ֣ל רוּחֽוֹ
8 and not become like their ancestors
a rebellious and provocative generation
a generation not preparing its heart
and whose spirit did not believe God

וַֽיְדַבְּר֗וּ בֵּֽאלֹ֫הִ֥ים
אָ֭מְרוּ הֲי֣וּכַל אֵ֑ל
לַעֲרֹ֥ךְ שֻׁ֝לְחָ֗ן בַּמִּדְבָּֽר
19 they spoke against God
they said is God able
to arrange a table in the wilderness?
הֵ֤ן הִכָּה־צ֨וּר ׀ וַיָּז֣וּבוּ מַיִם֮ וּנְחָלִ֪ים יִ֫שְׁטֹ֥פוּ
הֲגַם־לֶ֭חֶם י֣וּכַל תֵּ֑ת
אִם־יָכִ֖ין שְׁאֵ֣ר לְעַמּֽוֹ
20 Hey! he struck a rock
and out gushed water and the torrents
overflowed
is he even able to give bread
or will he prepare meat for his people?
וְה֤וּא רַח֨וּם ׀ יְכַפֵּ֥ר עָוֺן֮ וְֽלֹא־יַ֫שְׁחִ֥ית
וְ֭הִרְבָּה לְהָשִׁ֣יב אַפּ֑וֹ
וְלֹֽא־יָ֝עִיר כָּל־חֲמָתֽוֹ
38 But he compassionate, he covered over iniquity
and did not destroy
but many times his anger turned
and did not arouse all his heat
יְפַלֵּ֥ס נָתִ֗יב לְאַ֫פּ֥וֹ
לֹא־חָשַׂ֣ךְ מִמָּ֣וֶת נַפְשָׁ֑ם
וְ֝חַיָּתָ֗ם לַדֶּ֥בֶר הִסְגִּֽיר
50 he weighed a pathway for his anger
he did not keep back their being from death
and he imprisoned their lives to the pestilence
מֵאַחַ֥ר עָל֗וֹת הֱ֫בִיא֥וֹ
לִ֭רְעוֹת בְּיַעֲקֹ֣ב עַמּ֑וֹ
וּ֝בְיִשְׂרָאֵ֗ל נַחֲלָתֽוֹ
71 from behind those giving suck he conducted him
to shepherd in Jacob his people
and in Israel his inheritance
Psalms 79
מִזְמ֗וֹר לְאָ֫סָ֥ף
אֱ‍ֽלֹהִ֡ים בָּ֤אוּ גוֹיִ֨ם ׀ בְּֽנַחֲלָתֶ֗ךָ טִ֭מְּאוּ אֶת־הֵיכַ֣ל קָדְשֶׁ֑ךָ
שָׂ֖מוּ אֶת־יְרוּשָׁלִַ֣ם לְעִיִּֽים
1 A psalm of Asaph
O God the nations have come into your inheritance
they have defiled even your holy temple
they have set up Jerusalem in shambles
שְׁפֹ֤ךְ חֲמָתְךָ֨ אֶֽל־הַגּוֹיִם֮ אֲשֶׁ֪ר לֹא־יְדָ֫ע֥וּךָ
וְעַ֥ל מַמְלָכ֑וֹת
אֲשֶׁ֥ר בְּ֝שִׁמְךָ֗ לֹ֣א קָרָֽאוּ
6 Pour out your heat
over the nations
who do not know you
and on kingdoms
who do not call in your name

אַֽל־תִּזְכָּר־לָנוּ֮ עֲוֺנֹ֪ת רִאשֹׁ֫נִ֥ים
מַ֭הֵר יְקַדְּמ֣וּנוּ רַחֲמֶ֑יךָ
כִּ֖י דַלּ֣וֹנוּ מְאֹֽד
8 Do not remember against us the iniquities of former times
swiftly let your compassions come before us
for we are brought very low
לָ֤מָּה ׀ יֹאמְר֣וּ הַגּוֹיִם֮ אַיֵּ֪ה אֱ‍ֽלֹהֵ֫יהֶ֥ם
יִוָּדַ֣ע בגיים בַּגּוֹיִ֣ם לְעֵינֵ֑ינוּ
נִ֝קְמַ֗ת דַּֽם־עֲבָדֶ֥יךָ הַשָּׁפֽוּךְ
10 Why should the nations say
'where is their God?
let him be known among the nations in our sight
to revenge the pouring out of the blood of your servants'

תָּ֤ב֣וֹא לְפָנֶיךָ֮ אֶנְקַ֪ת אָ֫סִ֥יר
כְּגֹ֥דֶל זְרוֹעֲךָ֑
ה֝וֹתֵ֗ר בְּנֵ֣י תְמוּתָֽה
11 Let the groaning of the prisoner come before your face
according to the greatness of your arm
preserve a remnant of the children heading for death
וַאֲנַ֤חְנוּ עַמְּךָ֨ ׀ וְצֹ֥אן מַרְעִיתֶךָ֮ נ֤וֹדֶ֥ה לְּךָ֗ לְע֫וֹל&#1464 ֥ם
לְדֹ֥ר וָדֹ֑ר
נְ֝סַפֵּ֗ר תְּהִלָּתֶֽךָ
13 and we your people
and the flock of your pasture
will give thanks to you forever
from generation to generation
we will recount your praises
Psalms 80
אֱלֹהִ֣ים צְבָאוֹת֮ שֽׁ֫וּב־נָ֥א
הַבֵּ֣ט מִשָּׁמַ֣יִם וּרְאֵ֑ה
וּ֝פְקֹ֗ד גֶּ֣פֶן זֹֽאת
15 O God of hosts may you return
take note from the heavens and see
and visit this vine
Psalms 81
בַּצָּרָ֥ה קָרָ֗אתָ וָאֲחַ֫לְּצֶ֥ךָּ
אֶ֭עֶנְךָ בְּסֵ֣תֶר רַ֑עַם
אֶבְחָֽנְךָ֨ עַל־מֵ֖י מְרִיבָ֣ה סֶֽלָה
8 in trouble you called and I rescued you
I answered you in the secrecy of thunder
I tested you over the waters of Meribah

Selah

Psalms 82
מִזְמ֗וֹר לְאָ֫סָ֥ף
אֱ‍ֽלֹהִ֗ים נִצָּ֥ב בַּעֲדַת־אֵ֑ל
בְּקֶ֖רֶב אֱלֹהִ֣ים יִשְׁפֹּֽט
1 A psalm of Asaph
God takes a stand in the divine assembly
in the close combat of gods he judges
Psalms 84
נִכְסְפָ֬ה וְגַם־כָּלְתָ֨ה ׀ נַפְשִׁי֮ לְחַצְר֪וֹת יְה֫וָ֥ה
לִבִּ֥י וּבְשָׂרִ֑י
יְ֝רַנְּנ֗וּ אֶ֣ל אֵֽל־חָֽי
3 my being aches and is even consumed
for the courts
of Yahweh
my heart and my flesh
shout to the living One
גַּם־צִפּ֨וֹר ׀ מָ֪צְאָה בַ֡יִת וּדְר֤וֹר ׀ קֵ֥ן לָהּ֮ אֲשֶׁר־שָׁ֪תָה אֶפְרֹ֫חֶ֥יהָ
אֶֽת־מִ֭זְבְּחוֹתֶיךָ יְהוָ֣ה צְבָא֑וֹת
מַ֝לְכִּ֗י וֵאלֹהָֽי
4 Even bird finds house
and swallow nest for herself
where she sets her brood
at your altars Yahweh of hosts
my king and my God
כִּ֤י טֽוֹב־י֥וֹם בַּחֲצֵרֶ֗יךָ מֵ֫אָ֥לֶף
בָּחַ֗רְתִּי הִ֭סְתּוֹפֵף בְּבֵ֣ית אֱלֹהַ֑י
מִ֝דּ֗וּר בְּאָהֳלֵי־רֶֽשַׁע
11 for good is a day in your courts
over a thousand that I chose
door-keeping in the house of my God
over loitering in the tents of wickedness

כִּ֤י שֶׁ֨מֶשׁ ׀ וּמָגֵן֮ יְהוָ֪ה אֱלֹ֫הִ֥ים
חֵ֣ן וְ֭כָבוֹד יִתֵּ֣ן יְהוָ֑ה
לֹ֥א יִמְנַע־ט֝֗וֹב לַֽהֹלְכִ֥ים בְּתָמִֽים
12 For battlement and shield is Yahweh God
Yahweh will give grace and glory
no good will he withhold
from those who walk in completeness
Psalms 85
אֶשְׁמְעָ֗ה מַה־יְדַבֵּר֮ הָאֵ֪ל ׀ יְה֫וָ֥ה
כִּ֤י ׀ יְדַבֵּ֬ר שָׁל֗וֹם אֶל־עַמּ֥וֹ וְאֶל־חֲסִידָ֑יו
וְֽאַל־יָשׁ֥וּבוּ לְכִסְלָֽה
9 I will hear what the God Yahweh will speak
for he will speak peace
to his people and to those under his mercy
but let them not turn to folly
Psalms 86
תְּפִלָּ֗ה לְדָ֫וִ֥ד
הַטֵּֽה־יְהוָ֣ה אָזְנְךָ֣ עֲנֵ֑נִי
כִּֽי־עָנִ֖י וְאֶבְי֣וֹן אָֽנִי
1 A prayer Of David
Bend Yahweh your ear
answer me
for I am poor and in need am I
פְּנֵ֥ה אֵלַ֗י וְחָ֫נֵּ֥נִי
תְּנָֽה־עֻזְּךָ֥ לְעַבְדֶּ֑ךָ
וְ֝הוֹשִׁ֗יעָה לְבֶן־אֲמָתֶֽךָ
16 be present to me and be gracious to me
give your strength to your servant
and salvation to the child of your maidservant
עֲשֵֽׂה־עִמִּ֥י א֗וֹת לְט֫וֹבָ֥ה
וְיִרְא֣וּ שֹׂנְאַ֣י וְיֵבֹ֑שׁוּ
כִּֽי־אַתָּ֥ה יְ֝הוָ֗ה עֲזַרְתַּ֥נִי וְנִחַמְתָּֽנִי
17 make for me a sign of good
and those hating me will see and be ashamed
for you Yahweh
have helped me and comforted me
Psalms 87
אַזְכִּ֤יר ׀ רַ֥הַב וּבָבֶ֗ל לְֽיֹ֫דְעָ֥י
הִנֵּ֤ה פְלֶ֣שֶׁת וְצ֣וֹר עִם־כּ֑וּשׁ
זֶ֝֗ה יֻלַּד־שָֽׁם
4 I will remember monster and confusion
to those who know me
voila, one who rolls in the dust
and the hard-nosed with the children of Ham
This one was born there
Psalms 88
שִׁ֥יר מִזְמ֗וֹר לִבְנֵ֫י קֹ֥רַח
לַמְנַצֵּ֣חַ עַל־מָחֲלַ֣ת לְעַנּ֑וֹת
מַ֝שְׂכִּ֗יל לְהֵימָ֥ן הָאֶזְרָחִֽי
1 A song
a psalm of the children of Korah
For the leader in illness to jam
an insight of Heyman the Ezrahite
בַּמֵּתִ֗ים חָ֫פְשִׁ֥י
כְּמ֤וֹ חֲלָלִ֨ים ׀ שֹׁ֥כְבֵי קֶ֗בֶר אֲשֶׁ֤ר לֹ֣א זְכַרְתָּ֣ם ע֑וֹד
וְ֝הֵ֗מָּה מִיָּדְךָ֥ נִגְזָֽרוּ
6 among the dead free
as the profaned lying in a tomb
whom you remember no longer
and they are parted from your hand
הִרְחַ֥קְתָּ מְיֻדָּעַ֗י מִ֫מֶּ֥נִּי
שַׁתַּ֣נִי תוֹעֵב֣וֹת לָ֑מוֹ
כָּ֝לֻ֗א וְלֹ֣א אֵצֵֽא
9 you have distanced from me those I knew
you have set me as an abomination to them
I am restrained and do not come out
עֵינִ֥י דָאֲבָ֗ה מִנִּ֫י עֹ֥נִי
קְרָאתִ֣יךָ יְהוָ֣ה בְּכָל־י֑וֹם
שִׁטַּ֖חְתִּי אֵלֶ֣יךָ כַפָּֽי
10 my eye droops from poverty
I call you Yahweh every day
I unfold my palms to you
Psalms 90
וִיהִ֤י ׀ נֹ֤עַם אֲדֹנָ֥י אֱלֹהֵ֗ינוּ עָ֫לֵ֥ינוּ
וּמַעֲשֵׂ֣ה יָ֭דֵינוּ כּוֹנְנָ֥ה עָלֵ֑ינוּ
וּֽמַעֲשֵׂ֥ה יָ֝דֵ֗ינוּ כּוֹנְנֵֽהוּ
17 And let the pleasure of the Lord our God be upon us
and the deeds of our hands establish upon us
and the deeds of our hands establish
Psalms 93
יְהוָ֣ה מָלָךְ֮ גֵּא֪וּת לָ֫בֵ֥שׁ
לָבֵ֣שׁ יְ֭הוָה עֹ֣ז הִתְאַזָּ֑ר
אַף־תִּכּ֥וֹן תֵּ֝בֵ֗ל בַּל־תִּמּֽוֹט
1 Yahweh reigns
pride clothed
clothed is Yahweh
strength self-girded
indeed the world is established so it will not move
Psalms 96
לִפְנֵ֤י יְהוָ֨ה ׀ כִּ֬י בָ֗א כִּ֥י בָא֮ לִשְׁפֹּ֪ט הָ֫א&#1464 ֥רֶץ
יִשְׁפֹּֽט־תֵּבֵ֥ל בְּצֶ֑דֶק
וְ֝עַמִּ֗ים בֶּאֱמוּנָתֽוֹ
13 in the presence of Yahweh for he comes
for he comes to judge the earth
he will judge the world in righteousness
and the peoples in his faithfulness
Psalms 97
אֹהֲבֵ֥י יְהוָ֗ה שִׂנְא֫וּ רָ֥ע
שֹׁ֭מֵר נַפְשׁ֣וֹת חֲסִידָ֑יו
מִיַּ֥ד רְ֝שָׁעִ֗ים יַצִּילֵֽם
10 those who love Yahweh hate evil
he guards those who are under his mercy
he delivers them from the hand of the wicked
Psalms 98
זָ֘כַ֤ר חַסְדּ֨וֹ ׀ וֶֽאֱֽמוּנָתוֹ֮ לְבֵ֪ית יִשְׂרָ֫אֵ֥ל
רָא֥וּ כָל־אַפְסֵי־אָ֑רֶץ
אֵ֝֗ת יְשׁוּעַ֥ת אֱלֹהֵֽינוּ
3 he remembered his mercy
and his faithfulness for the house of Israel
all the ends of the earth saw
the salvation of our God

לִֽפְֽנֵי־יְהוָ֗ה כִּ֥י בָא֮ לִשְׁפֹּ֪ט הָ֫א&#1464 ֥רֶץ
יִשְׁפֹּֽט־תֵּבֵ֥ל בְּצֶ֑דֶק
וְ֝עַמִּ֗ים בְּמֵישָׁרִֽים
9 in the presence of Yahweh
for he comes to judge the earth
he will judge the world in righteousness
and the peoples in uprightness
Psalms 99
וְעֹ֥ז מֶלֶךְ֮ מִשְׁפָּ֪ט אָ֫הֵ֥ב
אַ֭תָּה כּוֹנַ֣נְתָּ מֵישָׁרִ֑ים
מִשְׁפָּ֥ט וּ֝צְדָקָ֗ה בְּיַעֲקֹ֤ב ׀ אַתָּ֬ה עָשִֽׂיתָ
4 and the king's strength loves judgment
you yourself establish uprightness
judgment and righteousness in Jacob
you yourself make

יְהוָ֣ה אֱלֹהֵינוּ֮ אַתָּ֪ה עֲנִ֫יתָ֥ם
אֵ֣ל נֹ֭שֵׂא הָיִ֣יתָ לָהֶ֑ם
וְ֝נֹקֵ֗ם עַל־עֲלִילוֹתָֽם
8 Yahweh our God
you yourself answered them
a God of forbearance you were to them
but avenging their wantonness
Psalms 100
דְּע֗וּ כִּֽי־יְהוָה֮ ה֤וּא אֱלֹ֫הִ֥ים
הֽוּא־עָ֭שָׂנוּ ולא וְל֣וֹ אֲנַ֑חְנוּ
עַ֝מּ֗וֹ וְצֹ֣אן מַרְעִיתֽוֹ
3 Know
for Yahweh he is God
He - he made us
and his we are
his people and the sheep of his pasture

Psalms 101
לְדָוִ֗ד מִ֫זְמ֥וֹר
חֶֽסֶד־וּמִשְׁפָּ֥ט אָשִׁ֑ירָה
לְךָ֖ יְהוָ֣ה אֲזַמֵּֽרָה
1 of David a Psalm
Mercy and judgment I will sing
to you Yahweh I will sing a psalm
לֹֽא־אָשִׁ֨ית ׀ לְנֶ֥גֶד עֵינַ֗י דְּֽבַר־בְּלִ֫יָּ֥עַל
עֲשֹֽׂה־סֵטִ֥ים שָׂנֵ֑אתִי
לֹ֖א יִדְבַּ֣ק בִּֽי
3 I will not put a worthless tale before my eyes
I hate the deeds of those who fall away
it will not cling within me
מלושני מְלָשְׁנִ֬י בַסֵּ֨תֶר ׀ רֵעֵהוּ֮ אוֹת֪וֹ אַ֫צְמִ֥ית
גְּֽבַהּ־עֵ֭ינַיִם וּרְחַ֣ב לֵבָ֑ב
אֹ֝ת֗וֹ לֹ֣א אוּכָֽל
5 for slandering his friend in secret
I will annihilate him
haughty of eyes and bloated of heart
I will not endure him
עֵינַ֤י ׀ בְּנֶֽאֶמְנֵי־אֶרֶץ֮ לָשֶׁ֪בֶת עִמָּ֫דִ֥י
הֹ֭לֵךְ בְּדֶ֣רֶךְ תָּמִ֑ים
ה֝֗וּא יְשָׁרְתֵֽנִי
6 My eyes are on the faithful of earth
to sit with me
walking in a way of completeness
Such a one will minister to me
לֹֽא־יֵשֵׁ֨ב ׀ בְּקֶ֥רֶב בֵּיתִי֮ עֹשֵׂ֪ה רְמִ֫יָּ֥ה
דֹּבֵ֥ר שְׁקָרִ֑ים
לֹֽא־יִ֝כּ֗וֹן לְנֶ֣גֶד עֵינָֽי
7 The one who does deceit will not sit within my house
a tale of falsehoods
will not be established before my eyes
Psalms 102
אַל־תַּסְתֵּ֬ר פָּנֶ֨יךָ ׀ מִמֶּנִּי֮ בְּי֪וֹם צַ֫ר לִ֥י
הַטֵּֽה־אֵלַ֥י אָזְנֶ֑ךָ
בְּי֥וֹם אֶ֝קְרָ֗א מַהֵ֥ר עֲנֵֽנִי
3 Do not hide your face from me
in the day of my trouble
stretch to me your ear
in the day I call
swiftly answer me

הֵ֤מָּה ׀ יֹאבֵדוּ֮ וְאַתָּ֪ה תַ֫עֲמֹ֥ד
וְ֭כֻלָּם כַּבֶּ֣גֶד יִבְל֑וּ
כַּלְּב֖וּשׁ תַּחֲלִיפֵ֣ם וְֽיַחֲלֹֽפוּ
27 These will perish but you - you will stand
and they all like a garment will fade
as clothing you will renew them and they will be renewed
Psalms 103
בָּרֲכ֥וּ יְהוָ֗ה מַלְאָ֫כָ֥יו
גִּבֹּ֣רֵי כֹ֭חַ עֹשֵׂ֣י דְבָר֑וֹ
לִ֝שְׁמֹ֗עַ בְּק֣וֹל דְּבָרֽוֹ
20 Bless Yahweh his angels
valiant of power doing his word
hearing with the voice of his word
Psalms 104
בָּרֲכִ֥י נַפְשִׁ֗י אֶת־יְה֫וָ֥ה
יְהוָ֣ה אֱ֭לֹהַי גָּדַ֣לְתָּ מְּאֹ֑ד
ה֭וֹד וְהָדָ֣ר לָבָֽשְׁתָּ
1 Bless Yahweh O my being
Yahweh my God you are very great
you are clothed with splendour and honour
הַ֥מְקָרֶֽה בַמַּ֗יִם עֲ‍ֽלִיּ֫וֹתָ֥יו
הַשָּׂם־עָבִ֥ים רְכוּב֑וֹ
הַֽ֝מְהַלֵּ֗ךְ עַל־כַּנְפֵי־רֽוּחַ
3 the one laying rafters in the waters, his upper rooms
the one setting up thick clouds as his chariot
the one walking on the wings of the spirit
זֶ֤ה ׀ הַיָּ֥ם גָּדוֹל֮ וּרְחַ֪ב יָ֫דָ֥יִם
שָֽׁם־רֶ֭מֶשׂ וְאֵ֣ין מִסְפָּ֑ר
חַיּ֥וֹת קְ֝טַנּ֗וֹת עִם־גְּדֹלֽוֹת
25 That is the sea great and wide of hand
there creeping organism
and there is no count
of those living tiny with great
תַּסְתִּ֥יר פָּנֶיךָ֮ יִֽבָּהֵ֫ל֥וּן
תֹּסֵ֣ף ר֭וּחָם יִגְוָע֑וּן
וְֽאֶל־עֲפָרָ֥ם יְשׁוּבֽוּן
29 you hide your face
they are vexed
you gather their spirit
they expire
and to their dust they return
Psalms 106
וַיֹּ֗אמֶר לְֽהַשְׁמִ֫ידָ֥ם
לוּלֵ֡י מֹ֘שֶׁ֤ה בְחִיר֗וֹ עָמַ֣ד בַּפֶּ֣רֶץ לְפָנָ֑יו
לְהָשִׁ֥יב חֲ֝מָת֗וֹ מֵֽהַשְׁחִֽית
23 and he promised to exterminate them
unless Moses his chosen
had stood in the breach in his presence
to turn away his heat to destroy
פְּעָמִ֥ים רַבּ֗וֹת יַצִּ֫ילֵ֥ם
וְ֭הֵמָּה יַמְר֣וּ בַעֲצָתָ֑ם
וַ֝יָּמֹ֗כּוּ בַּעֲוֺנָֽם
43 time after time he delivered them
but they were provocative with their counsel
and they were diminished in their iniquity
הוֹשִׁיעֵ֨נוּ ׀ יְה֘וָ֤ה אֱלֹהֵ֗ינוּ וְקַבְּצֵנוּ֮ מִֽן־הַגּ֫וֹיִ֥ם
לְ֭הֹדוֹת לְשֵׁ֣ם קָדְשֶׁ֑ךָ
לְ֝הִשְׁתַּבֵּ֗חַ בִּתְהִלָּתֶֽךָ
47 save us Yahweh our God
and collect us from the nations
to give thanks to your holy name
to commend your praises
Psalms 107
וּֽמֵאֲרָצ֗וֹת קִ֫בְּצָ֥ם
מִמִּזְרָ֥ח וּמִֽמַּעֲרָ֑ב
מִצָּפ֥וֹן וּמִיָּֽם
3 and from lands collected them
from the sunrise and from the sunset
from the treasured place and from the sea

Psalms 109
וַיִּלְבַּ֥שׁ קְלָלָ֗ה כְּמַ֫דּ֥וֹ
וַתָּבֹ֣א כַמַּ֣יִם בְּקִרְבּ֑וֹ
וְ֝כַשֶּׁ֗מֶן בְּעַצְמוֹתָֽיו
18 as he clothed himself with denial as his measure
so it will come like water within him
and like oil into his bones
Psalms 110
לְדָוִ֗ד מִ֫זְמ֥וֹר
נְאֻ֤ם יְהוָ֨ה ׀ לַֽאדֹנִ֗י שֵׁ֥ב לִֽימִינִ֑י
עַד־אָשִׁ֥ית אֹ֝יְבֶ֗יךָ הֲדֹ֣ם לְרַגְלֶֽיךָ
1 of David a psalm
an oracle of Yahweh to my Lord

Sit at my right hand
till I set your enemies as your footstool
עַמְּךָ֣ נְדָבֹת֮ בְּי֪וֹם חֵ֫ילֶ֥ךָ
בְּֽהַדְרֵי־קֹ֭דֶשׁ מֵרֶ֣חֶם מִשְׁחָ֑ר
לְ֝ךָ֗ טַ֣ל יַלְדֻתֶֽיךָ
3 your people are willing in the day of your weal
in the honour of holiness from the womb of the dawn
yours is the dew of your childhood

Psalms 115
לֹ֤א לָ֥נוּ יְהוָ֗ה לֹ֫א לָ֥נוּ
כִּֽי־לְ֭שִׁמְךָ תֵּ֣ן כָּב֑וֹד
עַל־חַ֝סְדְּךָ֗ עַל־אֲמִתֶּֽךָ
1 Not to us Yahweh not to us
but to your name give glory
over your loving-kindness
over your truth
יְהוָה֮ זְכָרָ֪נוּ יְבָ֫רֵ֥ךְ
יְ֭בָרֵךְ אֶת־בֵּ֣ית יִשְׂרָאֵ֑ל
יְ֝בָרֵ֗ךְ אֶת־בֵּ֥ית אַהֲרֹֽן
12 Yahweh remembers us - he will bless
he will bless the house of Israel
he will bless the house of Aaron
Psalms 116
כִּ֤י חִלַּ֥צְתָּ נַפְשִׁ֗י מִ֫מָּ֥וֶת
אֶת־עֵינִ֥י מִן־דִּמְעָ֑ה
אֶת־רַגְלִ֥י מִדֶּֽחִי
8 for he rescued my being from death
my eyes from tears
my foot from tripping

אָֽנָּ֣ה יְהוָה֮ כִּֽי־אֲנִ֪י עַ֫בְדֶּ֥ךָ
אֲ‍ֽנִי־עַ֭בְדְּךָ בֶּן־אֲמָתֶ֑ךָ
פִּ֝תַּ֗חְתָּ לְמוֹסֵרָֽי
16 Yahweh beseeching, for I myself am your servant
I myself your servant and child of your maidservant
you have loosed my bonds
Psalms 120
שִׁ֗יר הַֽמַּ֫עֲל֥וֹת
אֶל־יְ֭הוָה בַּצָּרָ֣תָה לִּ֑י
קָ֝רָ֗אתִי וַֽיַּעֲנֵֽנִי
1 A song of the ascents
To Yahweh when I am trouble bound
I call and he answers me
Psalms 121
שִׁ֗יר לַֽמַּ֫עֲל֥וֹת
אֶשָּׂ֣א עֵ֭ינַי אֶל־הֶהָרִ֑ים
מֵ֝אַ֗יִן יָבֹ֥א עֶזְרִֽי
1 A song to the ascents
I will lift up my eyes to the hills
from where comes my help
Psalms 122
שִׁ֥יר הַֽמַּעֲל֗וֹת לְדָ֫וִ֥ד
שָׂ֭מַחְתִּי בְּאֹמְרִ֣ים לִ֑י
בֵּ֖ית יְהוָ֣ה נֵלֵֽךְ
1 A song of the ascents
Of David
I was glad when they said to me
up to the house of Yahweh we will walk
Psalms 123
שִׁ֗יר הַֽמַּ֫עֲל֥וֹת
אֵ֭לֶיךָ נָשָׂ֣אתִי אֶת־עֵינַ֑י
הַ֝יֹּשְׁבִ֗י בַּשָּׁמָֽיִם
1 A song of the ascents
To you
I lift up my eyes
the one sitting in the heavens
הִנֵּ֨ה כְעֵינֵ֪י עֲבָדִ֡ים אֶל־יַ֤ד אֲ‍ֽדוֹנֵיהֶ֗ם כְּעֵינֵ֣י שִׁפְחָה֮ אֶל־יַ֪ד גְּבִ֫רְתָּ֥הּ
כֵּ֣ן עֵ֭ינֵינוּ אֶל־יְהוָ֣ה אֱלֹהֵ֑ינוּ
עַ֝֗ד שֶׁיְּחָנֵּֽנוּ
2 Here!
as the eyes of servants to the hand of their masters
as the eyes of a maid to the hand of her mistress
so our eyes to Yahweh our God
until he will be gracious to us
רַבַּת֮ שָֽׂבְעָה־לָּ֪הּ נַ֫פְשֵׁ֥נוּ
הַלַּ֥עַג הַשַּׁאֲנַנִּ֑ים
הַ֝בּ֗וּז לִגְאֵ֥יוֹנִֽים
4 exceeding sated
she is, our being
the derision of those without a care
the contempt of the proud
Psalms 124
שִׁ֥יר הַֽמַּעֲל֗וֹת לְדָ֫וִ֥ד
לוּלֵ֣י יְ֭הוָה שֶׁהָ֣יָה לָ֑נוּ
יֹֽאמַר־נָ֝א יִשְׂרָאֵֽל
1 A song of the ascents, of David.
Unless Yahweh had been for us,
May Israel say,
Psalms 125
שִׁ֗יר הַֽמַּ֫עֲל֥וֹת הַבֹּטְחִ֥ים בַּיהוָ֑ה
כְּֽהַר־צִיּ֥וֹן
לֹא־יִ֝מּ֗וֹט לְעוֹלָ֥ם יֵשֵֽׁב
1 A song of the ascents
Those trusting in Yahweh
are like mount Zion
it will not be moved
forever it will remain
Psalms 126
שִׁ֗יר הַֽמַּ֫עֲל֥וֹת
בְּשׁ֣וּב יְ֭הוָה אֶת־שִׁיבַ֣ת צִיּ֑וֹן
הָ֝יִ֗ינוּ כְּחֹלְמִֽים
1 A song of the ascents
When Yahweh turned the captivity of Zion
we became like dreamers
אָ֤ז יִמָּלֵ֪א שְׂח֡וֹק פִּינוּ֮ וּלְשׁוֹנֵ֪נוּ רִ֫נָּ֥ה
אָ֭ז יֹאמְר֣וּ בַגּוֹיִ֑ם
הִגְדִּ֥יל יְ֝הוָ֗ה לַעֲשׂ֥וֹת עִם־אֵֽלֶּה
2 then our mouth filled with laughter
and our tongue a shout of joy
then they said among the nations
Yahweh did greatly with them
הָ֘ל֤וֹךְ יֵלֵ֨ךְ ׀ וּבָכֹה֮ נֹשֵׂ֪א מֶֽשֶׁךְ־הַ֫זּ&#1464 ֥רַע
בֹּֽ֬א־יָב֥וֹא בְרִנָּ֑ה
נֹ֝שֵׂ֗א אֲלֻמֹּתָֽיו
6 walking he will walk and weeping
bearing the trail of seed
coming he will come with a shout of joy
bearing his sheaves
Psalms 127
שִׁ֥יר הַֽמַּֽעֲל֗וֹת לִשְׁלֹ֫מֹ֥ה
אִם־יְהוָ֤ה ׀ לֹא־יִבְנֶ֬ה בַ֗יִת שָׁ֤וְא ׀ עָמְל֣וּ בוֹנָ֣יו בּ֑וֹ
אִם־יְהוָ֥ה לֹֽא־יִשְׁמָר־עִ֝֗יר שָׁ֤וְא ׀ שָׁקַ֬ד שׁוֹמֵֽר
1 A song of the ascents
of Solomon
If Yahweh does not build a house
in vain its builders toil in it
if Yahweh does not keep a city
in vain the vigilant keeps watch
אַשְׁרֵ֤י הַגֶּ֗בֶר אֲשֶׁ֤ר מִלֵּ֥א אֶת־אַשְׁפָּת֗וֹ מֵ֫ה&#1462 ֥ם
לֹֽא־יֵבֹ֑שׁוּ
כִּֽי־יְדַבְּר֖וּ אֶת־אוֹיְבִ֣ים בַּשָּֽׁעַר
5 happy the valiant
who filled his quiver with them
he will not be ashamed
when he speaks with enemies at the gate
Psalms 128
שִׁ֗יר הַֽמַּ֫עֲל֥וֹת
אַ֭שְׁרֵי כָּל־יְרֵ֣א יְהוָ֑ה
הַ֝הֹלֵ֗ךְ בִּדְרָכָֽיו
1 A song of the ascents
Happy all who fear Yahweh
who walk in his ways
אֶשְׁתְּךָ֤ ׀ כְּגֶ֥פֶן פֹּרִיָּה֮ בְּיַרְכְּתֵ֪י בֵ֫יתֶ֥ךָ
בָּ֭נֶיךָ כִּשְׁתִלֵ֣י זֵיתִ֑ים
סָ֝בִ֗יב לְשֻׁלְחָנֶֽךָ
3 your wife like a vine bearing fruit
by the sides of your house
your children like slips of olive trees
around your table
יְבָרֶכְךָ֥ יְהוָ֗ה מִצִּ֫יּ֥וֹן
וּ֭רְאֵה בְּט֣וּב יְרוּשָׁלִָ֑ם
כֹּ֝֗ל יְמֵ֣י חַיֶּֽיךָ
5 Yahweh will bless you from Zion
and you will see the good of Jerusalem
all the days of your life
Psalms 129
שִׁ֗יר הַֽמַּ֫עֲל֥וֹת
רַ֭בַּת צְרָר֣וּנִי מִנְּעוּרַ֑י
יֹֽאמַר־נָ֝א יִשְׂרָאֵֽל
1 A song of the ascents
Exceedingly they troubled me from my youth
may Israel say
Psalms 130
אֲדֹנָי֮ שִׁמְעָ֪ה בְק֫וֹלִ֥י
תִּהְיֶ֣ינָה אָ֭זְנֶיךָ קַשֻּׁב֑וֹת
לְ֝ק֗וֹל תַּחֲנוּנָֽי
2 My Lord hear - with my voice
so let it be that your ears pay attention
to the voice of my supplication
יַחֵ֥ל יִשְׂרָאֵ֗ל אֶל־יְה֫וָה כִּֽי־עִם־יְהוָ֥ה הַחֶ֑סֶד
וְהַרְבֵּ֖ה
עִמּ֣וֹ פְדֽוּת
7 let Israel hope in Yahweh
for with Yahweh there is loving-kindness
and with him ransoms to excess
Psalms 131
שִׁ֥יר הַֽמַּֽעֲל֗וֹת לְדָ֫וִ֥ד
יְהוָ֤ה ׀ לֹא־גָבַ֣הּ לִ֭בִּי וְלֹא־רָמ֣וּ עֵינַ֑י
וְלֹֽא־הִלַּ֓כְתִּי ׀ בִּגְדֹל֖וֹת וּבְנִפְלָא֣וֹת מִמֶּֽנִּי
1 A song of the ascents
Of David
Yahweh my heart is not haughty
nor are my eyes exalted
nor do I walk in great things
or in wonders beyond me
אִם־לֹ֤א שִׁוִּ֨יתִי ׀ וְדוֹמַ֗מְתִּי נַ֫פְשִׁ֥י
כְּ֭גָמֻל עֲלֵ֣י אִמּ֑וֹ
כַּגָּמֻ֖ל עָלַ֣י נַפְשִֽׁי
2 If I had not agreed
and muted my being
as a nursing child on its mother
as a nursing child - my being
Psalms 132
שִׁ֗יר הַֽמַּ֫עֲל֥וֹת זְכוֹר־יְהוָ֥ה לְדָוִ֑ד
אֵ֝ת
כָּל־עֻנּוֹתֽוֹ
1 A song of the ascents
Yahweh Remember David
and all his afflictions
נִשְׁבַּֽע־יְהוָ֨ה ׀ לְדָוִ֡ד אֱמֶת֮ לֹֽא־יָשׁ֪וּב מִ֫מּ&#1462 ֥נָּה
מִפְּרִ֥י בִטְנְךָ֑
אָ֝שִׁ֗ית לְכִסֵּא־לָֽךְ
11 Yahweh has sworn truth to David
he will not turn from it
of the fruit of your belly
I will set on your throne
אִֽם־יִשְׁמְר֬וּ בָנֶ֨יךָ ׀ בְּרִיתִי֮ וְעֵדֹתִ֥י ז֗וֹ אֲלַ֫מְּד&#1461 ֥ם
גַּם־בְּנֵיהֶ֥ם עֲדֵי־עַ֑ד
יֵ֝שְׁב֗וּ לְכִסֵּא־לָֽךְ
12 if your children will keep my covenant
and my testimonies that I will teach them
even their children for ever and ever
will sit on your throne

Psalms 133
שִׁ֥יר הַֽמַּעֲל֗וֹת לְדָ֫וִ֥ד
הִנֵּ֣ה מַה־טּ֭וֹב וּמַה־נָּעִ֑ים
שֶׁ֖בֶת אַחִ֣ים גַּם־יָֽחַד
1 A song of the ascents
of David
Here!
How fine
and how pleasant
it is for kin to sit
as one
כְּטַל־חֶרְמ֗וֹן שֶׁיֹּרֵד֮ עַל־הַרְרֵ֪י צִ֫יּ֥וֹן
כִּ֤י שָׁ֨ם ׀ צִוָּ֣ה יְ֭הוָה אֶת־הַבְּרָכָ֑ה
חַ֝יִּ֗ים עַד־הָעוֹלָֽם
3 as the dew of Hermon
running down
on the mountains of Zion
for there Yahweh commanded
the blessing
life to the everlasting
Psalms 134
שִׁ֗יר הַֽמַּ֫עֲל֥וֹת
הִנֵּ֤ה ׀ בָּרֲכ֣וּ אֶת־יְ֭הוָה כָּל־עַבְדֵ֣י יְהוָ֑ה
הָעֹמְדִ֥ים בְּבֵית־יְ֝הוָ֗ה בַּלֵּילֽוֹת
1 A song of the ascents
Here! bless Yahweh
all servants of Yahweh
those standing in the house of Yahweh
in the nights
Psalms 135
כֹּ֤ל אֲשֶׁר־חָפֵ֥ץ יְהוָ֗ה עָ֫שָׂ֥ה
בַּשָּׁמַ֥יִם וּבָאָ֑רֶץ
בַּ֝יַּמִּ֗ים וְכָל־תְּהוֹמֽוֹת
6 all that delighted Yahweh he did
in the heavens and in the earth
in the seas and all abysses
מַֽעֲלֶ֣ה נְשִׂאִים֮ מִקְצֵ֪ה הָ֫אָ֥רֶץ
בְּרָקִ֣ים לַמָּטָ֣ר עָשָׂ֑ה
מֽוֹצֵא־ר֝וּחַ מֵאֽוֹצְרוֹתָֽיו
7 making the mist ascend from the extremity of the earth
lightnings for the rain he made
bringing forth spirit from his treasury

Psalms 137
תִּדְבַּ֥ק־לְשׁוֹנִ֨י ׀ לְחִכִּי֮ אִם־לֹ֪א אֶ֫זְכְּרֵ֥כִי
אִם־לֹ֣א אַ֭עֲלֶה אֶת־יְרוּשָׁלִַ֑ם
עַ֝֗ל רֹ֣אשׁ שִׂמְחָתִֽי
6 let my tongue cleave to my palate
if I do not remember you
if I do not offer you up Jerusalem
over my ultimate mirth

זְכֹ֤ר יְהוָ֨ה ׀ לִבְנֵ֬י אֱד֗וֹם אֵת֮ י֤וֹם יְֽרוּשָׁ֫לִָ֥ם
הָ֭אֹ֣מְרִים עָ֤רוּ ׀ עָ֑רוּ
עַ֝֗ד הַיְס֥וֹד בָּֽהּ
7 Remember Yahweh of the children of Edom
in the day of Jerusalem
those saying
Expose
expose her to the foundations
בַּת־בָּבֶ֗ל הַשְּׁד֫וּדָ֥ה
אַשְׁרֵ֥י שֶׁיְשַׁלֶּם־לָ֑ךְ
אֶת־גְּ֝מוּלֵ֗ךְ שֶׁגָּמַ֥לְתְּ לָֽנוּ
8 Devastating daughter of Babel
happy the one who makes peace with you
even rewards you as you rewarded us
Psalms 138
אִם־אֵלֵ֤ךְ ׀ בְּקֶ֥רֶב צָרָ֗ה תְּחַ֫יֵּ֥נִי
עַ֤ל אַ֣ף אֹ֭יְבַי תִּשְׁלַ֣ח יָדֶ֑ךָ
וְת֖וֹשִׁיעֵ֣נִי יְמִינֶֽךָ
7 though I walk in close combat with trouble
you give me life
over the anger of my enemies you extend your hand
and you save me by your right hand
יְהוָה֮ יִגְמֹ֪ר בַּ֫עֲדִ֥י
יְ֭הוָה חַסְדְּךָ֣ לְעוֹלָ֑ם
מַעֲשֵׂ֖י יָדֶ֣יךָ אַל־תֶּֽרֶף
8 Yahweh will obliterate concerning me
Yahweh your loving-kindness is forever
do not let go what your hands have made
Psalms 139
גַּם־חֹשֶׁךְ֮ לֹֽא־יַחְשִׁ֪יךְ מִ֫מֶּ֥ךָ
וְ֭לַיְלָה כַּיּ֣וֹם יָאִ֑יר
כַּ֝חֲשֵׁיכָ֗ה כָּאוֹרָֽה
12 even darkness is not darkness from you
and night like day enlightens
as darkness as light
אֽוֹדְךָ֗ עַ֤ל כִּ֥י נוֹרָא֗וֹת נִ֫פְלֵ֥יתִי
נִפְלָאִ֥ים מַעֲשֶׂ֑יךָ
וְ֝נַפְשִׁ֗י יֹדַ֥עַת מְאֹֽד
14 I will thank you
for fearfully I am reserved
wonderful your deeds
as my self knows in full
לֹא־נִכְחַ֥ד עָצְמִ֗י מִ֫מֶּ֥ךָּ
אֲשֶׁר־עֻשֵּׂ֥יתִי בַסֵּ֑תֶר
רֻ֝קַּ֗מְתִּי בְּֽתַחְתִּיּ֥וֹת אָֽרֶץ
15 not concealed are my bones from you
when I was made in secret
embroidered in the lowest parts of earth
גָּלְמִ֤י ׀ רָ֘א֤וּ עֵינֶ֗יךָ וְעַֽל־סִפְרְךָ֮ כֻּלָּ֪ם יִכָּ֫תֵ֥בוּ
יָמִ֥ים יֻצָּ֑רוּ
ולא וְל֖וֹ אֶחָ֣ד בָּהֶֽם
16 your eyes saw my embryo
and in your book all were written
days were fashioned
and its one was in them
Psalms 140
שָֽׁנֲנ֣וּ לְשׁוֹנָם֮ כְּֽמוֹ־נָ֫חָ֥שׁ
חֲמַ֥ת עַכְשׁ֑וּב
תַּ֖חַת שְׂפָתֵ֣ימוֹ סֶֽלָה
4 they have sharpened their tongues like a serpent
heat of a viper
under their lips
Selah
ימיטו יִמּ֥וֹטוּ עֲלֵיהֶ֗ם גֶּֽחָ֫לִ֥ים
בָּאֵ֥שׁ יַפִּלֵ֑ם
בְּ֝מַהֲמֹר֗וֹת בַּֽל־יָקֽוּמוּ
11 let burning coals dislodge on them
into the fire let them fall
into watery pits so they will not arise
אִ֥ישׁ לָשׁוֹן֮ בַּל־יִכּ֪וֹן בָּ֫אָ֥רֶץ
אִישׁ־חָמָ֥ס רָ֑ע
יְ֝צוּדֶ֗נּוּ לְמַדְחֵפֹֽת
12 a slanderer will not be established in the earth
a violent person evil
will hound urgently
Psalms 141
מִזְמ֗וֹר לְדָ֫וִ֥ד
יְהוָ֣ה קְ֭רָאתִיךָ ח֣וּשָׁה לִּ֑י
הַאֲזִ֥ינָה ק֝וֹלִ֗י בְּקָרְאִי־לָֽךְ
1 A psalm of David
Yahweh I call to you
Hurry to me
give ear to my voice when I call to you
Psalms 142
בְּהִתְעַטֵּ֬ף עָלַ֨י ׀ רוּחִ֗י וְאַתָּה֮ יָדַ֪עְתָּ נְֽתִיבָ֫תִ֥י
בְּאֹֽרַח־ז֥וּ אֲהַלֵּ֑ךְ
טָמְנ֖וּ פַ֣ח לִֽי
4 when my spirit is disabled within me
and you yourself knew my pathway
in this road I walk
they bury a snare for me
הַבֵּ֤יט יָמִ֨ין ׀ וּרְאֵה֮ וְאֵֽין־לִ֪י מַ֫כִּ֥יר
אָבַ֣ד מָנ֣וֹס מִמֶּ֑נִּי
אֵ֖ין דּוֹרֵ֣שׁ לְנַפְשִֽׁי
5 Take note on the right and see
there is no one recognizing me
haven perished beyond me
there is no one searching for my being

זָעַ֥קְתִּי אֵלֶ֗יךָ יְה֫וָ֥ה
אָ֭מַרְתִּי אַתָּ֣ה מַחְסִ֑י
חֶ֝לְקִ֗י בְּאֶ֣רֶץ הַֽחַיִּים
6 I appealed to you Yahweh
I said you are my refuge
my share in the land of the living
הַקְשִׁ֤יבָה ׀ אֶֽל־רִנָּתִי֮ כִּֽי־דַלּ֪וֹתִ֫י מְאֹ֥ד
הַצִּילֵ֥נִי מֵרֹדְפַ֑י
כִּ֖י אָמְצ֣וּ מִמֶּֽנִּי
7 Attend to my shout
for I am brought very low
Deliver me from my persecutors
for they are more assured than I
ה֘וֹצִ֤יאָה מִמַּסְגֵּ֨ר ׀ נַפְשִׁי֮ לְהוֹד֪וֹת אֶת־שְׁ֫מֶ֥ךָ
בִּ֭י יַכְתִּ֣רוּ צַדִּיקִ֑ים
כִּ֖י תִגְמֹ֣ל עָלָֽי
8 Bring out from prison my being
to give thanks to your name
let the righteous encircle me
for you will mature me
Psalms 143
מִזְמ֗וֹר לְדָ֫וִ֥ד
יְהוָ֤ה ׀ שְׁמַ֬ע תְּפִלָּתִ֗י הַאֲזִ֥ינָה אֶל־תַּחֲנוּנַ֑י
בֶּאֱמֻנָתְךָ֥ עֲ֝נֵ֗נִי בְּצִדְקָתֶֽךָ
1 A psalm of David
Yahweh hear my prayer
give ear to my supplication
in your faithfulness answer me in your righteousness
מַ֘הֵ֤ר עֲנֵ֨נִי ׀ יְהוָה֮ כָּלְתָ֪ה ר֫וּחִ֥י
אַל־תַּסְתֵּ֣ר פָּנֶ֣יךָ מִמֶּ֑נִּי
וְ֝נִמְשַׁ֗לְתִּי עִם־יֹ֥רְדֵי בֽוֹר
7 Swiftly answer me Yahweh
my spirit faints
do not hide your presence from me
lest I be reckoned with those going down into a pit
הַשְׁמִ֘יעֵ֤נִי בַבֹּ֨קֶר ׀ חַסְדֶּךָ֮ כִּֽי־בְךָ֪ בָ֫טָ֥חְתִּי
הוֹדִיעֵ֗נִי דֶּֽרֶךְ־ז֥וּ אֵלֵ֑ךְ
כִּֽי־אֵ֝לֶיךָ נָשָׂ֥אתִי נַפְשִֽׁי
8 Make me hear in the morning your loving-kindness
for in you is my trust
make me know this way to walk
for to you I lift up my being

לַמְּדֵ֤נִי ׀ לַֽעֲשׂ֣וֹת רְצוֹנֶךָ֮ כִּֽי־אַתָּ֪ה אֱל֫וֹהָ֥י
רוּחֲךָ֥ טוֹבָ֑ה
תַּ֝נְחֵ֗נִי בְּאֶ֣רֶץ מִישֽׁוֹר
10 Teach me the deeds of your bidding
for you are my God
Your good Spirit
will guide me in an upright land
וּֽבְחַסְדְּךָ֮ תַּצְמִ֪ית אֹ֫יְבָ֥י
וְֽ֭הַאֲבַדְתָּ כָּל־צֹרֲרֵ֣י נַפְשִׁ֑י
כִּ֝֗י אֲנִ֣י עַבְדֶּֽךָ
12 and in your loving-kindness annihilate my enemies
and perish all those troubling my being
for I am your servant
Psalms 144
חַסְדִּ֥י וּמְצוּדָתִי֮ מִשְׂגַּבִּ֪י וּֽמְפַלְטִ֫י לִ֥י
מָ֭גִנִּי וּב֣וֹ חָסִ֑יתִי
הָרוֹדֵ֖ד עַמִּ֣י תַחְתָּֽי
2 My loving-kindness and my fortress
my retreat and my security
mine, my shield
and in him I have taken refuge
subduing my people under me

שְׁלַ֥ח יָדֶ֗יךָ מִמָּ֫ר֥וֹם
פְּצֵ֣נִי וְ֭הַצִּילֵנִי מִמַּ֣יִם רַבִּ֑ים
מִ֝יַּ֗ד בְּנֵ֣י נֵכָֽר
7 let loose your hands from on high

Set me free and deliver me
from abundant waters
from the hand of the children of the alien
פְּצֵ֥נִי וְהַצִּילֵנִי֮ מִיַּ֪ד בְּֽנֵי־נֵ֫כָ֥ר
אֲשֶׁ֣ר פִּ֭יהֶם דִּבֶּר־שָׁ֑וְא
וִֽ֝ימִינָ֗ם יְמִ֣ין שָֽׁקֶר
11 Set me free and deliver me
from the hand of the children of the alien
whose mouths speak vanity
and their right hand a right hand of falsehood

אֲשֶׁ֤ר בָּנֵ֨ינוּ ׀ כִּנְטִעִים֮ מְגֻדָּלִ֪ים בִּֽנְעוּרֵ֫יהֶ֥ם
בְּנוֹתֵ֥ינוּ כְזָוִיֹּ֑ת
מְ֝חֻטָּב֗וֹת תַּבְנִ֥ית הֵיכָֽל
12 that our sons may be as plants
developed in their youth
with our daughters as corner-stones
dressed in the manner of a temple
אַלּוּפֵ֗ינוּ מְֽסֻבָּ֫לִ֥ים
אֵֽין־פֶּ֭רֶץ וְאֵ֣ין יוֹצֵ֑את
וְאֵ֥ין צְ֝וָחָ֗ה בִּרְחֹבֹתֵֽינוּ
14 our oxen bearing burdens
without breach without sally
without complaint in our piazzas
Psalms 145
תְּהִלָּ֗ה לְדָ֫וִ֥ד
אֲרוֹמִמְךָ֣ אֱלוֹהַ֣י הַמֶּ֑לֶךְ
וַאֲבָרֲכָ֥ה שִׁ֝מְךָ֗ לְעוֹלָ֥ם וָעֶֽד
1 A praise of David

I will exalt you my God the king
and I will bless your name forever and ever