Friday, 27 November 2015

Proverbs 2

It was only 97% done [so incomplete even though there is a prior post!], so I dusted it off.

As I asked before, where do the sentences begin and end?  This is poetry - so syllable counts are back in the fourth column. Just look at how regular it is even if you can't make sense of it. And there is a recurrence pattern from verses 7 to the end (see below). And there are 22 verses - is there an alphabetic pattern to observe?

Proverbs 2 Fn Min Max Syll
בְּ֭נִי אִם־תִּקַּ֣ח אֲמָרָ֑י
וּ֝מִצְוֺתַ֗י תִּצְפֹּ֥ן אִתָּֽךְ
1 g My child, if you take my promises,
and my commandments you treasure with you,
3e 4B 8
8
לְהַקְשִׁ֣יב לַֽחָכְמָ֣ה אָזְנֶ֑ךָ
תַּטֶּ֥ה לִ֝בְּךָ֗ לַתְּבוּנָֽה
2 to pay attention in shrewdness with your ear,
(stretch out your heart to discernment!)
3e 4B 9
7
כִּ֤י אִ֣ם לַבִּינָ֣ה תִקְרָ֑א
לַ֝תְּבוּנָ֗ה תִּתֵּ֥ן קוֹלֶֽךָ
3 C for if to discernment you call,
(to discernment give your voice!)
3e 4C 7
8
אִם־תְּבַקְשֶׁ֥נָּה כַכָּ֑סֶף
וְֽכַמַּטְמוֹנִ֥ים תַּחְפְּשֶֽׂנָּה
4 if you seek her as silver,
and as if buried, you investigate her,
3e 4A 8
9
אָ֗ז תָּ֭בִין יִרְאַ֣ת יְהוָ֑ה
וְדַ֖עַת אֱלֹהִ֣ים תִּמְצָֽא
5 ~ then you will discern the fear of Yahweh,
and knowledge of God, you will find.
3e 4B 7
8
כִּֽי־יְ֭הוָה יִתֵּ֣ן חָכְמָ֑ה
מִ֝פִּ֗יו דַּ֣עַת וּתְבוּנָֽה
6 For Yahweh gives shrewdness.
From his mouth is knowledge and discernment.
3e 4B 8
7
יִצְפֹּ֣ן לַ֭יְשָׁרִים תּוּשִׁיָּ֑ה
מָ֝גֵ֗ן לְהֹ֣לְכֵי תֹֽם
7 He treasures for the upright, enterprise,
a shield to those who walk complete.
3e 4B 8
6
לִ֭נְצֹר אָרְח֣וֹת מִשְׁפָּ֑ט
וְדֶ֖רֶךְ חֲסִידָ֣יו יִשְׁמֹֽר
8 g The paths of judgment to preserve,
and the way of those who are under his mercy he will keep.
3e 4B 6
8
אָ֗ז תָּ֭בִין צֶ֣דֶק וּמִשְׁפָּ֑ט
וּ֝מֵישָׁרִ֗ים כָּל־מַעְגַּל־טֽוֹב
9 ~ Then you will discern righteousness and judgment,
and uprightness, all from a good track.
3e 4B 8
8
כִּֽי־תָב֣וֹא חָכְמָ֣ה בְלִבֶּ֑ךָ
וְ֝דַ֗עַת לְֽנַפְשְׁךָ֥ יִנְעָֽם
10 For shrewdness comes from your heart,
and knowledge to your being is a pleasure.
3e 4B 8
9
מְ֭זִמָּה תִּשְׁמֹ֥ר עָלֶ֗יךָ תְּבוּנָ֥ה תִנְצְרֶֽכָּה 11 g Intention will guard beside you and discernment will preserve you, 3e 3g 15
לְ֭הַצִּ֣ילְךָ מִדֶּ֣רֶךְ רָ֑ע
מֵ֝אִ֗ישׁ מְדַבֵּ֥ר תַּהְפֻּכֽוֹת
12 g to deliver you from the way of evil,
from a person speaking changeable things.
3e 4B 8
8
הַ֭עֹ֣זְבִים אָרְח֣וֹת יֹ֑שֶׁר
לָ֝לֶ֗כֶת בְּדַרְכֵי־חֹֽשֶׁךְ
13 g (Those who forsake the paths of the upright,
to walk in the ways of darkness,
3e 4B 7
7
הַ֭שְּׂמֵחִים לַעֲשׂ֥וֹת רָ֑ע
יָ֝גִ֗ילוּ בְּֽתַהְפֻּכ֥וֹת רָֽע
14 g who are glad to do evil,
they rejoice in the waywardness of evil,
3e 4A 7
8
אֲשֶׁ֣ר אָרְחֹתֵיהֶ֣ם עִקְּשִׁ֑ים
וּ֝נְלוֹזִ֗ים בְּמַעְגְּלוֹתָֽם
15 whose paths are devious,
and they are refractory in their tracks.)
3e 4B 8
8
לְ֭הַצִּ֣ילְךָ מֵאִשָּׁ֣ה זָרָ֑ה
מִ֝נָּכְרִיָּ֗ה אֲמָרֶ֥יהָ הֶחֱלִֽיקָה
16 g to deliver you from a sifting woman,
from the unrecognizable, her promises smooth,
3e 4B 9
12
הַ֭עֹזֶבֶת אַלּ֣וּף נְעוּרֶ֑יהָ
וְאֶת־בְּרִ֖ית אֱלֹהֶ֣יהָ שָׁכֵֽחָה
17 g she forsakes the captain of her youth,
and the covenant with her God forgets.
3e 4B 10
11
כִּ֤י שָׁ֣חָה אֶל־מָ֣וֶת בֵּיתָ֑הּ
וְאֶל־רְ֝פָאִ֗ים מַעְגְּלֹתֶֽיהָ
18 C For prostrated to death is her house,
and to the shades her tracks.
3e 4C 8
10
כָּל־בָּ֭אֶיהָ לֹ֣א יְשׁוּב֑וּן
וְלֹֽא־יַ֝שִּׂ֗יגוּ אָרְח֥וֹת חַיִּֽים
19 All who come to her do not return,
and they do not overtake the paths of life,
3e 4B 8
8
לְמַ֗עַן תֵּ֭לֵךְ בְּדֶ֣רֶךְ טוֹבִ֑ים
וְאָרְח֖וֹת צַדִּיקִ֣ים תִּשְׁמֹֽר
20 in order that you may walk in the way of goodness,
and the paths of the righteous you keep.
3e 4B 10
8
כִּֽי־יְשָׁרִ֥ים יִשְׁכְּנוּ אָ֑רֶץ
וּ֝תְמִימִ֗ים יִוָּ֥תְרוּ בָֽהּ
21 For the upright will dwell on earth,
and the complete will remain in her.
3e 4A 9
7
וּ֭רְשָׁעִים מֵאֶ֣רֶץ יִכָּרֵ֑תוּ
וּ֝בוֹגְדִ֗ים יִסְּח֥וּ מִמֶּֽנָּה פ
22 g But the wicked from earth will be cut off,
and the treacherous will be extirpated from her. P
3e 4B 10
9

לישׁרים for the upright
7ישׁר
להלכי to those who walk
7הלך
תם complete
7תמם
לנצר to preserve
8נצר
ארחות the paths of
8ארח
משׁפט judgment
8שׁפט
ודרך and the way of
8דרך
ישׁמר he will keep
8שׁמר
תבין you will discern
9בין
ומשׁפט and judgment
9שׁפט
ומישׁרים and uprightness
9ישׁר
כל all
9כל
מעגל from a track
9עגל
טוב good
9טוב
תשׁמר will guard
11שׁמר
תבונה discernment
11בין
תנצרכה will preserve you
11נצר
להצילך to deliver you
12נצל
מדרך from the way of
12דרך
רע evil
12רעע
תהפכות changeable things
12הפך
העזבים those who forsake
13עזב
ארחות the paths of
13ארח
ישׁר the upright
13ישׁר
ללכת to walk
13הלך
בדרכי of the ways of
13דרך
רע evil
14רעע
בתהפכות in the waywardness of
14הפך
רע evil
14רעע
ארחתיהם paths
15ארח
במעגלותם in their tracks
15עגל
להצילך to deliver you
16נצל
העזבת she forsakes
17עזב
מעגלתיה her tracks
18עגל
כל all
19כל
ארחות the paths of
19ארח
תלך you may walk
20הלך
בדרך in the way of
20דרך
טובים goodness
20טוב
וארחות and the paths of
20ארח
תשׁמר you keep
20שׁמר
ישׁרים the upright
21ישׁר
ארץ earth
21ארץ
ותמימים and the complete
21תמם
מארץ from earth
22ארץ
Interesting focus - forsaking earth (or the land). Note the frame of upright and complete.

No comments:

Post a Comment