I am abandoning the idea of grammar. I have nothing to add to existing online sources. What I do have that no one else has is the music. Henceforth, I am deciding, (again), to concentrate on the music. I will continue to correct my translation, but that too is a (continuing) aside.
The uniqueness and solitude of Yahweh and the holiness of the name.
לֹֽ֣א תַֽעֲשֶׂ֨ה־לְךָ֥֣ פֶ֣֙סֶל֙ ׀ וְכָל־תְּמוּנָ֡֔ה אֲשֶׁ֤֣ר
בַּשָּׁמַ֣֙יִם֙ ׀ מִמַּ֡֔עַל וַֽאֲשֶׁ֥ר֩ בָּאָ֖֨רֶץ מִתַָּ֑֜חַת וַאֲשֶׁ֥֣ר בַּמַּ֖֣יִם ׀ מִתַּ֥֣חַת לָאָֽ֗רֶץ |
4 ♪B You will not make for yourself
a graven image or any similitude that is in the heavens above or that
is in the earth beneath, or that is in the waters beneath the earth. |
|
d la tywh-lç psl vcl-tmunh awr
bwmiim mmyl vawr barx mtkt vawr bmim mtkt larx |
Verse 5 is a single colon -- there is no rest for the hearer or the singer until the last syllable where the subdominant occurs only for a moment and is immediately brought down to the tonic. |
לֹֽא־תִשְׁתַּחְוֶ֥֣ה לָהֶ֖ם֮ וְלֹ֣א תָעָבְדֵ֑ם֒ כִּ֣י אָֽנֹכִ֞י יְהוָ֤ה אֱלֹהֶ֙יךָ֙ אֵ֣ל קַנָּ֔א פֹּ֠קֵד עֲוֺ֨ן אָבֹ֧ת עַל־בָּנִ֛ים עַל־שִׁלֵּשִׁ֥ים וְעַל־רִבֵּעִ֖ים לְשֹׂנְאָֽ֑י |
5 You will not worship them and you
will not serve them, for I, Yahweh your God, am a jealous god, visiting the iniquity of forebears on children over three and over four generations to those who hate me. |
|
h la-twtkvvh lhm vla toybdm ci anoci ihvh alohiç al qna poqd yvon abot yl-bnim yl-wilwim vyl-ribyim lwonaii |
The music may pause on the slurred atnah. The software does not insert it in this case. |
וְעֹ֥֤שֶׂה חֶ֖֙סֶד֙ לַאֲלָפִ֑֔ים לְאֹהֲבַ֖י וּלְשֹׁמְרֵ֥י מִצְוֺתָֽי ס |
6 And doing mercy for thousands, who love me and who keep my commandments. |
|
v vyowh ksd lalpim laohbii ulwomri mxvotii s |
Verse 7 reverts to normalcy in the usage of the accents |
לֹ֥א תִשָּׂ֛א אֶת־שֵֽׁם־יְהוָ֥ה אֱלֹהֶ֖יךָ לַשָּׁ֑וְא כִּ֣י לֹ֤א יְנַקֶּה֙ יְהוָ֔ה אֵ֛ת אֲשֶׁר־יִשָּׂ֥א אֶת־שְׁמ֖וֹ לַשָּֽׁוְא פ | 7 ♪f You will not lift up the name
of Yahweh your God to vanity, for Yahweh will not hold innocent who lifts up his name to vanity. | |
z la tiwa at-wm-ihvh alohiç lwva ci la inqh ihvh at awr-iiwa at-wmo lwva p |
No comments:
Post a Comment