Psalms 38: Syllables: 407; Longest recitation: 9; Tenor: e 23.34%; Ornament density: 10.1%; Average phrase length: 9. |
1 A psalm of David. To remember. (1-1) | |||
א מזמ֖ור לדו֣ד להזכֽיר | 8 |
a mzmor ldvid lhzcir | |
2 Yahweh, do not in your rage correct me, or in your heat chasten me. (1-4-1) | |||
ב יֽהו֗ה אל־בקצפך֥ תוכיח֑ני וֽבחמתך֥ תיסרֽני |
11 9 |
b ihvh al-bqxpç tocikni ubkmtç tiisrni | |
3 For your arrows penetrate into me, and your hand pins me. (1-4-1) | |||
ג כֽי־ח֭ציך נ֣חתו ב֑י ותנח֖ת על֣י ידֽך |
7 8 |
g ci-kixiç niktu bi vtnkt ylii idç | |
4 There is no completeness in my flesh from the face of your indignation. There is no peace in my bones, from the face of my sin. (1-4-1) | |||
ד אין־מת֣ם ב֭בשרי מפנ֣י זעמ֑ך אין־של֥ום ב֝עצמ֗י מפנ֥י חטאתֽי |
11 12 |
d ain-mtom bbwri mpni zymç ain-wlom byxmii mpni kTati | |
5 ♪B For my iniquities pass through my head. As a load that is heavy, they are too heavy for me. (B-1-4-1) | |||
ה כ֣י ע֭ונתי עבר֣ו ראש֑י כמש֥א כ֝ב֗ד יכבד֥ו ממֽני |
9 11 |
h ci yvonotii ybru rawi cmwa cbd icbdu mmni | |
6 My stripes they stink they rot, in the face of my foolishness. (1-4-1) | |||
ו הבא֣ישו נ֭מקו חבורת֑י מ֝פנ֗י אולתֽי |
10 5 |
v hbaiwu nmqu kburotii mpni aivvlti | |
7 I am perverse. I am excessively depressed. Wan I walk all the day long. (1-4-1) | |||
ז נעו֣יתי שח֣תי עד־מא֑ד כל־ה֝י֗ום קד֥ר הלֽכתי |
10 8 |
z nyvviti wkoti yd-maod cl-hiom qodr hilcti | |
8 For my stupidity is a thorough disgrace, and there is no completeness in my flesh. (1-4-1) | |||
ח כֽי־כ֭סלי מלא֣ו נקל֑ה וא֥ין מ֝ת֗ם בבשרֽי |
8 7 |
k ci-cslii mlau nqlh vain mtom bbwri | |
9 I am numbed. I am crushed excessively. I have roared from the disquiet of my heart. (1-4-1) | |||
ט נפוג֣ותי ונדכ֣יתי עד־מא֑ד ש֝א֗גתי מֽנהמ֥ת לבֽי |
11 9 |
T npugoti vndciti yd-maod wagti mnhmt libi | |
10 My Lord before you are all my desires, and my sighing from you is not hid. (1-4-1) | |||
י אֽדני נגדך֥ כל־תאות֑י ו֝אנחת֗י ממך֥ לא־נסתֽרה |
10 10 |
i adonii ngdç cl-tavvti vankti mmç la-nstrh | |
11 My heart palpitates. My power forsakes me. And the light of my eyes, even they ... There is nothing with me. (1-4-1) | |||
יא לב֣י ס֭חרחר עזב֣ני כח֑י וֽאור־עינ֥י גם־ה֝֗ם א֣ין אתֽי |
11 9 |
ia libi skrkr yzbni coki vaor-yinii gm-hm ain aiti | |
12 My lovers and my friends stand away from my contagion, and those near me distant they stand. (1-4-1) | |||
יב אֽהב֨י ורע֗י מנ֣גד נגע֣י יעמ֑דו ו֝קרוב֗י מרח֥ק עמֽדו |
15 9 |
ib aohbii vriyii mngd ngyi iymodu uqrobii mrkoq ymdu | |
13 And those who seek my being lay traps, and those searching to hurt me speak calamities. And deceits all the day long they meditate. (1-4-1) | |||
יג וינקש֤ו מבקש֬י נפש֗י ודרש֣י ר֭עתי דבר֣ו הו֑ות ו֝מרמ֗ות כל־הי֥ום יהגֽו |
18 8 |
ig vinqwu mbqwi npwi vdorwi ryti dibru hvot umrmot cl-hiom ihgu | |
14 But I myself as silent will not hear, and as dumb, will not open its mouth. (1-4-1) | |||
יד ואנ֣י כ֭חרש ל֣א אשמ֑ע ו֝כאל֗ם ל֣א יפתח־פֽיו |
9 7 |
id vani ckirw la awmy ucailm la iptk-piv | |
15 And I became as a person who does not hear, and there are not any arguments in its mouth. (1-4-1) | |||
טו ואה֗י כ֭איש אש֣ר לא־שמ֑ע וא֥ין ב֝פ֗יו תוכחֽות |
10 7 |
Tv vahi caiw awr la-womy vain bpiv tockot | |
16 For of you Yahweh do I hope. You yourself will answer O Lord my God. (1-4-1) | |||
טז כֽי־לך֣ יהו֣ה הוח֑לתי את֥ה ת֝ענ֗ה אדנ֥י אלהֽי |
8 11 |
Tz ci-lç ihvh hoklti ath tynh adonii alohii | |
17 For I said ... lest they are glad over me, when my foot slipped, they magnify themselves above me. (1-4-1) | |||
יז כֽי־א֭מרתי פן־ישמחו־ל֑י במ֥וט ר֝גל֗י על֥י הגדֽילו |
8 9 |
iz ci-amrti pn-iwmku-li bmoT rgli ylii hgdilu | |
18 For I myself am prepared for halting, and my sorrow is continually before me. (1-4-1) | |||
יח כֽי־א֭ני לצ֣לע נכ֑ון ומכאוב֖י נגד֣י תמֽיד |
7 8 |
ik ci-ani lxly ncon umcaobi ngdi tmid | |
19 For I will make clear my iniquity. I will be anxious for my sin. (1-4-1) | |||
יט כֽי־עונ֥י אג֑יד א֝דא֗ג מֽחטאתֽי |
5 6 |
iT ci-yvoni agid adag mkTati | |
20 ♪g But my enemies are alive. They are numerous, and those hating me falsely are multiplied. (g-1-4-1) | |||
כ וֽ֭איבי חי֣ים עצ֑מו ורב֖ו שנא֣י שֽקר |
8 7 |
c vaoibii kiim yxmu vrbu wonaii wqr | |
21 And those repaying evil under the guise of good, they are my accusers. Under this I pursue good. (1-4-1) | |||
כא ומשלמ֣י ר֭עה ת֣חת טוב֑ה י֝שטנ֗וני ת֣חת רֽדפי־טֽוב |
9 9 |
ca umwlmi ryh tkt Tobh iwTnuni tkt rodpi-Tob | |
22 Do not forsake me Yahweh. My God, do not be distant from me. (1-4-1) | |||
כב אל־תֽעזב֥ני יהו֑ה א֝לה֗י אל־תרח֥ק ממֽני |
7 9 |
cb al-tyzbni ihvh alohii al-trkq mmni | |
23 ♪f Hurry to my help, O Lord of my salvation. (~1-4-1) | |||
כג ח֥ושה לעזרת֑י א֝דנ֗י תשועתֽי |
6 7 |
cg kuwh lyzrti adonii twuyti |
The music in these posts is derived from the accents in the Hebrew Bible. Introductions - letters, music, text and music, and terminology, are here.
No comments:
Post a Comment