How does the music vary here? If you read closely, you can see some variation in the placement of the atnah. This gives emphasis to what follows it particularly when it is very short. (The second number under Syll shows the relative length of the second colon.) For those interested, a comparison of these 9 verses might be interesting: All from Leviticus, all about the priest flaring the fat in the fire: 1:9, 2:2, 16, 3:11, 16, 4:10, 31, 35, 7:31. 1:9 has no return to the tonic. This is an error in the accents. The silluq is missing on the second syllable of Yahweh. There are 34 verses in my data with missing silluqim. The music of 3:17 pays no attention to the end of one sentence and the beginning of the next. Maybe in later posts I will do more analysis here, but the music is all available in pdf form for anyone to analyse or arrange or perform here.
Note how the definition of נפשׁ is implied here in the four examples: the priest, the whole assembly (verse 13), a principal, or any one else from the people. These four are the list of objects that are headed by verse 2. The lists continue in the next chapter. The soul, whatever it implies, is bigger than the individual. What is the state of the soul of x today? (Substitute your favorite group). Does it need a sin offering? How would you do a sin offering today given that there is no temple?
Note that these are sins of going astray, accidental rather than deliberate sins. Other translations say so with a word like inadvertent. I don't see it in the text at the moment. But going astray, I understand.
Leviticus 4 | Fn | Min | Max | Syll | ||
וַיְדַבֵּ֥ר יְהוָ֖ה אֶל־מֹשֶׁ֥ה לֵּאמֹֽר | 1 | And Yahweh spoke to Moses, saying, | 3e | 3g | 10 | |
דַּבֵּ֞ר אֶל־בְּנֵ֣י יִשְׂרָאֵ֘ל לֵאמֹר֒ נֶ֗פֶשׁ כִּֽי־תֶחֱטָ֤א בִשְׁגָגָה֙ מִכֹּל֙ מִצְוֺ֣ת יְהוָ֔ה אֲשֶׁ֖ר לֹ֣א תֵעָשֶׂ֑ינָה וְעָשָׂ֕ה מֵאַחַ֖ת מֵהֵֽנָּה | 2 | Speak to the children of Israel, saying, The self that sins by going astray from any commandment of Yahweh that is not to be done, and it does one of them: | 3e | 4C | 31 9 | |
אִ֣ם הַכֹּהֵ֧ן הַמָּשִׁ֛יחַ יֶחֱטָ֖א לְאַשְׁמַ֣ת הָעָ֑ם וְהִקְרִ֡יב עַ֣ל חַטָּאתוֹ֩ אֲשֶׁ֨ר חָטָ֜א פַּ֣ר בֶּן־בָּקָ֥ר תָּמִ֛ים לַיהוָ֖ה לְחַטָּֽאת | 3 | B | If the priest, the anointed one, sins to offend the people, then let him bring near concerning his sin that he sinned, a young bull of the herd, complete, for Yahweh, for a sin offering. | 3c | 4B | 16 22 |
וְהֵבִ֣יא אֶת־הַפָּ֗ר אֶל־פֶּ֛תַח אֹ֥הֶל מוֹעֵ֖ד לִפְנֵ֣י יְהוָ֑ה וְסָמַ֤ךְ אֶת־יָדוֹ֙ עַל־רֹ֣אשׁ הַפָּ֔ר וְשָׁחַ֥ט אֶת־הַפָּ֖ר לִפְנֵ֥י יְהוָֽה | 4 | And he will bring the young bull to the door of the tent of engagement, in the presence of Yahweh, and he will support his hand on the head of the young bull, and he will butcher the young bull in the presence of Yahweh. | 3d | 4C | 17 20 | |
וְלָקַ֛ח הַכֹּהֵ֥ן הַמָּשִׁ֖יחַ מִדַּ֣ם הַפָּ֑ר וְהֵבִ֥יא אֹת֖וֹ אֶל־אֹ֥הֶל מוֹעֵֽד | 5 | And the priest, the anointed one, will take of the blood of the young bull, and he will bring it into the tent of engagement. | 3d | 4B | 14 10 | |
וְטָבַ֧ל הַכֹּהֵ֛ן אֶת־אֶצְבָּע֖וֹ בַּדָּ֑ם וְהִזָּ֨ה מִן־הַדָּ֜ם שֶׁ֤בַע פְּעָמִים֙ לִפְנֵ֣י יְהוָ֔ה אֶת־פְּנֵ֖י פָּרֹ֥כֶת הַקֹּֽדֶשׁ | 6 | And the priest will dip his finger in the blood, and spatter from the blood seven times in the presence of Yahweh before the veil of the sanctuary. | 3c | 4C | 12 24 | |
וְנָתַן֩ הַכֹּהֵ֨ן מִן־הַדָּ֜ם עַל־קַ֠רְנוֹת מִזְבַּ֨ח קְטֹ֤רֶת הַסַּמִּים֙ לִפְנֵ֣י יְהוָ֔ה אֲשֶׁ֖ר בְּאֹ֣הֶל מוֹעֵ֑ד וְאֵ֣ת ׀ כָּל־דַּ֣ם הַפָּ֗ר יִשְׁפֹּךְ֙ אֶל־יְסוֹד֙ מִזְבַּ֣ח הָעֹלָ֔ה אֲשֶׁר־פֶּ֖תַח אֹ֥הֶל מוֹעֵֽד | 7 | And the priest will daub from the blood on the horns of the altar of incense of the sweet spices in the presence of Yahweh, that is in the tent of engagement, and all the blood of the young bull will be poured out on the foundation of the altar of the burnt offering, that is the door of the tent of engagement. | 3e | 4C | 31 24 | |
וְאֶת־כָּל־חֵ֛לֶב פַּ֥ר הַֽחַטָּ֖את יָרִ֣ים מִמֶּ֑נּוּ אֶת־הַחֵ֙לֶב֙ הַֽמְכַסֶּ֣ה עַל־הַקֶּ֔רֶב וְאֵת֙ כָּל־הַחֵ֔לֶב אֲשֶׁ֖ר עַל־הַקֶּֽרֶב | 8 | And all the gross fat of the young bull of the sin offering, he will lift high from it, the gross fat covering over the entrails, and all gross fat that is on the entrails, | 3d | 4B | 14 23 | |
וְאֵת֙ שְׁתֵּ֣י הַכְּלָיֹ֔ת וְאֶת־הַחֵ֙לֶב֙ אֲשֶׁ֣ר עֲלֵיהֶ֔ן אֲשֶׁ֖ר עַל־הַכְּסָלִ֑ים וְאֶת־הַיֹּתֶ֙רֶת֙ עַל־הַכָּבֵ֔ד עַל־הַכְּלָי֖וֹת יְסִירֶֽנָּה | 9 | And the two kidneys, and the gross fat that is on them that is by the hips, and the caudate lobe over the liver with the kidneys, he will put it aside, | 3e | 4B | 23 18 | |
כַּאֲשֶׁ֣ר יוּרַ֔ם מִשּׁ֖וֹר זֶ֣בַח הַשְּׁלָמִ֑ים וְהִקְטִירָם֙ הַכֹּהֵ֔ן עַ֖ל מִזְבַּ֥ח הָעֹלָֽה | 10 | As it was lifted high from the bull of the offering of the peace offerings, and the priest will make them burn with smoke upon the altar of the burnt offering. | 3e | 4B | 12 13 | |
וְאֶת־ע֤וֹר הַפָּר֙ וְאֶת־כָּל־בְּשָׂר֔וֹ עַל־רֹאשׁ֖וֹ וְעַל־כְּרָעָ֑יו וְקִרְבּ֖וֹ וּפִרְשֽׁוֹ | 11 | And the skin of the young bull, and all its flesh on its head, and on its limbs, and its entrails, and its manure, | 3e | 4C | 19 6 | |
וְהוֹצִ֣יא אֶת־כָּל־הַ֠פָּר אֶל־מִח֨וּץ לַֽמַּחֲנֶ֜ה אֶל־מָק֤וֹם טָהוֹר֙ אֶל־שֶׁ֣פֶךְ הַדֶּ֔שֶׁן וְשָׂרַ֥ף אֹת֛וֹ עַל־עֵצִ֖ים בָּאֵ֑שׁ עַל־שֶׁ֥פֶךְ הַדֶּ֖שֶׁן יִשָּׂרֵֽף | 12 | And he will bring forth all the young bull outside the camp, to a clean place to pour out the fat and incinerate it on the wood in the fire. On the pouring of the fat it will be incinerated. | 3d | 4C | 35 9 | |
וְאִ֨ם כָּל־עֲדַ֤ת יִשְׂרָאֵל֙ יִשְׁגּ֔וּ וְנֶעְלַ֣ם דָּבָ֔ר מֵעֵינֵ֖י הַקָּהָ֑ל וְ֠עָשׂוּ אַחַ֨ת מִכָּל־מִצְוֺ֧ת יְהוָ֛ה אֲשֶׁ֥ר לֹא־תֵעָשֶׂ֖ינָה וְאָשֵֽׁמוּ | 13 | And if all the assembly of Israel strays, and a matter is obscured from the eyes of the congregation, and they have done one from any of the commandments of Yahweh, that is not to be done, and they are guilty. | 3c | 4C | 21 21 | |
וְנֽוֹדְעָה֙ הַֽחַטָּ֔את אֲשֶׁ֥ר חָטְא֖וּ עָלֶ֑יהָ וְהִקְרִ֨יבוּ הַקָּהָ֜ל פַּ֤ר בֶּן־בָּקָר֙ לְחַטָּ֔את וְהֵבִ֣יאוּ אֹת֔וֹ לִפְנֵ֖י אֹ֥הֶל מוֹעֵֽד | 14 | When the sin is known that they have sinned against, then the congregation will bring near a young bull of the herd for a sin offering, and come with it before the tent of engagement. | 3e | 4C | 13 26 | |
וְ֠סָמְכוּ זִקְנֵ֨י הָעֵדָ֧ה אֶת־יְדֵיהֶ֛ם עַל־רֹ֥אשׁ הַפָּ֖ר לִפְנֵ֣י יְהוָ֑ה וְשָׁחַ֥ט אֶת־הַפָּ֖ר לִפְנֵ֥י יְהוָֽה | 15 | ~ | And the elders of the assembly will support their hands on the head of the young bull in the presence of Yahweh, and he will butcher the young bull in the presence of Yahweh. | 3c | 4B | 20 10 |
וְהֵבִ֛יא הַכֹּהֵ֥ן הַמָּשִׁ֖יחַ מִדַּ֣ם הַפָּ֑ר אֶל־אֹ֖הֶל מוֹעֵֽד | 16 | And the priest, the anointed one, will bring from the blood of the young bull, into the tent of engagement. | 3d | 4B | 14 5 | |
וְטָבַ֧ל הַכֹּהֵ֛ן אֶצְבָּע֖וֹ מִן־הַדָּ֑ם וְהִזָּ֞ה שֶׁ֤בַע פְּעָמִים֙ לִפְנֵ֣י יְהוָ֔ה אֵ֖ת פְּנֵ֥י הַפָּרֹֽכֶת | 17 | And the priest will dip his finger from the blood, and spatter seven times in the presence of Yahweh before the veil. | 3c | 4C | 12 19 | |
וּמִן־הַדָּ֞ם יִתֵּ֣ן ׀ עַל־קַרְנֹ֣ת הַמִּזְבֵּ֗חַ אֲשֶׁר֙ לִפְנֵ֣י יְהוָ֔ה אֲשֶׁ֖ר בְּאֹ֣הֶל מוֹעֵ֑ד וְאֵ֣ת כָּל־הַדָּ֗ם יִשְׁפֹּךְ֙ אֶל־יְסוֹד֙ מִזְבַּ֣ח הָעֹלָ֔ה אֲשֶׁר־פֶּ֖תַח אֹ֥הֶל מוֹעֵֽד | 18 | And from the blood, he will daub on the horns of the altar that is before Yahweh, that is in the tent of engagement, and all the blood will be poured out on the foundation of the altar of the burnt offering, that is the door of the tent of engagement. | 3e | 4B | 26 23 | |
וְאֵ֥ת כָּל־חֶלְבּ֖וֹ יָרִ֣ים מִמֶּ֑נּוּ וְהִקְטִ֖יר הַמִּזְבֵּֽחָה | 19 | And all its gross fat he will lift high from it, and will make it burn with smoke toward the altar. | 3e | 4B | 10 7 | |
וְעָשָׂ֣ה לַפָּ֔ר כַּאֲשֶׁ֤ר עָשָׂה֙ לְפַ֣ר הַֽחַטָּ֔את כֵּ֖ן יַעֲשֶׂה־לּ֑וֹ וְכִפֶּ֧ר עֲלֵהֶ֛ם הַכֹּהֵ֖ן וְנִסְלַ֥ח לָהֶֽם | 20 | And he will do for the young bull as he has done for the young bull of the sin offering. So he will do for it. And the priest will make a cover-price over them, and it will be forgiven them. | 3c | 4C | 20 14 | |
וְהוֹצִ֣יא אֶת־הַפָּ֗ר אֶל־מִחוּץ֙ לַֽמַּחֲנֶ֔ה וְשָׂרַ֣ף אֹת֔וֹ כַּאֲשֶׁ֣ר שָׂרַ֔ף אֵ֖ת הַפָּ֣ר הָרִאשׁ֑וֹן חַטַּ֥את הַקָּהָ֖ל הֽוּא | 21 | And he will bring forth the young bull outside the camp and will incinerate it as he incinerated the first young bull. A sin offering of the congregation it is. | 3e | 4B | 29 6 | |
אֲשֶׁ֥ר נָשִׂ֖יא יֶֽחֱטָ֑א וְעָשָׂ֡ה אַחַ֣ת מִכָּל־מִצְוֺת֩ יְהוָ֨ה אֱלֹהָ֜יו אֲשֶׁ֧ר לֹא־תֵעָשֶׂ֛ינָה בִּשְׁגָגָ֖ה וְאָשֵֽׁם | 22 | When a principal sins, and he does one from any of the commandments of Yahweh his God that is not to be done by going astray, and is declared guilty. | 3c | 4B | 7 26 | |
אֽוֹ־הוֹדַ֤ע אֵלָיו֙ חַטָּאת֔וֹ אֲשֶׁ֥ר חָטָ֖א בָּ֑הּ וְהֵבִ֧יא אֶת־קָרְבָּנ֛וֹ שְׂעִ֥יר עִזִּ֖ים זָכָ֥ר תָּמִֽים | 23 | Or his sin is made known to him, that he sinned against it, then he will bring his oblation, a male kid of the she-goats, complete. | 3c | 4C | 12 15 | |
וְסָמַ֤ךְ יָדוֹ֙ עַל־רֹ֣אשׁ הַשָּׂעִ֔יר וְשָׁחַ֣ט אֹת֔וֹ בִּמְק֛וֹם אֲשֶׁר־יִשְׁחַ֥ט אֶת־הָעֹלָ֖ה לִפְנֵ֣י יְהוָ֑ה חַטָּ֖את הֽוּא | 24 | And let him support his hand on the head of the kid, and he will butcher it in the place where he butchers the burnt offering before Yahweh. A sin offering it is. | 3d | 4C | 29 3 | |
וְלָקַ֨ח הַכֹּהֵ֜ן מִדַּ֤ם הַֽחַטָּאת֙ בְּאֶצְבָּע֔וֹ וְנָתַ֕ן עַל־קַרְנֹ֖ת מִזְבַּ֣ח הָעֹלָ֑ה וְאֶת־דָּמ֣וֹ יִשְׁפֹּ֔ךְ אֶל־יְס֖וֹד מִזְבַּ֥ח הָעֹלָֽה | 25 | And the priest will take from the blood of the sin offering with his finger, and daub on the horns of the altar of the burnt offering, and its blood will be poured out on the foundation of the altar of the burnt offering. | 3e | 4C | 26 14 | |
וְאֶת־כָּל־חֶלְבּוֹ֙ יַקְטִ֣יר הַמִּזְבֵּ֔חָה כְּחֵ֖לֶב זֶ֣בַח הַשְּׁלָמִ֑ים וְכִפֶּ֨ר עָלָ֧יו הַכֹּהֵ֛ן מֵחַטָּאת֖וֹ וְנִסְלַ֥ח לֽוֹ | 26 | And all its gross fat he will make burn with smoke toward the altar, as the gross fat of the offering of the peace offerings, and the priest will make a cover-price for him over his sin, and it will be forgiven him. | 3c | 4B | 19 16 | |
וְאִם־נֶ֧פֶשׁ אַחַ֛ת תֶּחֱטָ֥א בִשְׁגָגָ֖ה מֵעַ֣ם הָאָ֑רֶץ בַּ֠עֲשֹׂתָהּ אַחַ֨ת מִמִּצְוֺ֧ת יְהוָ֛ה אֲשֶׁ֥ר לֹא־תֵעָשֶׂ֖ינָה וְאָשֵֽׁם | 27 | And if another of you sins by going astray from the people of the land, to do one from the commandments of Yahweh that is not to be done and is declared guilty. | 3c | 4B | 17 20 | |
א֚וֹ הוֹדַ֣ע אֵלָ֔יו חַטָּאת֖וֹ אֲשֶׁ֣ר חָטָ֑א וְהֵבִ֨יא קָרְבָּנ֜וֹ שְׂעִירַ֤ת עִזִּים֙ תְּמִימָ֣ה נְקֵבָ֔ה עַל־חַטָּאת֖וֹ אֲשֶׁ֥ר חָטָֽא | 28 | C | Or his sin is made known to him that he sinned, then he will bring his oblation, a kid of the she-goats, complete, a female, concerning his sin that he sinned. | 3e | 4C | 12 25 |
וְסָמַךְ֙ אֶת־יָד֔וֹ עַ֖ל רֹ֣אשׁ הַֽחַטָּ֑את וְשָׁחַט֙ אֶת־הַ֣חַטָּ֔את בִּמְק֖וֹם הָעֹלָֽה | 29 | And he will support his hand on the head of the sin offering, and he will butcher the sin offering in the place of the burnt offering. | 3e | 4B | 11 12 | |
וְלָקַ֨ח הַכֹּהֵ֤ן מִדָּמָהּ֙ בְּאֶצְבָּע֔וֹ וְנָתַ֕ן עַל־קַרְנֹ֖ת מִזְבַּ֣ח הָעֹלָ֑ה וְאֶת־כָּל־דָּמָ֣הּ יִשְׁפֹּ֔ךְ אֶל־יְס֖וֹד הַמִּזְבֵּֽחַ | 30 | And the priest will take from the blood with his finger, that he will daub on the horns of the altar of the burnt offering, and all the blood will be poured out on the foundation of the altar. | 3e | 4C | 24 14 | |
וְאֶת־כָּל־חֶלְבָּ֣הּ יָסִ֗יר כַּאֲשֶׁ֨ר הוּסַ֣ר חֵלֶב֮ מֵעַ֣ל זֶ֣בַח הַשְּׁלָמִים֒ וְהִקְטִ֤יר הַכֹּהֵן֙ הַמִּזְבֵּ֔חָה לְרֵ֥יחַ נִיחֹ֖חַ לַיהוָ֑ה וְכִפֶּ֥ר עָלָ֛יו הַכֹּהֵ֖ן וְנִסְלַ֥ח לֽוֹ | 31 | And all gross fat he will put aside, as he put aside the gross fat from the offering of the peace offerings, and the priest will burn with smoke toward the altar for a restful fragrance for Yahweh and the priest will make a cover-price for him, and it will be forgiven him. | 3d | 4C | 39 12 | |
וְאִם־כֶּ֛בֶשׂ יָבִ֥יא קָרְבָּנ֖וֹ לְחַטָּ֑את נְקֵבָ֥ה תְמִימָ֖ה יְבִיאֶֽנָּה | 32 | And if he brings a young lamb, his oblation for a sin offering, a female, complete, he will bring. | 3d | 4A | 12 10 | |
וְסָמַךְ֙ אֶת־יָד֔וֹ עַ֖ל רֹ֣אשׁ הַֽחַטָּ֑את וְשָׁחַ֤ט אֹתָהּ֙ לְחַטָּ֔את בִּמְק֕וֹם אֲשֶׁ֥ר יִשְׁחַ֖ט אֶת־הָעֹלָֽה | 33 | And he will support his hand on the head of the sin offering, and he will butcher her for a sin offering in the place where he butchers the burnt offering. | 3e | 4C | 11 18 | |
וְלָקַ֨ח הַכֹּהֵ֜ן מִדַּ֤ם הַֽחַטָּאת֙ בְּאֶצְבָּע֔וֹ וְנָתַ֕ן עַל־קַרְנֹ֖ת מִזְבַּ֣ח הָעֹלָ֑ה וְאֶת־כָּל־דָּמָ֣הּ יִשְׁפֹּ֔ךְ אֶל־יְס֖וֹד הַמִּזְבֵּֽחַ | 34 | And the priest will take from the blood of the sin offering with his finger, that he will daub on the horns of the altar of the burnt offering. And all the blood will be poured out on the foundation of the altar. | 3e | 4C | 26 14 | |
וְאֶת־כָּל־חֶלְבָּ֣ה יָסִ֗יר כַּאֲשֶׁ֨ר יוּסַ֥ר חֵֽלֶב־הַכֶּשֶׂב֮ מִזֶּ֣בַח הַשְּׁלָמִים֒ וְהִקְטִ֨יר הַכֹּהֵ֤ן אֹתָם֙ הַמִּזְבֵּ֔חָה עַ֖ל אִשֵּׁ֣י יְהוָ֑ה וְכִפֶּ֨ר עָלָ֧יו הַכֹּהֵ֛ן עַל־חַטָּאת֥וֹ אֲשֶׁר־חָטָ֖א וְנִסְלַ֥ח לֽוֹ | 35 | And all gross fat he will put aside, as he put aside the gross fat of the young lamb of the sacrifice of the peace offerings, and the priest will make them burn with smoke toward the altar on the offerings by fire of Yahweh, and the priest will make a cover-price for him concerning his sin that he sinned, and it will be forgiven him. | 3c | 4C | 40 20 |
No comments:
Post a Comment