Psalm 78: Verses 1 to 8: Syllables 201 Longest recitation 15 Tenor f# 21.39% |
Verse 1, (tri-colon) in bar 2 observe a pause following the incipit, the
first two words. The ole-veyored is the cadence on the supertonic, f#. The
two parallel phrases that follow the incipit are 9 syllables each, the first
approaching the atnah with no ornamentation, the second returning to the
tonic from the subdominant with a revia-mugrash on the f#. There are 18
psalms with verse 1 structured this way. These are: 7, 11, 14, 15, 17, 24,
29 of David; 50, 74, 78, 79, 82 of Asaph; and 86, 101, 110, 141, 143, 145 of
David.
The recitation pitch of verses 1, 2 (bi-colon-A), and
3 (bi-colon-A) all stay within the range e:B. Verses
4 (C-bi-colon-A), 5 (tri-colon), 6 (bi-colon-A), extend the
range to C. Verse 7 (tri-colon) returns to the range e:B and verse 8
(tri-colon) completes the section with a range d:C.
1 An insight of Asaph. Listen my people to my instruction. Bend your ears to the sayings of my mouth. |
|||
א משכ֗יל לא֫ס֥ף האז֣ינה ע֭מי תורת֑י הט֥ו א֝זנכ֗ם לאמרי־פֽי |
5 9 9 |
a mwcil lasf hazinh ymi torti hTu aozncm lamri-pi |
|
2 I will open my mouth in a parable. I will ferment riddles from of old, |
|||
ב אפתח֣ה במש֣ל פ֑י אב֥יעה ח֝יד֗ות מני־קֽדם |
7 9 |
b aptkh bmwl pi abiyh kidot mni-qdm |
|
3 which we have heard and known, and our ancestors recounted to us. |
|||
ג אש֣ר ש֭מענו ונדע֑ם ו֝אבות֗ינו ספרו־לֽנו |
9 9 |
g awr wmynu vndym vabotinu sipru-lnu |
|
4 ♪C We will not conceal from their
children in the generation to follow, recounting the praises of
Yahweh, and his strength and his wonders which he did. |
|||
ד ל֤א נכח֨ד מבניה֗ם לד֥ור אחר֗ון מֽ֭ספרים תהל֣ות יהו֑ה ועזוז֥ו ו֝נפלאות֗יו אש֣ר עשֽה |
20 13 |
d la nckd mbnihm ldor akron msprim
thilot ihvh vyzuzo vnplaotiv awr ywh |
|
5 He raised a testimony in Jacob and
instruction he set up in Israel, which he commanded our ancestors, to make known to their children, |
|||
ה וי֤קם עד֨ות בֽיעק֗ב ותורה֮ ש֤ם בישר֫א֥ל אש֣ר צ֭וה את־אבות֑ינו ל֝הודיע֗ם לבניהֽם |
17 9 7 |
h viqm ydut biyqob vtorh wm biwral
awr xivvh at-abotinu lhodiym lbnihm |
|
6 so that the generation to follow will
know. The children to be born, will arise and recount to their children, |
|||
ו למ֤ען ידע֨ו ד֣ור א֭חרון בנ֣ים יול֑דו י֝ק֗מו וֽיספר֥ו לבניהֽם |
15 9 |
v lmyn iidyu dor akron bnim iivvldu
iqumu vispru lbnihm |
|
7 so they might set up in God their
folly, and not forget the prodigality of God, and his commandments observe, |
|||
ז ויש֥ימו בֽאלה֗ים כ֫סל֥ם ול֣א י֭שכחו מֽעללי־א֑ל ומצות֥יו ינצֽרו |
9 9 7 |
z viwimu balohim cslm vla iwcku mylli-al umxvotiv inxoru |
|
8 and not become like their ancestors,
a rebellious and provocative generation, a generation not preparing its heart, and whose spirit did not believe God. |
|||
ח ול֤א יהי֨ו כאבות֗ם דור֮ סור֪ר ומ֫ר֥ה ד֭ור לא־הכ֣ין לב֑ו ולא־נאמנ֖ה את־א֣ל רוחֽו |
14 6 9 |
k vla ihiu cabotm dor sorr umorh
dor la-hcin libo vla-namnh at-al ruko |
Psalm 78: Verses 9 to 20: Syllables 216 Longest recitation 6 Tenor A 23.61% |
Verses 9 to 18 are all bi-colon-A. Verse 10 beginning on the B (munah), clearly joins the first two verses. Verse 19 and 20 are each a tri-colon, again paired with verse 20, the opening C joining the verse to the previous verse.
9 The children of Ephraim, equipped and
ready with bow, changed in the day of close combat. |
|||
ט בֽני־אפר֗ים נושק֥י רומי־ק֑שת ה֝פכ֗ו בי֣ום קרֽב |
11 6 |
T bni-apriim nowqi romi-qwt hpcu biom qrb |
|
10 ♪B They did not keep the covenant of
God, and in his instruction they would not walk. |
|||
י ל֣א ש֭מרו בר֣ית אלה֑ים ו֝בתורת֗ו מאנ֥ו ללֽכת |
8 10 |
i la wmru brit alohim ubtorto mianu llct |
|
11 And they forgot his prodigality, and his wonders that he had showed them. |
|||
יא וישכח֥ו עלילות֑יו ו֝נפלאות֗יו אש֣ר הראֽם |
8 9 |
ia viwcku ylilotiv vnplaotiv awr hram |
|
12 ♪B In front of their ancestors he did
a wonder, in the land of Egypt, the field of Zoan. |
|||
יב נ֣גד א֭בותם ע֣שה פ֑לא בא֖רץ מצר֣ים שדה־צֽען |
9 9 |
ib ngd abotm ywh pla barx mxriim wdh-xoyn |
|
13 ♪B He split sea and made them cross
over, and he made waters stand firm in a heap. |
|||
יג ב֣קע י֭ם ויֽעביר֑ם וֽיצב־מ֥ים כמו־נֽד |
8 7 |
ig bqy im viybirm vixb-mim cmo-nd |
|
14 And he guided them in a cloud by
day, and all the night long in the light of fire. |
|||
יד וינח֣ם בענ֣ן יומ֑ם וכל־ה֝ל֗ילה בא֣ור אֽש |
8 8 |
id vinkm bynn iomm vcl-hlilh baor aw |
|
15 He split rocks in the wilderness, and gave drink as abundant abysses. |
|||
טו יבק֣ע צ֭רים במדב֑ר ו֝י֗שק כתהמ֥ות רבֽה |
8 8 |
Tv ibqy xurim bmdbr viwq cthomot rbh |
|
16 And he brought forth flows from a
cliff, and made waters descend as rivers. |
|||
טז ויוצ֣א נוזל֣ים מס֑לע וי֖ורד כנהר֣ות מֽים |
8 8 |
Tz vioxia nozlim msly viord cnhrot mim |
|
17 But they added still sin against
him, to provoke the Most High in the arid places. |
|||
יז ויוס֣יפו ע֭וד לחטא־ל֑ו לֽמר֥ות ע֝לי֗ון בציֽה |
9 7 |
iz viosipu yod lkToa-lo lmrot ylion bxiih |
|
18 And they tempted God in their
heart, by asking food for themselves. |
|||
יח וינסו־א֥ל בלבב֑ם לֽשאל־א֥כל לנפשֽם |
7 7 |
ik vinsu-al blbbm lwaol-aocl lnpwm |
|
19 And they spoke against God. They said, Is God able, to arrange a table in the wilderness? |
|||
יט וֽידבר֗ו בֽאל֫ה֥ים א֭מרו הי֣וכל א֑ל לער֥ך ש֝לח֗ן במדבֽר |
6 6 8 |
iT vidbru balohim amru hiucl al lyroç wulkn bmdbr |
|
20 ♪C Hey! he struck a rock and out
gushed water and the torrents overflowed. Is he even able to give bread? Or will he prepare meat for his people? |
|||
כ ה֤ן הכה־צ֨ור ויז֣ובו מים֮ ונחל֪ים י֫שט֥פו הגם־ל֭חם י֣וכל ת֑ת אם־יכ֖ין שא֣ר לעמֽו |
15 7 8 |
c hn hch-xur vizubu mim unklim iwTopu
hgm-lkm iucl tt am-icin war lymo |
Psalm 78: Verses 21 to 32: Syllables 224 Longest recitation 10 Tenor e 22.32% |
All 12 verses are of type bi-colon-A. Three begin on a note other than the tonic, each of them clearly connected to the thought of the verse just prior. The high C (verse 31) is often a note of high emotion, grief, or joy. Verse 32 contrasts the high with a low tessitura.
21 So Yahweh heard and he was furious,
and fire was ignited in Jacob, and even anger ascended against Israel. |
|||
כא לכ֤ן שמ֥ע יהו֗ה וֽיתעב֥ר ו֭אש נשק֣ה ביעק֑ב וגם־א֝֗ף על֥ה בישראֽל |
18 9 |
ca lcn wmy ihvh vitybr vaw niwqh biyqob
vgm-af ylh biwral |
|
22 ♪C For they did not believe in
God, and they did not trust in his salvation. |
|||
כב כ֤י ל֣א ה֭אמינו באלה֑ים ול֥א ב֝טח֗ו בֽישועתֽו |
9 8 |
cb ci la haminu balohim vla bTku biwuyto |
|
23 For he had commanded the skies from
above, and the gateways of heaven he opened. |
|||
כג ויצ֣ו שחק֣ים ממ֑על ודלת֖י שמ֣ים פתֽח |
8 7 |
cg vixv wkqim mmyl vdlti wmiim ptk |
|
24 And he rained on them manna to
eat, and the grain of heaven he gave to them. |
|||
כד וימט֬ר עליה֣ם מ֣ן לאכ֑ל ודגן־ש֝מ֗ים נ֣תן לֽמו |
10 8 |
cd vimTr ylihm mn lacol udgn-wmiim ntn lmo |
|
25 ♪B The bread of the mighty each
ate. Victuals he sent among them to satiation. |
|||
כה ל֣חם א֭בירים א֣כל א֑יש ציד֬ה של֖ח לה֣ם לשֽבע |
8 9 |
ch lkm abirim acl aiw xidh wlk lhm lwoby |
|
26 He sprung an east wind in the
heavens, and drove a south wind in his strength. |
|||
כו יס֣ע ק֭דים בשמ֑ים וינה֖ג בעז֣ו תימֽן |
8 8 |
cv isy qdim bwmiim vinhg byuzo timn |
|
27 And he rained meat on them as
dust, and winged fowl as the sand of the seas. |
|||
כז וימט֬ר עליה֣ם כעפ֣ר שא֑ר וֽכח֥ול י֝מ֗ים ע֣וף כנֽף |
11 7 |
cz vimTr ylihm cypr war uckol imim yof cnf |
|
28 ♪g And he made it fall within their
camp, surrounding their dwellings. |
|||
כח ו֭יפל בק֣רב מחנ֑הו ס֝ב֗יב למשכנתֽיו |
10 7 |
ck vipl bqrb mknhu sbib lmwcnotiv |
|
29 And they ate and were sated
utterly, and he let their desires come to them. |
|||
כט ויאכל֣ו וישבע֣ו מא֑ד ו֝תֽאות֗ם יב֥א להֽם |
9 9 |
cT viaclu viwbyu maod vtavvtm ibia lhm |
|
30 They were not a stranger to their
desires. While their food was in their mouths, |
|||
ל לא־זר֥ו מתאות֑ם ע֝֗וד אכל֥ם בפיהֽם |
8 6 |
l la-zru mtavvtm yod aoclm bpihm |
|
31 and the anger of God ascended in
them, and slew among their stoutest, and the chosen of Israel were bowed down. |
|||
לא וא֤ף אלה֨ים ע֘ל֤ה בה֗ם וֽ֭יהרג במשמניה֑ם ובחור֖י ישרא֣ל הכרֽיע |
18 10 |
la vaf alohim ylh bhm vihrog bmwmnihm
ubkuri iwral hcriy |
|
32 In all this they sinned, and still did not believe in his wonders. |
|||
לב בכל־ז֭את חֽטאו־ע֑וד ולֽא־ה֝אמ֗ינו בנפלאותֽיו |
6 11 |
lb bcl-zat kTau-yod vla-haminu bnplaotiv |
Psalm 78: Verses 33 to 42: Syllables 168 Longest recitation 7 Tenor e 25.00% |
Verses 33 to 34 are bi-colon-A. Verses 35 to 37 g-bi-colon-A. Verse 38 is a tri-colon. Verses 39 to 42 follow this pattern. The verses beginning on g (tifha) connect these sections together. The tri-colon is a centerpiece.
33 And he finished their days in
futility, and their years in vexation. |
|||
לג ויכל־בה֥בל ימיה֑ם ו֝שנות֗ם בבהלֽה |
8 7 |
lg vicl-bhbl imihm uwnotm bbhlh |
|
34 When he slew them then they searched
him out, and they turned and sought early for God. |
|||
לד אם־הרג֥ם ודרש֑והו ו֝ש֗בו ושֽחרו־אֽל |
8 8 |
ld am-hrgm udrwuhu vwbu vwikru-al |
|
35 ♪g And they remembered for God is
their rock, and God the Most High their redeemer. |
|||
לה וֽ֭יזכרו כֽי־אלה֣ים צור֑ם וא֥ל ע֝ליון גאלֽם |
10 6 |
lh vizcru ci-alohim xurm val ylion goalm |
|
36 But they seduced him with their
mouth, and with their tongue they lied to him. |
|||
לו ויפת֥והו בפיה֑ם ו֝בלשונ֗ם יכזבו־לֽו |
7 8 |
lv viptuhu bpihm ublwonm iczbu-lo |
|
37 ♪g And their heart was not prepared
from him, and they did not believe in his covenant. |
|||
לז ו֭לבם לא־נכ֣ון עמ֑ו ול֥א נ֝אמנ֗ו בבריתֽו |
8 8 |
lz vlibm la-ncon yimo vla namnu bbrito |
|
38 But he compassionate, he covered
over iniquity and did not destroy, but many times his anger turned, and did not arouse all his heat, |
|||
לח וה֤וא רח֨ום יכפ֥ר עון֮ וֽלא־י֫שח֥ית ו֭הרבה להש֣יב אפ֑ו ולֽא־י֝עיר כל־חמתֽו |
13 8 8 |
lk vhua rkum icpr yvon vla-iwkit
vhrbh lhwib apo vla-iyir cl-kmto |
|
39 ♪g for he remembered that they are
flesh, a walking wind which does not return. |
|||
לט ו֭יזכר כי־בש֣ר ה֑מה ר֥וח ה֝ול֗ך ול֣א ישֽוב |
8 8 |
lT vizcor ci-bwr hmh ruk holç vla iwub |
|
40 ♪g How much they provoked him in the
wilderness, and caused him pain in the wasteland. |
|||
מ כ֭מה ימר֣והו במדב֑ר י֝עציב֗והו בֽישימֽון |
8 8 |
m cmh imruhu bmdbr iyxibuhu biwimon |
|
41 And they turned back and tempted
God, and constrained the Holy One of Israel. |
|||
מא ויש֣ובו וינס֣ו א֑ל וקד֖וש ישרא֣ל התוו |
8 7 |
ma viwubu vinsu al uqdow iwral htvu |
|
42 They did not remember even his
hand, the day he ransomed them from trouble. |
|||
מב לא־זכר֥ו את־יד֑ו י֝֗ום אֽשר־פד֥ם מני־צֽר |
6 8 |
mb la-zcru at-ido iom awr-pdm mni-xr |
Psalm 78: Verses 43 to 53: Syllables 148 Longest recitation 9 Tenor A 31.76% |
43 That he had set up in Egypt his
signs, and his portents in the field of Zoan. |
|||
מג אשר־ש֣ם ב֭מצרים אֽתות֑יו ו֝מופת֗יו בשדה־צֽען |
9 7 |
mg awr-wm bmxriim aototiv umoptiv bwdh-xoyn |
|
44 That he changed their canals to
blood, so their flows they could not imbibe. |
|||
מד ויהפ֣ך ל֭דם יאריה֑ם ו֝נזליה֗ם בל־ישתיֽון |
10 8 |
md vihpoç ldm iaorihm vnozlihm bl-iwtiun |
|
45 He sent a swarm of flies at them and
it ate them, and frogs and he destroyed them. |
|||
מה ישל֬ח בה֣ם ע֭רב ויאכל֑ם ו֝צפרד֗ע ותשחיתֽם |
10 8 |
mh iwlk bhm yrob viaclm uxprdy vtwkitm |
|
46 And he gave to the caterpillar their
produce, and their labour to a swarm. |
|||
מו וית֣ן לחס֣יל יבול֑ם וֽ֝יגיע֗ם לארבֽה |
9 6 |
mv viitn lksil ibulm vigiym larbh |
|
47 He slew their vines with hail, and their sycamore with sleet. |
|||
מז יהר֣ג בבר֣ד גפנ֑ם ו֝שקמות֗ם בֽחנמֽל |
8 8 |
mz ihrog bbrd gpnm vwqmotm bknml |
|
48 And he imprisoned their kine to the
hail, and their acquisitions to the fire-brands. |
|||
מח ויסג֣ר לבר֣ד בעיר֑ם ו֝מקניה֗ם לרשפֽים |
9 7 |
mk visgr lbrd byirm umqnihm lrwpim |
|
49 He sent them his fierce anger, fury
and indignation and trouble, by sending messengers of evil. |
|||
מט ישלח־ב֨ם חר֬ון אפ֗ו עבר֣ה וז֣עם וצר֑ה מ֝של֗חת מלאכ֥י רעֽים |
16 8 |
mT iwlk-bm kron apo ybrh vzym vxrh
mwlkt mlaci ryim |
|
50 He leveled a pathway for his
anger. He did not keep back their being from death, and he imprisoned their lives to the pestilence. |
|||
נ יפל֥ס נת֗יב לא֫פ֥ו לא־חש֣ך ממ֣ות נפש֑ם ו֝חית֗ם לד֥בר הסגֽיר |
8 8 9 |
n ipls ntib lapo la-kwç mmvvt npwm vkitm ldbr hsgir |
|
51 And he struck all the firstborn in
Egypt, head of the vigour in the tents of Ham. |
|||
נא וי֣ך כל־בכ֣ור במצר֑ים ראש֥ית א֝ונ֗ים באהלי־חֽם |
9 9 |
na viç cl-bcor bmxriim rawit aonim baohli-km |
|
52 And he sprung his people like
sheep, and drove them like a troop in the wilderness. |
|||
נב ויס֣ע כצ֣אן עמ֑ו וֽינהג֥ם כ֝ע֗דר במדבֽר |
7 10 |
nb visy cxan ymo vinhgm cydr bmdbr |
|
53 And he guided them in trust and they
were not in dread, and their enemies the sea covered. |
|||
נג וינח֣ם ל֭בטח ול֣א פח֑דו ואת־א֝ויביה֗ם כס֥ה היֽם |
11 9 |
ng vinkm lbTk vla pkdu vat-aoibihm cish him |
Psalm 78: Verses 54 to 64: Syllables 200 Longest recitation 10 Tenor A 28.00% |
54 ♪g And he conducted them to the
border of his holiness, whose right hand acquired this hill. |
|||
נד ו֭יביאם אל־גב֣ול קדש֑ו הר־ז֝֗ה קנת֥ה ימינֽו |
8 7 |
nd vibiam al-gbul qodwo hr-zh qnth imino |
|
55 And he expelled the nations before
their faces, and let fall in pledge an inheritance, and made the sceptres of Israel dwell in their tents. |
|||
נה ויג֤רש מפניה֨ם גוי֗ם וֽ֭יפילם בח֣בל נחל֑ה וישכ֥ן ב֝אהליה֗ם שבט֥י ישראֽל |
18 13 |
nh vigrw mpnihm goiim vipilm bkbl nklh
viwcn baohlihm wbTi iwral |
|
56 But they tempted and they provoked
God Most High, and his testimonies they did not keep. |
|||
נו וינס֣ו ו֭ימרו את־אלה֣ים עלי֑ון ו֝עדות֗יו ל֣א שמֽרו |
12 8 |
nv vinsu vimru at-alohim ylion
vydotiv la wmru |
|
57 And they were spineless and acted
treacherously like their ancestors. They were changed like an unready bow. |
|||
נז ויס֣גו וֽ֭יבגדו כאבות֑ם נ֝הפכ֗ו כק֣שת רמיֽה |
12 9 |
nz viisogu vibgdu cabotm nhpcu cqwt rmiih |
|
58 And they grieved him with their high
places, and with their graven images moved him to jealousy. |
|||
נח ויכעיס֥והו בבמות֑ם ו֝בפסיליה֗ם יקניאֽוהו |
9 9 |
nk vicyisuhu bbmotm ubpsilihm iqniauhu |
|
59 God heard and was furious, and he refused utterly in Israel. |
|||
נט שמ֣ע א֭להים וֽיתעב֑ר וימא֥ס מ֝א֗ד בישראֽל |
9 9 |
nT wmy alohim vitybr vimas maod biwral |
|
60 ♪g So he abandoned the dwelling in
Shiloh, the tent where he dwelt among humanity. |
|||
ס ו֭יטש משכ֣ן של֑ו א֝֗הל שכ֥ן באדֽם |
7 7 |
s viiTow mwcn wilh aohl wicn badm |
|
61 And he gave his strength into
captivity, and his adornment into the hand of trouble. |
|||
סא וית֣ן לשב֣י עז֑ו וֽתפארת֥ו ביד־צֽר |
7 7 |
sa viitn lwbi yuzo vtparto bid-xr |
|
62 And he imprisoned with the sword his
people, and with his inheritance he was furious. |
|||
סב ויסג֣ר לח֣רב עמ֑ו ו֝בנחלת֗ו התעבֽר |
8 8 |
sb visgr lkrb ymo ubnklto htybr |
|
63 His young men fire devoured, and his maidens were not praiseworthy. |
|||
סג בחור֥יו אֽכלה־א֑ש ו֝בתולת֗יו ל֣א הולֽלו |
6 8 |
sg bkuriv aclh-aw ubtulotiv la hullu |
|
64 ♪g His priests fell by the sword, and his widows did not weep. |
|||
סד כ֭הניו בח֣רב נפ֑לו ו֝אלמנת֗יו ל֣א תבכֽינה |
9 9 |
sd cohniv bkrb nplu valmnotiv la tbcinh |
Psalm 78: Verses 65 to 72: Syllables 143 Longest recitation 7 Tenor A 23.78% |
Similar in structure to the last section. No tri-colon in the group. The verses starting on a note other than the tonic are always evident from the text the way I have formatted it with the ♪ (see vs 67 below).
65 And my Lord awoke as from
sleep, as valour shouting from wine. |
|||
סה ויק֖ץ כיש֥ן אדנ֑י כ֝גב֗ור מתרונ֥ן מיֽין |
9 9 |
sh viiqx ciwn adonii cgibor mtronn miin |
|
66 And he struck his foes back, a reproach ever he gave them. |
|||
סו ויך־צר֥יו אח֑ור חרפ֥ת ע֝ול֗ם נ֣תן לֽמו |
6 8 |
sv viç-xriv akor krpt yolm ntn lmo |
|
67 ♪g And he refused the tent of
Joseph, and the sceptre of Ephraim he did not choose. |
|||
סז ו֭ימאס בא֣הל יוס֑ף וֽבש֥בט א֝פר֗ים ל֣א בחֽר |
8 8 |
sz vimas baohl iosf ubwbT apriim la bkr |
|
68 ♪g But he chose the sceptre of
Judah, the hill of Zion which he loved. |
|||
סח ו֭יבחר את־ש֣בט יהוד֑ה אֽת־ה֥ר צ֝י֗ון אש֣ר אהֽב |
9 8 |
sk vibkr at-wbT ihudh at-hr xion awr ahb |
|
69 And he built as exalted, his
sanctuary, as the earth he founded forever. |
|||
סט וי֣בן כמו־ר֭מים מקדש֑ו כ֝א֗רץ יסד֥ה לעולֽם |
10 9 |
sT viibn cmo-rmim mqdwo carx isdh lyolm |
|
70 ♪g And he chose in David his
servant, and took him from the sheepfolds. |
|||
ע ו֭יבחר בדו֣ד עבד֑ו ו֝יקח֗הו מֽמכלא֥ת צֽאן |
8 10 |
y vibkr bdvid ybdo viiqkhu mmclaot xan |
|
71 From behind those giving suck he
conducted him, to shepherd in Jacob his people, and in Israel his inheritance. |
|||
עא מאח֥ר על֗ות ה֫ביא֥ו ל֭רעות ביעק֣ב עמ֑ו ו֝בישרא֗ל נחלתֽו |
8 8 8 |
ya makr ylot hbiao lryot biyqob ymo ubiwral nklto |
|
72 ♪g And he shepherded them as the
completeness of his heart, and in the discernments of his open palms he guided them. |
|||
עב ו֭ירעם כת֣ם לבב֑ו ובתבונ֖ות כפ֣יו ינחֽם |
8 8 |
yb virym ctom lbbo ubtbunot cpiv inkm |
No comments:
Post a Comment