Pages

Sunday, 7 July 2024

Successions recapitulation

Here's a recapitulation of the first sections of the Genesis successions up to the kings of Edom. The music for the kings is not identical. The pauses in the lists of names bring many things from the earlier stories to mind.


I have been thinking of doing other books, including Isaiah and Lamentations 3 but I just happened across the Chronicles text and so decided to have a look through it. Here's a comparison of the section on the kings in Genesis and Chronicles.
Gen 36:31e qad,qad,z-q,f g# B ^A f g# f e וְאֵ֙לֶּה֙ הַמְּלָכִ֔ים
Gen 36:32e B z-q,g# ^A f g# e בֶּ֖לַע בֶּן־בְּע֑וֹר
Gen 36:33e g# ^A B z-q,f g# e יוֹבָ֥ב בֶּן־זֶ֖רַח
Gen 36:34e g# ^A B z-q,g# f e חֻשָׁ֖ם מֵאֶ֥רֶץ הַתֵּימָנִֽי
Gen 36:35e g# ^A pas,ger,B rev,C qad,B z-q,f g# e הֲדַ֣ד בֶּן־בְּדַ֗ד
Gen 36:36e g# ^A B z-q,g# e שַׂמְלָ֖ה מִמַּשְׂרֵקָֽה
Gen 36:37e g# ^A B z-q,g# f e שָׁא֖וּל מֵרְחֹב֥וֹת הַנָּהָֽר
Gen 36:38e g# ^A B z-q,f g# e  בַּ֥עַל חָנָ֖ן בֶּן־עַכְבּֽוֹר
Gen 36:39e zar,B B seg,C qad,z-q,f g# ^A pas,C e qad,z-q,g# f e הֲדַ֔ר
Gen 36:40t-g,tar,C qad,z-q,g# ^A f d f e g# f e וְ֠אֵלֶּה שְׁמ֞וֹת אַלּוּפֵ֤י עֵשָׂו֙
Gen 36:41e c d f g# f e אַלּ֧וּף אָהֳלִיבָמָ֛ה אַלּ֥וּף אֵלָ֖ה אַלּ֥וּף פִּינֹֽן
Gen 36:42e f d f g# f e אַלּ֥וּף קְנַ֛ז אַלּ֥וּף תֵּימָ֖ן אַלּ֥וּף מִבְצָֽר
Gen 36:43e f g# B ^A B B rev,e qad,B z-q,f g# f e אַלּ֥וּף מַגְדִּיאֵ֖ל אַלּ֣וּף עִירָ֑ם אֵ֣לֶּה ׀ אַלּוּפֵ֣י אֱד֗וֹם לְמֹֽשְׁבֹתָם֙ בְּאֶ֣רֶץ אֲחֻזָּתָ֔ם ה֥וּא עֵשָׂ֖ו אֲבִ֥י אֱדֽוֹם פ
1Ch 1:43e B rev,C qad,B z-q,f g# B ^A C z-q,f g# e vv 31-32 combined וְאֵ֣לֶּה הַמְּלָכִ֗ים... בֶּ֚לַע בֶּן־בְּע֔וֹר
1Ch 1:44e g# ^A B z-q,f g# e vs 33 above יוֹבָ֥ב בֶּן־זֶ֖רַח
1Ch 1:45e g# ^A B z-q,g# f e חוּשָׁ֖ם מֵאֶ֥רֶץ הַתֵּימָנִֽי
1Ch 1:46e g# ^A pas,ger,B rev,C qad,B z-q,f g# e הֲדַ֣ד בֶּן־בְּדַ֗ד
1Ch 1:47e g# ^A B z-q,g# e שַׂמְלָ֖ה מִמַּשְׂרֵקָֽה
1Ch 1:48e g# ^A B z-q,g# f e שָׁא֖וּל מֵרְחֹב֥וֹת הַנָּהָֽר
1Ch 1:49e g# ^A B z-q,f g# e בַּ֥עַל חָנָ֖ן בֶּן־עַכְבּֽוֹר
1Ch 1:50e qad,qad,B z-q,C qad,z-q,f g# ^A pas,C qad,z-q,g# f e הֲדַ֔ד
1Ch 1:51e g# ^A qad,B z-q,f d f e g# f e וַיָּ֖מָת הֲדָ֑ד... וַיִּהְיוּ֙ אַלּוּפֵ֣י אֱד֔וֹם
1Ch 1:52e c d f g# f e אַלּ֧וּף אָהֳלִיבָמָ֛ה אַלּ֥וּף אֵלָ֖ה אַלּ֥וּף פִּינֹֽן
1Ch 1:53e f d f g# B e אַלּ֥וּף קְנַ֛ז אַלּ֥וּף תֵּימָ֖ן אַלּ֣וּף מִבְצָֽר
1Ch 1:54e f g# B ^A g# f e אַלּ֥וּף מַגְדִּיאֵ֖ל אַלּ֣וּף עִירָ֑ם אֵ֖לֶּה אַלּוּפֵ֥י אֱדֽוֹם פ

Nobody

from cbc this morning the problem with gpt's is that there is no body in the words

Friday, 5 July 2024

Joseph's end - Genesis 50:22-26

Genesis begins with the successions of the heavens and the earth and ends with the last of the lists of successions, in this case Joseph and his grandchildren. The section begins and ends with Joseph's age at his death. Most of the recitation in verses 22 to 24 is on the submedian, C, mahpakh, the sixth note of the scale. I find a tone of promise and appeal in this section. It is a subjective judgment. When the tone drops to recitation on the dominant, B, munah, I hear a proclamation - a this-is-what-happened tone.

Genesis 50:22-26
These are not stories that I am particularly fond of, but the accents translated into this particular form of music according to the deciphering key of Suzanne Haïk-Vantoura certainly makes the story clear in its telling and reveals a shapely music. I think if the deciphering key were wrong, it could not possibly create such reasonable music.

Over the next months, I hope to look at a selection of texts, some of which we have seen before, and some new, but in their raw forms, so that I can learn more what the music says about the text. If you have a favorite, let me know and I will undertake to look at it in a post.

Monday, 1 July 2024

Genesis 49 - Jacob's Song

This is not exactly a genealogy -- but surely worth looking at to hear what the song is. I was going to do the whole chapter, but decided in the end to omit the descriptive parts and confine myself to the uncensored poem. It is a poem though it is not the te'amim of the poetic books. The bolded words indicate alliterative effects that you should listen for.

רְאוּבֵן֙ בְּכֹ֣רִי אַ֔תָּה כֹּחִ֖י וְרֵאשִׁ֣ית אוֹנִ֑י
יֶ֥תֶר שְׂאֵ֖ת וְיֶ֥תֶר עָֽז
3 Reuben, my firstborn you are, my power, and the first of my virility,
the surplus of what is lifted up and the surplus of strength.
g raubn bcori ath coki vrawit aoni
itr wat vitr yz
15
8
ravbn bcr\i ath ck\i v/raw\it avn\i
itr wa\t v/itr yz
פַּ֤חַז כַּמַּ֙יִם֙ אַל־תּוֹתַ֔ר כִּ֥י עָלִ֖יתָ מִשְׁכְּבֵ֣י אָבִ֑יךָ
אָ֥ז חִלַּ֖לְתָּ יְצוּעִ֥י עָלָֽה פ
4 ♪C Reckless like water, you will not have surplus, for you went up to where your father lies down,
then you profaned my bunk in going up.
d pkz cmim al-totr ci ylit mwcbi abiç
az killt ixuyi ylh p
17
10
pkz c/mim al tv/tr ci yl\it m/wcb\i ab\ic
az kll\t ixvy\i ylh
שִׁמְע֥וֹן וְלֵוִ֖י אַחִ֑ים
כְּלֵ֥י חָמָ֖ס מְכֵרֹתֵיהֶֽם
5 Simeon and Levi, kin,
instruments of violence are in your forges.
h wmyon vlvi akim
cli kms mcrotihm
7
9
wmyvn v/lvi ak\im
cli kms m/cr\tihm
בְּסֹדָם֙ אַל־תָּבֹ֣א נַפְשִׁ֔י בִּקְהָלָ֖ם אַל־תֵּחַ֣ד כְּבֹדִ֑י
כִּ֤י בְאַפָּם֙ הָ֣רְגוּ אִ֔ישׁ וּבִרְצֹנָ֖ם עִקְּרוּ־שֽׁוֹר
6 In their council may my being not comply. Into their congregation may my glory not be united,
for in their anger, they slew someone. In their acceptance, they rooted out a barrier.
v bsodm al-tboa npwi bqhlm al-tikd cbodi
ci bapm hrgu aiw ubrxonm yiqru-wor
17
14
b/sd\m al t/ba npw\i b/qhl\m al t/kd cbd\i
ci b/ap\m hrg\v aiw vb/rx\nm yqr\v wvr
אָר֤וּר אַפָּם֙ כִּ֣י עָ֔ז וְעֶבְרָתָ֖ם כִּ֣י קָשָׁ֑תָה
אֲחַלְּקֵ֣ם בְּיַעֲקֹ֔ב וַאֲפִיצֵ֖ם בְּיִשְׂרָאֵֽל פ
7 Cursed be their anger for strength and their fury for intransigence.
I will divide them in Jacob and fracture them in Israel.
z arur apm ci yz vybrtm ci qwth
aklqm biyqob vapixm biwral p
14
16
arr ap\m ci yz v/ybr\tm ci qw\th
a/klq\m b/iyqb va/pxm b/iwral
יְהוּדָ֗ה אַתָּה֙ יוֹד֣וּךָ אַחֶ֔יךָ יָדְךָ֖ בְּעֹ֣רֶף אֹיְבֶ֑יךָ
יִשְׁתַּחֲוּ֥וּ לְךָ֖ בְּנֵ֥י אָבִֽיךָ
8 Judah you are the one for whom your brothers will give thanks. Your hand will be in the nape of your enemies.
The children of your father will worship you.
k ihudh ath ioduç akiç idç byorf aoibiç
iwtkvu lç bni abiç
19
11
ihvdh ath iv/d\vc ak\ic id\c b/yrp aib\ic
i/wk\vv l\c bn\i ab\ic
גּ֤וּר אַרְיֵה֙ יְהוּדָ֔ה מִטֶּ֖רֶף בְּנִ֣י עָלִ֑יתָ
כָּרַ֨ע רָבַ֧ץ כְּאַרְיֵ֛ה וּכְלָבִ֖יא מִ֥י יְקִימֶֽנּוּ
9 ♪C Judah is a lion's whelp. From prey, my son, you have ascended.
He is bowed down. He reclines like a lion, and as an old lion, who will make him arise?
T gur arih ihudh mTrf bni ylit
cry rbx carih uclbia mi iqimnu
14
15
gvr ari\h ihvdh m/Trp bn\i yl\it
cry rbx c/ari\h vc/lbia mi i/qim\nv
לֹֽא־יָס֥וּר שֵׁ֙בֶט֙ מִֽיהוּדָ֔ה וּמְחֹקֵ֖ק מִבֵּ֣ין רַגְלָ֑יו
עַ֚ד כִּֽי־יָבֹ֣א שִׁיל֔וֹ וְל֖וֹ יִקְּהַ֥ת עַמִּֽים
10 Sceptre will not turn aside from Judah, nor a lawgiver from between his feet,
till Shiloh come and to him will be the obedience of the peoples.
i la-isur wbT mihudh umkoqq mbin rgliv
yd ci-iboa wilh vlo iiqht ymim
14
11
la i/svr wbT m/ihvdh vm/kqq m/bin rgl\iv
yd ci i/ba wil\v v/l\v iqh\t ym\im
אֹסְרִ֤י לַגֶּ֙פֶן֙ עִיר֔וֹ וְלַשֹּׂרֵקָ֖ה בְּנִ֣י אֲתֹנ֑וֹ
כִּבֵּ֤ס בַּיַּ֙יִן֙ לְבֻשׁ֔וֹ וּבְדַם־עֲנָבִ֖ים סוּתֽוֹ
11 Binding to the vine his foal, to the noble vine, the child of his she-donkey,
he scoured in wine his clothing and in the blood of grapes his vesture,
ia aosri lgpn yiro vlworqh bni atono
cibs biin lbuwo ubdm-ynbim suto
17
14
asr\i l/gpn yir\v vl/wrq\h bn\i atn\v
cbs b/iin lbw\v vb/dm ynb\im svt\v
חַכְלִילִ֥י עֵינַ֖יִם מִיָּ֑יִן
וּלְבֶן־שִׁנַּ֖יִם מֵחָלָֽב פ
12 flushed eyes from wine,
and white teeth from milk.
ib kclili yiniim miin
ulbn-winiim mklb p
8
8
kclil\i yin\im m/iin
v/lbn wn\im m/klb
זְבוּלֻ֕ן לְח֥וֹף יַמִּ֖ים יִשְׁכֹּ֑ן
וְהוּא֙ לְח֣וֹף אֳנִיּ֔וֹת וְיַרְכָת֖וֹ עַל־צִידֹֽן פ
13 Zebulun at the seaport will dwell,
and he will be a port for ships, his flanks at Tsidon.
ig zbulun lkof imim iwcon
vhua lkof aoniiot vircto yl-xidon p
9
15
zbvln l/kvp im\im i/wcn
v/hva l/kvp ani\vt v/irc\tv yl xidn
יִשָּׂשכָ֖ר חֲמֹ֣ר גָּ֑רֶם
רֹבֵ֖ץ בֵּ֥ין הַֽמִּשְׁפְּתָֽיִם
14 Issachar is a strong-boned ass,
reclining between two hearth-stones.
id iwwcr kmor grm
robx bin hmwptiim
7
8
iwwcr kmr grm
rbx bin hm/wpt\im
וַיַּ֤רְא מְנֻחָה֙ כִּ֣י ט֔וֹב וְאֶת־הָאָ֖רֶץ כִּ֣י נָעֵ֑מָה
וַיֵּ֤ט שִׁכְמוֹ֙ לִסְבֹּ֔ל וַיְהִ֖י לְמַס־עֹבֵֽד ס
15 And he saw rest as good and the land as pleasant,
and he bent his backside for burden and became a servant in forced service.
Tv vira mnukh ci Tob vat-harx ci nymh
viT wcmo lsbol vihi lms-yobd s
16
13
vi/ra m/nk\h ci Tvb v/at h/arx ci nym\h
vi/T wcm\v l/sbl vi/hi l/ms ybd
דָּ֖ן יָדִ֣ין עַמּ֑וֹ
כְּאַחַ֖ד שִׁבְטֵ֥י יִשְׂרָאֵֽל
16 ♪g Dan makes the case for his people,
as one of the sceptres of Israel.
Tz dn idin ymo
cakd wbTi iwral
5
8
dn i/din ym\v
c/akd wbT\i iwral
יְהִי־דָן֙ נָחָ֣שׁ עֲלֵי־דֶ֔רֶךְ שְׁפִיפֹ֖ן עֲלֵי־אֹ֑רַח
הַנֹּשֵׁךְ֙ עִקְּבֵי־ס֔וּס וַיִּפֹּ֥ל רֹכְב֖וֹ אָחֽוֹר
17 Dan will be a snake by the way, a horned adder by a path,
biting the heels of the horse so its rider will fall backwards.
iz ihi-dn nkw yli-drç wpipon yli-aork
hnowç yiqbi-sus viipol rocbo akor
14
13
i/hi dn nkw yl\i drc wpipn yl\i ark
h/nwc yqb\i svs vi/pl rcb\v akr
לִֽישׁוּעָתְךָ֖ קִוִּ֥יתִי יְהוָֽה ס 18 For your salvation I await, Yahweh.
ik liwuytç qivviti ihvh s 10
l/iwvy\tc qv\iti ihvh
גָּ֖ד גְּד֣וּד יְגוּדֶ֑נּוּ
וְה֖וּא יָגֻ֥ד עָקֵֽב ס
19 ♪g Gad, a raiding party will invade him,
and himself, he will invade the hindmost.
iT gd gdud igudnu
vhua igud yqb s
7
7
gd gdd i/gvd\nv
v/hva i/gd yqb
מֵאָשֵׁ֖ר שְׁמֵנָ֣ה לַחְמ֑וֹ
וְה֥וּא יִתֵּ֖ן מַֽעֲדַנֵּי־מֶֽלֶךְ ס
20 From Asher, his bread will be stout,
and himself will make royal specialty foods.
c mawr wmnh lkmo
vhua iitn mydni-mlç s
8
10
m/awr wmn\h lkm\v
v/hva i/tn m/ydn\i mlc
נַפְתָּלִ֖י אַיָּלָ֣ה שְׁלֻחָ֑ה
הַנֹּתֵ֖ן אִמְרֵי־שָֽׁפֶר ס
21 Naphtali is potency set loose,
the one who gives glistening promises.
ca nptli aiilh wlukh
hnotn amri-wpr s
9
7
nptli ail\h wlk\h
h/ntn amr\i wpr
בֵּ֤ן פֹּרָת֙ יוֹסֵ֔ף בֵּ֥ן פֹּרָ֖ת עֲלֵי־עָ֑יִן
בָּנ֕וֹת צָעֲדָ֖ה עֲלֵי־שֽׁוּר
22 ♪C A fruitful child is Joseph, a fruitful child by a spring,
whose daughters march over a barrier.
cb bn port iosf bn port yli-yin
bnot xydh yli-wur
11
8
bn pr\t iv/sp bn pr\t yl\i yin
bn\vt xyd\h yl\i wvr
וַֽיְמָרֲרֻ֖הוּ וָרֹ֑בּוּ
וַֽיִּשְׂטְמֻ֖הוּ בַּעֲלֵ֥י חִצִּֽים
23 And have embittered him and assailed him,
and opposed him, the owners of the arrows.
cg vimrruhu vrobu
viwTmuhu byli kixim
8
10
vi/mrr\hv v/rb\v
vi/wTm\hv byl\i kx\im
וַתֵּ֤שֶׁב בְּאֵיתָן֙ קַשְׁתּ֔וֹ וַיָּפֹ֖זּוּ זְרֹעֵ֣י יָדָ֑יו
מִידֵי֙ אֲבִ֣יר יַעֲקֹ֔ב מִשָּׁ֥ם רֹעֶ֖ה אֶ֥בֶן יִשְׂרָאֵֽל
24 But his bow persists perennially and the arms of his hands are made nimble,
by the hands of the Mighty One of Jacob. From there is the shepherd, the Stone of Israel.
cd vtwb baitn qwto vipozu zroyi idiv
midi abir iyqob mwm royh abn iwral
17
16
vt/wb b/aitn qw\tv vi/pz\v zry\i id\iv
m/id\i abir iyqb m/wm ryh abn iwral
מֵאֵ֨ל אָבִ֜יךָ וְיַעְזְרֶ֗ךָּ וְאֵ֤ת שַׁדַּי֙ וִיבָ֣רְכֶ֔ךָּ בִּרְכֹ֤ת שָׁמַ֙יִם֙ מֵעָ֔ל בִּרְכֹ֥ת תְּה֖וֹם רֹבֶ֣צֶת תָּ֑חַת
בִּרְכֹ֥ת שָׁדַ֖יִם וָרָֽחַם
25 From the God of your father and your helper and the Sufficient, and he will bless you: the blessings of heaven above, the blessings of the abyss reclining under,
the blessings of the breasts and the womb.
ch mal abiç viyzrç vat wdii vibrcç brcot wmiim myl brcot thom robxt tkt
brcot wdiim vrkm
33
7
m/al ab\ic vi/yzr\c v/at wdi vi/brc\c brc\t wmim m/yl brc\t thvm rbx\t tkt
brc\t wd\im v/rkm
בִּרְכֹ֣ת אָבִ֗יךָ גָּֽבְרוּ֙ עַל־בִּרְכֹ֣ת הוֹרַ֔י עַֽד־תַּאֲוַ֖ת גִּבְעֹ֣ת עוֹלָ֑ם
תִּֽהְיֶ֙ין֙ לְרֹ֣אשׁ יוֹסֵ֔ף וּלְקָדְקֹ֖ד נְזִ֥יר אֶחָֽיו פ
26 The blessings of your father have prevailed over the blessings of my progenitors to the desire of the everlasting hillocks.
They will be as the beginning of Joseph, and on the scalp of the Nazirite of his brothers.
cv brcot abiç gbru yl-brcot horii yd-tavvt gbyot yolm
thiinh lraw iosf ulqodqod nzir akiv p
20
14
brc\t ab\ic gbr\v yl brc\t hv/r\i yd t/av\t gby\t yvlm
th/i\in l/raw iv/sp vl/qdqd nzr ak\iv
בִּנְיָמִין֙ זְאֵ֣ב יִטְרָ֔ף בַּבֹּ֖קֶר יֹ֣אכַל עַ֑ד
וְלָעֶ֖רֶב יְחַלֵּ֥ק שָׁלָֽל
27 Benjamin, a wolf, will tear: in the morning he will devour endlessly,
and in the evening he will divide spoil.
cz bnimin zab iTrf bboqr iacl yd
vlyrb iklq wll
13
9
bni\min zab i/Trp b/bqr i/acl yd
vl/yrb i/klq wll

Verses 3 and 4 are clearly a unit, with verse 4 beginning on the C. There is wordplay here which I have preserved in the English, but it is not possible to convey the turn from surplus to advantage, both of which are senses of the Hebrew root word, itr.

Verses 5 to 7 note the violence of Simeon and Levi. Jacob's blessing is not at all sentimental. Sex, violence, and anger in the opening salvo. Judah however, is different. The promise is that Judah will be worshipped. Or if you prefer, his kin will bow down to him.

Judah almost dominates the poem with verse 8 to 12.

Zebulun gets one verse, Issachar two. Verse 16 alliterates the name Dan with a word for a lawyer making a case. Why does it begin on the third degree of the scale, g, tifha?

The whole of verse 9 is alliterative on the name Gad. Gad, Asher, and Naphtali get a verse each.

Jospeh dominates the second part of the poem with 5 verses as Judah dominated the first. Joseph beginning on the 6th note of the scale, C, mahpakh, looks back to the last several chapters of Genesis. Benjamin ends the 12 with another violent verse.

I decided to introduce a breath mark in the music for a zaqef-qatan. It works well for the most part, but not in the case of two-syllable words where the z-q is on the first syllable. E.g. the word ath is stressed on the first syllable where the ornament is. רְאוּבֵן֙ בְּכֹ֣רִי אַ֔תָּה Gen 49? But its pausal effect is delayed by a note. This is the first time that I have seen the need for look-ahead logic in the phrasing -- but its only a syllable or two.

So it appears that the scope of a ta'am is the syllable when it comes to stress, but when it comes to pause, its scope is the word. There are at least two examples in this passage. And certainly some te-amim do represent pauses, cadences, and therefore musical phrase endings. When zaqen-qatan is a one syllable word, it works well. In Gen 49, it turns the lines into poetry-like lengths. The following has been shrunk to a narrow width for you to see the music differently.