I read ani as poor rather than anh afflicted |
Perhaps it's not important. I could have removed ani as a separate stem since it is derived from anh, and allowed either gloss, but I kept them separate and in the spirit of not overlapping glosses of differing Hebrew stems, I follow my rule without exception in this case.
This prayer is surrounded by the two psalms of David in Book 4, Psalms 101 and 103. David unifies the 5 books and provides in this case a frame around the prayer that balances the opening prayer of Book 4 following the failures recounted in Books 2 and 3. This could suggest to us that David, and Israel each provide the example of the disabled poor. [Seeing the Psalter on Psalm 102.]
תְּ֭פִלָּה לְעָנִ֣י כִֽי־יַעֲטֹ֑ף וְלִפְנֵ֥י יְ֝הוָ֗ה יִשְׁפֹּ֥ךְ שִׂיחֽוֹ |
1 ♪g A prayer of the poor when disabled, and before the face of Yahweh he pours out his pondering. | |
a tpilh lyni ci-iy'tof vlpni ihvh iwpoç wiko |
9 9 |
t/pl\h l/yni ci i/y'tp vl/pn\i ihvh i/wpc wik\v |
No comments:
Post a Comment