The drama in the Hebrew is so much more obvious than this translation. The verse must end with ever. or will he not again be favorable ever? Translator - don't smooth things out!
One wonders in these days about this question |
הַֽ֭לְעוֹלָמִים יִזְנַ֥ח ׀ אֲדֹנָ֑י וְלֹֽא־יֹסִ֖יף לִרְצ֣וֹת עֽוֹד |
8 ♪g In the eras to come will my Lord reject? Or will he never again be favorable? | |
k hlyolmim iznk adonii vla-iosif lrxot yod |
9 6 |
hl/yvlm\im i/znk adn\i v/la isp l/rx\vt yvd |
No comments:
Post a Comment