I had not noted before that the cult originates at Sinai. Here we have the continual sacrifice, Sabbath offerings, offering in the new moon (moon = month), the Passover and the feast of unleavened bread, the feast of Weeks, and (chapter 29) the feast of the 7th month, the atonement, and the feast of Tabernacles.
I am startled at the tone of verse 2. The command on the opening high C. These commands are definitive. I was told this morning by a person I would believe, that the strong drink is a mixture of wine and the juice of the poppy, i.e. laudanum. It is the same strong drink recommended for those who are perishing (Proverbs 31:6).
Besides is not beside, as if side by side. That word לבד seems to have the sense of in addition to. It is from בדד, separate from. I have left these two separate in my data, a decision subject to change... (as are all such decisions).
I find the repetition, עִשָּׂרוֹן֙ עִשָּׂר֔וֹן, rather perplexing. It likely is an iteration of sorts since it always applies to a set of lambs. Do this for each lamb...
Numbers 28 | Fn | Min | Max | Syll | ||
וַיְדַבֵּ֥ר יְהוָ֖ה אֶל־מֹשֶׁ֥ה לֵּאמֹֽר | 1 | And Yahweh spoke to Moses, saying, | 3e | 3g | 10 | |
צַ֚ו אֶת־בְּנֵ֣י יִשְׂרָאֵ֔ל וְאָמַרְתָּ֖ אֲלֵהֶ֑ם אֶת־קָרְבָּנִ֨י לַחְמִ֜י לְאִשַּׁ֗י רֵ֚יחַ נִֽיחֹחִ֔י תִּשְׁמְר֕וּ לְהַקְרִ֥יב לִ֖י בְּמוֹעֲדֽוֹ | 2 | C | Command the children of Israel, and say to them, My oblation, my bread for my offering by fire, a restful fragrance for me, you will keep to bring near to me in its appointed time. | 3e | 4C | 14 25 |
וְאָמַרְתָּ֣ לָהֶ֔ם זֶ֚ה הָֽאִשֶּׁ֔ה אֲשֶׁ֥ר תַּקְרִ֖יבוּ לַיהוָ֑ה כְּבָשִׂ֨ים בְּנֵֽי־שָׁנָ֧ה תְמִימִ֛ם שְׁנַ֥יִם לַיּ֖וֹם עֹלָ֥ה תָמִֽיד | 3 | And you will say to them, This is the offering by fire that you will bring near for Yahweh, two young yearling he-lambs per day, complete, a continual burnt offering. | 3c | 4C | 17 17 | |
אֶת־הַכֶּ֥בֶשׂ אֶחָ֖ד תַּעֲשֶׂ֣ה בַבֹּ֑קֶר וְאֵת֙ הַכֶּ֣בֶשׂ הַשֵּׁנִ֔י תַּעֲשֶׂ֖ה בֵּ֥ין הָֽעַרְבָּֽיִם | 4 | One young lamb you will do in the morning, and the second young lamb you will do between the evenings. | 3e | 4B | 12 16 | |
וַעֲשִׂירִ֧ית הָאֵיפָ֛ה סֹ֖לֶת לְמִנְחָ֑ה בְּלוּלָ֛ה בְּשֶׁ֥מֶן כָּתִ֖ית רְבִיעִ֥ת הַהִֽין | 5 | And a tenth of the ephah of fine flour for a gift, mingled with beaten oil, the fourth of a hin. | 3c | 4A | 12 13 | |
עֹלַ֖ת תָּמִ֑יד הָעֲשֻׂיָה֙ בְּהַ֣ר סִינַ֔י לְרֵ֣יחַ נִיחֹ֔חַ אִשֶּׁ֖ה לַֽיהוָֽה | 6 | A burnt offering continual, the one done on mount Sinai, for a restful fragrance, an offering by fire to Yahweh, | 3e | 4B | 4 18 | |
וְנִסְכּוֹ֙ רְבִיעִ֣ת הַהִ֔ין לַכֶּ֖בֶשׂ הָאֶחָ֑ד בַּקֹּ֗דֶשׁ הַסֵּ֛ךְ נֶ֥סֶךְ שֵׁכָ֖ר לַיהוָֽה | 7 | And its libation, the fourth of a hin for the first young lamb. In the sanctuary you will spill out a libation of strong drink for Yahweh. | 3d | 4B | 14 11 | |
וְאֵת֙ הַכֶּ֣בֶשׂ הַשֵּׁנִ֔י תַּעֲשֶׂ֖ה בֵּ֣ין הָֽעַרְבָּ֑יִם כְּמִנְחַ֨ת הַבֹּ֤קֶר וּכְנִסְכּוֹ֙ תַּעֲשֶׂ֔ה אִשֵּׁ֛ה רֵ֥יחַ נִיחֹ֖חַ לַיהוָֽה | 8 | And the second young lamb you will do between the evenings. According to the gift of the morning and as its libation, you will do an offering by fire, a restful fragrance for Yahweh. | 3d | 4C | 16 21 | |
וּבְיוֹם֙ הַשַּׁבָּ֔ת שְׁנֵֽי־כְבָשִׂ֥ים בְּנֵֽי־שָׁנָ֖ה תְּמִימִ֑ם וּשְׁנֵ֣י עֶשְׂרֹנִ֗ים סֹ֧לֶת מִנְחָ֛ה בְּלוּלָ֥ה בַשֶּׁ֖מֶן וְנִסְכּֽוֹ | 9 | And on the Sabbath day, two young yearling he-lambs, complete, and two tenths of fine flour, a gift mingled with oil, and its libation. | 3c | 4B | 16 18 | |
עֹלַ֥ת שַׁבַּ֖ת בְּשַׁבַּתּ֑וֹ עַל־עֹלַ֥ת הַתָּמִ֖יד וְנִסְכָּֽהּ | 10 | The burnt offering of a Sabbath in its Sabbath, is above the continual burnt offering and its libation. | 3e | 4A | 8 9 | |
וּבְרָאשֵׁי֙ חָדְשֵׁיכֶ֔ם תַּקְרִ֥יבוּ עֹלָ֖ה לַיהוָ֑ה פָּרִ֨ים בְּנֵֽי־בָקָ֤ר שְׁנַ֙יִם֙ וְאַ֣יִל אֶחָ֔ד כְּבָשִׂ֧ים בְּנֵי־שָׁנָ֛ה שִׁבְעָ֖ה תְּמִימִֽם | 11 | And in the beginnings of your new moons, you will bring near a burnt offering for Yahweh, twelve young bulls of the herd and one ram, seven young yearling he-lambs, complete, | 3c | 4C | 13 23 | |
וּשְׁלֹשָׁ֣ה עֶשְׂרֹנִ֗ים סֹ֤לֶת מִנְחָה֙ בְּלוּלָ֣ה בַשֶּׁ֔מֶן לַפָּ֖ר הָאֶחָ֑ד וּשְׁנֵ֣י עֶשְׂרֹנִ֗ים סֹ֤לֶת מִנְחָה֙ בְּלוּלָ֣ה בַשֶּׁ֔מֶן לָאַ֖יִל הָֽאֶחָֽד | 12 | And three tenths of fine flour, a gift mingled with oil for the first young bull, and two tenths of fine flour, a gift mingled with oil for the first ram, | 3e | 4C | 21 21 | |
וְעִשָּׂרֹ֣ן עִשָּׂר֗וֹן סֹ֤לֶת מִנְחָה֙ בְּלוּלָ֣ה בַשֶּׁ֔מֶן לַכֶּ֖בֶשׂ הָאֶחָ֑ד עֹלָה֙ רֵ֣יחַ נִיחֹ֔חַ אִשֶּׁ֖ה לַיהוָֽה | 13 | And a tenth, a tenth of fine flour, a gift mingled with oil, for the first young lamb, a burnt offering, a restful fragrance, an offering by fire to Yahweh. | 3e | 4C | 23 11 | |
וְנִסְכֵּיהֶ֗ם חֲצִ֣י הַהִין֩ יִהְיֶ֨ה לַפָּ֜ר וּשְׁלִישִׁ֧ת הַהִ֣ין לָאַ֗יִל וּרְבִיעִ֥ת הַהִ֛ין לַכֶּ֖בֶשׂ יָ֑יִן זֹ֣את עֹלַ֥ת חֹ֙דֶשׁ֙ בְּחָדְשׁ֔וֹ לְחָדְשֵׁ֖י הַשָּׁנָֽה | 14 | And their libations: half the hin it will be for a young bull, and a third of the hin for a ram, and a fourth of the hin for a young lamb, (of wine). This is the burnt offering of a month in its month for the months of the year. | 3c | 4B | 30 14 | |
וּשְׂעִ֨יר עִזִּ֥ים אֶחָ֛ד לְחַטָּ֖את לַיהוָ֑ה עַל־עֹלַ֧ת הַתָּמִ֛יד יֵעָשֶׂ֖ה וְנִסְכּֽוֹ | 15 | And one kid of the she-goats for a sin offering to Yahweh, over the continual burnt offering will be done, and its libation. | 3c | 4A | 11 12 | |
וּבַחֹ֣דֶשׁ הָרִאשׁ֗וֹן בְּאַרְבָּעָ֥ה עָשָׂ֛ר י֖וֹם לַחֹ֑דֶשׁ פֶּ֖סַח לַיהוָֽה | 16 | And in the first month on the fourteenth day of the month, the Passover of Yahweh. | 3d | 4B | 17 4 | |
וּבַחֲמִשָּׁ֨ה עָשָׂ֥ר י֛וֹם לַחֹ֥דֶשׁ הַזֶּ֖ה חָ֑ג שִׁבְעַ֣ת יָמִ֔ים מַצּ֖וֹת יֵאָכֵֽל | 17 | And on the fifteenth day of this month, the feast: seven days, unleavened bread will be eaten. | 3d | 4B | 14 9 | |
בַּיּ֥וֹם הָרִאשׁ֖וֹן מִקְרָא־קֹ֑דֶשׁ כָּל־מְלֶ֥אכֶת עֲבֹדָ֖ה לֹ֥א תַעֲשֽׂוּ | 18 | On the first day, a holy convocation, all the lines of work for service you will not do. | 3e | 4A | 9 11 | |
וְהִקְרַבְתֶּ֨ם אִשֶּׁ֤ה עֹלָה֙ לַֽיהוָ֔ה פָּרִ֧ים בְּנֵי־בָקָ֛ר שְׁנַ֖יִם וְאַ֣יִל אֶחָ֑ד וְשִׁבְעָ֤ה כְבָשִׂים֙ בְּנֵ֣י שָׁנָ֔ה תְּמִימִ֖ם יִהְי֥וּ לָכֶֽם | 19 | And you will bring near an offering by fire, a burnt offering for Yahweh, twelve young bulls of the herd and one ram, and seven young yearling he-lambs, complete, will be for you. | 3c | 4C | 22 17 | |
וּמִ֨נְחָתָ֔ם סֹ֖לֶת בְּלוּלָ֣ה בַשָּׁ֑מֶן שְׁלֹשָׁ֨ה עֶשְׂרֹנִ֜ים לַפָּ֗ר וּשְׁנֵ֧י עֶשְׂרֹנִ֛ים לָאַ֖יִל תַּעֲשֽׂוּ | 20 | And their gift will be fine flour mingled with oil, three tenths for the young bull, and two tenths for the ram you will do. | 3c | 4B | 12 19 | |
עִשָּׂר֤וֹן עִשָּׂרוֹן֙ תַּעֲשֶׂ֔ה לַכֶּ֖בֶשׂ הָאֶחָ֑ד לְשִׁבְעַ֖ת הַכְּבָשִֽׂים | 21 | A tenth, a tenth you will do for the first young lamb, to the seventh of the young lambs. | 3e | 4C | 15 6 | |
וּשְׂעִ֥יר חַטָּ֖את אֶחָ֑ד לְכַפֵּ֖ר עֲלֵיכֶֽם | 22 | And one kid of the sin offering, to make the cover-price for you. | 3e | 4A | 6 6 | |
מִלְּבַד֙ עֹלַ֣ת הַבֹּ֔קֶר אֲשֶׁ֖ר לְעֹלַ֣ת הַתָּמִ֑יד תַּעֲשׂ֖וּ אֶת־אֵֽלֶּה | 23 | Besides the burnt offerings of the morning that is the continual burnt offering, you will do these. | 3e | 4B | 15 6 | |
כָּאֵ֜לֶּה תַּעֲשׂ֤וּ לַיּוֹם֙ שִׁבְעַ֣ת יָמִ֔ים לֶ֛חֶם אִשֵּׁ֥ה רֵֽיחַ־נִיחֹ֖חַ לַיהוָ֑ה עַל־עוֹלַ֧ת הַתָּמִ֛יד יֵעָשֶׂ֖ה וְנִסְכּֽוֹ | 24 | Such will you do per day of the seven days, bread, an offering by fire, a restful fragrance for Yahweh, over the continual burnt offering it will be done, and its libation. | 3c | 4C | 22 12 | |
וּבַיּוֹם֙ הַשְּׁבִיעִ֔י מִקְרָא־קֹ֖דֶשׁ יִהְיֶ֣ה לָכֶ֑ם כָּל־מְלֶ֥אכֶת עֲבֹדָ֖ה לֹ֥א תַעֲשֽׂוּ | 25 | And on the seventh day, a holy convocation it will be for you. All the lines of work for service you will not do. | 3e | 4B | 14 11 | |
וּבְי֣וֹם הַבִּכּוּרִ֗ים בְּהַקְרִ֨יבְכֶ֜ם מִנְחָ֤ה חֲדָשָׁה֙ לַֽיהוָ֔ה בְּשָׁבֻעֹ֖תֵיכֶ֑ם מִֽקְרָא־קֹ֙דֶשׁ֙ יִהְיֶ֣ה לָכֶ֔ם כָּל־מְלֶ֥אכֶת עֲבֹדָ֖ה לֹ֥א תַעֲשֽׂוּ | 26 | And on the day of the first ripe fruit, when you bring near a new gift to Yahweh in your weeks, a holy convocation it will be for you. All the lines of work for service you will not do. | 3e | 4C | 23 19 | |
וְהִקְרַבְתֶּ֨ם עוֹלָ֜ה לְרֵ֤יחַ נִיחֹ֙חַ֙ לַֽיהוָ֔ה פָּרִ֧ים בְּנֵי־בָקָ֛ר שְׁנַ֖יִם אַ֣יִל אֶחָ֑ד שִׁבְעָ֥ה כְבָשִׂ֖ים בְּנֵ֥י שָׁנָֽה | 27 | And you will bring near a burnt offering for a restful fragrance for Yahweh, twelve young bulls of the herd, one ram, seven young yearling he-lambs. | 3c | 4C | 25 9 | |
וּמִנְחָתָ֔ם סֹ֖לֶת בְּלוּלָ֣ה בַשָּׁ֑מֶן שְׁלֹשָׁ֤ה עֶשְׂרֹנִים֙ לַפָּ֣ר הָֽאֶחָ֔ד שְׁנֵי֙ עֶשְׂרֹנִ֔ים לָאַ֖יִל הָאֶחָֽד | 28 | And their gift will be fine flour mingled with oil, three tenths for the first young bull, two tenths for the first ram, | 3e | 4C | 12 22 | |
עִשָּׂרוֹן֙ עִשָּׂר֔וֹן לַכֶּ֖בֶשׂ הָאֶחָ֑ד לְשִׁבְעַ֖ת הַכְּבָשִֽׂים | 29 | A tenth, a tenth for the first young lamb, to the seventh of the young lambs. | 3e | 4A | 12 6 | |
שְׂעִ֥יר עִזִּ֖ים אֶחָ֑ד לְכַפֵּ֖ר עֲלֵיכֶֽם | 30 | One kid of the she-goats, to make the cover-price for you. | 3e | 4A | 6 6 | |
מִלְּבַ֞ד עֹלַ֧ת הַתָּמִ֛יד וּמִנְחָת֖וֹ תַּעֲשׂ֑וּ תְּמִימִ֥ם יִהְיוּ־לָכֶ֖ם וְנִסְכֵּיהֶֽם | 31 | Besides the continual burnt offering and its gift, you will do, Complete they will be for you, and their libations. | 3c | 4A | 14 10 |
No comments:
Post a Comment