The last three columns are the minimum note for the verse, the maximum, and the syllable counts (as usual). The notes are in the octave c to C, lower case letters are the notes from c to g, in octave 3 (XML). Capital letters are the notes A B and C in octave 4. There may be sequences of patterns recognizable from the max notes. (See the music page for all the music.)
Hosea 8 | Fn | Min | Max | Syll | ||
אֶל־חִכְּךָ֣ שֹׁפָ֔ר כַּנֶּ֖שֶׁר עַל־בֵּ֣ית יְהוָ֑ה יַ֚עַן עָבְר֣וּ בְרִיתִ֔י וְעַל־תּוֹרָתִ֖י פָּשָֽׁעוּ | 1 | To your palate, shophar, like an eagle over the house of Yahweh, because they go beyond my covenant and against my instruction they have transgressed. | 3e | 4C | 12 15 | |
לִ֖י יִזְעָ֑קוּ אֱלֹהַ֥י יְֽדַעֲנ֖וּךָ יִשְׂרָאֵֽל | 2 | g | To me they will appeal, My God, we know you, Israel. | 3e | 4A | 4 11 |
זָנַ֥ח יִשְׂרָאֵ֖ל ט֑וֹב אוֹיֵ֖ב יִרְדְּֽפוֹ | 3 | Israel has rejected good. An enemy will pursue him. | 3e | 4A | 6 5 | |
הֵ֤ם הִמְלִיכוּ֙ וְלֹ֣א מִמֶּ֔נִּי הֵשִׂ֖ירוּ וְלֹ֣א יָדָ֑עְתִּי כַּסְפָּ֣ם וּזְהָבָ֗ם עָשׂ֤וּ לָהֶם֙ עֲצַבִּ֔ים לְמַ֖עַן יִכָּרֵֽת | 4 | C | They have made their kings, but not from me. They have made influence unknown to me. Of their silver and their gold, they made for themselves idols, so that he will be cut off. | 3e | 4C | 17 18 |
זָנַח֙ עֶגְלֵ֣ךְ שֹֽׁמְר֔וֹן חָרָ֥ה אַפִּ֖י בָּ֑ם עַד־מָתַ֕י לֹ֥א יוּכְל֖וּ נִקָּיֹֽן | 5 | He rejects your calf, Samaria. My anger burns in them. How long can they fail to be innocent? | 3e | 4B | 11 9 | |
כִּ֤י מִיִּשְׂרָאֵל֙ וְה֔וּא חָרָ֣שׁ עָשָׂ֔הוּ וְלֹ֥א אֱלֹהִ֖ים ה֑וּא כִּֽי־שְׁבָבִ֣ים יִֽהְיֶ֔ה עֵ֖גֶל שֹׁמְרֽוֹן | 6 | C | For from Israel, and it was deaf! And he made it and not God himself, for shattered in pieces will be the calf of Samaria. | 3e | 4C | 18 10 |
כִּ֛י ר֥וּחַ יִזְרָ֖עוּ וְסוּפָ֣תָה יִקְצֹ֑רוּ קָמָ֣ה אֵֽין־ל֗וֹ צֶ֚מַח בְּלִ֣י יַֽעֲשֶׂה־קֶּ֔מַח אוּלַ֣י יַֽעֲשֶׂ֔ה זָרִ֖ים יִבְלָעֻֽהוּ | 7 | d | Because the wind they have sown and havoc they will harvest. The risen corn is without its growth. Without he will make flour? Maybe he will make strangers. They will swallow him. | 3d | 4C | 13 24 |
נִבְלַ֖ע יִשְׂרָאֵ֑ל עַתָּה֙ הָי֣וּ בַגּוֹיִ֔ם כִּכְלִ֖י אֵֽין־חֵ֥פֶץ בּֽוֹ | 8 | Swallowed up is Israel. Now they will be in the nations as vessels in whom there is no delight. | 3e | 4B | 5 13 | |
כִּֽי־הֵ֙מָּה֙ עָל֣וּ אַשּׁ֔וּר פֶּ֖רֶא בּוֹדֵ֣ד ל֑וֹ אֶפְרַ֖יִם הִתְנ֥וּ אֲהָבִֽים | 9 | For they, they go up to Ashur, a wild ass in its isolation. Ephraim pays a fee for lovers. | 3e | 4B | 11 7 | |
גַּ֛ם כִּֽי־יִתְנ֥וּ בַגּוֹיִ֖ם עַתָּ֣ה אֲקַבְּצֵ֑ם וַיָּחֵ֣לּוּ מְּעָ֔ט מִמַּשָּׂ֖א מֶ֥לֶךְ שָׂרִֽים | 10 | d | Furthermore because they pay a fee among the nations, now I will collect them, and they will be profaned a little by the lifting up of the king of the nobility. | 3d | 4B | 12 13 |
כִּֽי־הִרְבָּ֥ה אֶפְרַ֛יִם מִזְבְּחֹ֖ת לַחֲטֹ֑א הָיוּ־ל֥וֹ מִזְבְּח֖וֹת לַחֲטֹֽא | 11 | For Ephraim increases altars to sin. They are for him, altars of sin. | 3d | 4A | 11 8 | |
אֶ֨כְתָּב־ל֔וֹ רֻבֵּ֖י תּֽוֹרָתִ֑י כְּמוֹ־זָ֖ר נֶחְשָֽׁבוּ | 12 | ~ | I write for him the many things of my instruction. As strange, they were reckoned. | 3e | 4A | 8 6 |
זִבְחֵ֣י הַבְהָבַ֗י יִזְבְּח֤וּ בָשָׂר֙ וַיֹּאכֵ֔לוּ יְהוָ֖ה לֹ֣א רָצָ֑ם עַתָּ֞ה יִזְכֹּ֤ר עֲוֺנָם֙ וְיִפְקֹ֣ד חַטֹּאותָ֔ם הֵ֖מָּה מִצְרַ֥יִם יָשֽׁוּבוּ | 13 | Offerings of my provision they offer. Flesh, and they eat. Yahweh does not accept them. Now he will remember their iniquity, and visit their sins. They themselves turn to Egypt. | 3e | 4C | 19 20 | |
וַיִּשְׁכַּ֨ח יִשְׂרָאֵ֜ל אֶת־עֹשֵׂ֗הוּ וַיִּ֙בֶן֙ הֵֽיכָל֔וֹת וִֽיהוּדָ֕ה הִרְבָּ֖ה עָרִ֣ים בְּצֻר֑וֹת וְשִׁלַּחְתִּי־אֵ֣שׁ בְּעָרָ֔יו וְאָכְלָ֖ה אַרְמְנֹתֶֽיהָ ס | 14 | So Israel has forgotten its maker and it builds temples, and Judah many enclosed cities, so I will send fire into its cities and it will devour her citadels. | 3e | 4B | 26 17 |
No comments:
Post a Comment