Joshua 1:8, music based on the accents |
לא not |
░
| JOS 1:8 | לא | ||||||||
התורה instruction |
░
| JOS 1:8 | תורה | ||||||||
והגית but you will mutter |
░
| JOS 1:8 | הגה | ||||||||
יומם day |
░
| JOS 1:8 | יום | ||||||||
ולילה and night |
░
| JOS 1:8 | לילה | ||||||||
לעשׂות and do |
░
| JOS 1:8 | עשׂה | ||||||||
ככל according to all |
░
| JOS 1:8 | כל | ||||||||
תצליח you will thrive in |
░
| JOS 1:8 | צלח | ||||||||
בתורת in the instruction of |
░
| PSA 1:2 | תורה | ||||||||
ובתורתו and in his instruction |
░
| PSA 1:2 | תורה | ||||||||
יהגה he mutters |
░
| PSA 1:2 | הגה | ||||||||
יומם day |
░
| PSA 1:2 | יום | ||||||||
ולילה and night |
░
| PSA 1:2 | לילה | ||||||||
לא does not |
░
| PSA 1:3 | לא | ||||||||
וכל and all |
░
| PSA 1:3 | כל | ||||||||
יעשׂה it does |
░
| PSA 1:3 | עשׂה | ||||||||
יצליח it thrives in |
░
| PSA 1:3 | צלח |
I was a bit stuck for a word for sceptre (שׁבט). One can hardly speak of a half sceptre, a half mace, but what about a band. Tribe I have already used for another root and this time no compromise.
Joshua 1 | Fn | Min | Max | Syll | ||
וַיְהִ֗י אַחֲרֵ֛י מ֥וֹת מֹשֶׁ֖ה עֶ֣בֶד יְהוָ֑ה וַיֹּ֤אמֶר יְהוָה֙ אֶל־יְהוֹשֻׁ֣עַ בִּן־נ֔וּן מְשָׁרֵ֥ת מֹשֶׁ֖ה לֵאמֹֽר | 1 | And it was after the death of Moses, the servant of Yahweh, and Yahweh said to Joshua, child of Nun, minister of Moses, saying, | 3d | 4C | 12 19 | |
מֹשֶׁ֥ה עַבְדִּ֖י מֵ֑ת וְעַתָּה֩ ק֨וּם עֲבֹ֜ר אֶת־הַיַּרְדֵּ֣ן הַזֶּ֗ה אַתָּה֙ וְכָל־הָעָ֣ם הַזֶּ֔ה אֶל־הָאָ֕רֶץ אֲשֶׁ֧ר אָנֹכִ֛י נֹתֵ֥ן לָהֶ֖ם לִבְנֵ֥י יִשְׂרָאֵֽל | 2 | Moses, my servant, has died. So now, arise, cross over this Jordan, you and all this people, to the land that I am giving to them, to the children of Israel. | 3c | 4B | 5 38 | |
כָּל־מָק֗וֹם אֲשֶׁ֨ר תִּדְרֹ֧ךְ כַּֽף־רַגְלְכֶ֛ם בּ֖וֹ לָכֶ֣ם נְתַתִּ֑יו כַּאֲשֶׁ֥ר דִּבַּ֖רְתִּי אֶל־מֹשֶֽׁה | 3 | Every place on which the sole of your foot will tread, to you I have given it, as I spoke to Moses. | 3c | 4B | 17 9 | |
מֵהַמִּדְבָּר֩ וְהַלְּבָנ֨וֹן הַזֶּ֜ה וְֽעַד־הַנָּהָ֧ר הַגָּד֣וֹל נְהַר־פְּרָ֗ת כֹּ֚ל אֶ֣רֶץ הַֽחִתִּ֔ים וְעַד־הַיָּ֥ם הַגָּד֖וֹל מְב֣וֹא הַשָּׁ֑מֶשׁ יִֽהְיֶ֖ה גְּבוּלְכֶֽם | 4 | From the wilderness to this Lebanon and until the great river, the river Euphrates, all the land of the Hittites, and to the great sea, from the going down of the sun, will be your border. | 3c | 4C | 40 5 | |
לֹֽא־יִתְיַצֵּ֥ב אִישׁ֙ לְפָנֶ֔יךָ כֹּ֖ל יְמֵ֣י חַיֶּ֑יךָ כַּֽאֲשֶׁ֨ר הָיִ֤יתִי עִם־מֹשֶׁה֙ אֶהְיֶ֣ה עִמָּ֔ךְ לֹ֥א אַרְפְּךָ֖ וְלֹ֥א אֶעֶזְבֶֽךָּ | 5 | No person will be stationed before you all the days of your life. As I was with Moses, I will be with you. I will not slacken with you, and I will not forsake you. | 3e | 4C | 15 23 | |
חֲזַ֖ק וֶאֱמָ֑ץ כִּ֣י אַתָּ֗ה תַּנְחִיל֙ אֶת הָעָ֣ם הַזֶּ֔ה אֶת הָאָ֕רֶץ אֲשֶׁר נִשְׁבַּ֥עְתִּי לַאֲבוֹתָ֖ם לָתֵ֥ת לָהֶֽם | 6 | Be encouraged and be assured, because you will make this people inherit the land that I swore to their ancestors to give to them. | 3e | 4B | 5 27 | |
רַק֩ חֲזַ֨ק וֶֽאֱמַ֜ץ מְאֹ֗ד לִשְׁמֹ֤ר לַעֲשׂוֹת֙ כְּכָל־הַתּוֹרָ֗ה אֲשֶׁ֤ר צִוְּךָ֙ מֹשֶׁ֣ה עַבְדִּ֔י אַל־תָּס֥וּר מִמֶּ֖נּוּ יָמִ֣ין וּשְׂמֹ֑אול לְמַ֣עַן תַּשְׂכִּ֔יל בְּכֹ֖ל אֲשֶׁ֥ר תֵּלֵֽךְ | 7 | ~ | Certainly you be encouraged and be very assured, to keep and to do according to all the instruction that Moses, my servant, is commanding you. Do not turn aside from it on the right hand or on the left, so that you may have insight everywhere that you walk. | 3e | 4C | 37 11 |
לֹֽא־יָמ֡וּשׁ סֵפֶר֩ הַתּוֹרָ֨ה הַזֶּ֜ה מִפִּ֗יךָ וְהָגִ֤יתָ בּוֹ֙ יוֹמָ֣ם וָלַ֔יְלָה לְמַ֙עַן֙ תִּשְׁמֹ֣ר לַעֲשׂ֔וֹת כְּכָל־הַכָּת֖וּב בּ֑וֹ כִּי־אָ֛ז תַּצְלִ֥יחַ אֶת־דְּרָכֶ֖ךָ וְאָ֥ז תַּשְׂכִּֽיל | 8 | The record of this instruction will not deviate from your mouth, but you will mutter on it day and night so that you keep and do according to all the writing in it, for then you will thrive in your way, and then you will have insight. | 3d | 4C | 36 14 | |
הֲל֤וֹא צִוִּיתִ֙יךָ֙ חֲזַ֣ק וֶאֱמָ֔ץ אַֽל־תַּעֲרֹ֖ץ וְאַל־תֵּחָ֑ת כִּ֤י עִמְּךָ֙ יְהוָ֣ה אֱלֹהֶ֔יךָ בְּכֹ֖ל אֲשֶׁ֥ר תֵּלֵֽךְ פ | 9 | C | Have not I commanded you? Be encouraged and be assured. Do not panic, and do not be in disarray, for Yahweh is with you, your God, everywhere that you walk. | 3e | 4C | 35 0 |
וַיְצַ֣ו יְהוֹשֻׁ֔עַ אֶת־שֹׁטְרֵ֥י הָעָ֖ם לֵאמֹֽר | 10 | Then Joshua commanded the overseers of the people, saying, | 3e | 4B | 13 | |
עִבְר֣וּ ׀ בְּקֶ֣רֶב הַֽמַּחֲנֶ֗ה וְצַוּ֤וּ אֶת־הָעָם֙ לֵאמֹ֔ר הָכִ֥ינוּ לָכֶ֖ם צֵידָ֑ה כִּ֞י בְּע֣וֹד ׀ שְׁלֹ֣שֶׁת יָמִ֗ים אַתֶּם֙ עֹֽבְרִים֙ אֶת־הַיַּרְדֵּ֣ן הַזֶּ֔ה לָבוֹא֙ לָרֶ֣שֶׁת אֶת־הָאָ֔רֶץ אֲשֶׁר֙ יְהוָ֣ה אֱלֹֽהֵיכֶ֔ם נֹתֵ֥ן לָכֶ֖ם לְרִשְׁתָּֽהּ ס | 11 | Pass through within the camp and command the people, saying, Prepare for yourselves provender, because before three days has past you will cross over this Jordan to enter, to possess the land that Yahweh your God is giving for you to possess it. | 3e | 4C | 24 43 | |
וְלָרֽאוּבֵנִי֙ וְלַגָּדִ֔י וְלַחֲצִ֖י שֵׁ֣בֶט הַֽמְנַשֶּׁ֑ה אָמַ֥ר יְהוֹשֻׁ֖עַ לֵאמֹֽר | 12 | And to the Reubenites and to the Gadites and to the half band of Manasseh, said Joshua, saying, | 3e | 4B | 18 8 | |
זָכוֹר֙ אֶת־הַדָּבָ֔ר אֲשֶׁ֨ר צִוָּ֥ה אֶתְכֶ֛ם מֹשֶׁ֥ה עֶֽבֶד־יְהוָ֖ה לֵאמֹ֑ר יְהוָ֤ה אֱלֹהֵיכֶם֙ מֵנִ֣יחַ לָכֶ֔ם וְנָתַ֥ן לָכֶ֖ם אֶת־הָאָ֥רֶץ הַזֹּֽאת | 13 | Remember the word that Moses the servant of Yahweh commanded you, saying, Yahweh your God has given rest for you and gave to you this land. | 3d | 4C | 20 22 | |
נְשֵׁיכֶ֣ם טַפְּכֶם֮ וּמִקְנֵיכֶם֒ יֵשְׁב֕וּ בָּאָ֕רֶץ אֲשֶׁ֨ר נָתַ֥ן לָכֶ֛ם מֹשֶׁ֖ה בְּעֵ֣בֶר הַיַּרְדֵּ֑ן וְאַתֶּם֩ תַּעַבְר֨וּ חֲמֻשִׁ֜ים לִפְנֵ֣י אֲחֵיכֶ֗ם כֹּ֚ל גִּבּוֹרֵ֣י הַחַ֔יִל וַעֲזַרְתֶּ֖ם אוֹתָֽם | 14 | Your wives, your little ones, your livestock, will settle in the land that Moses gave to you across the Jordan, but you, you will cross over in fifties before your kin, all the valiant of force, and you will help them. | 3d | 4C | 28 27 | |
עַ֠ד אֲשֶׁר־יָנִ֨יחַ יְהוָ֥ה ׀ לַֽאֲחֵיכֶם֮ כָּכֶם֒ וְיָרְשׁ֣וּ גַם־הֵ֔מָּה אֶת־הָאָ֕רֶץ אֲשֶׁר־יְהוָ֥ה אֱלֹֽהֵיכֶ֖ם נֹתֵ֣ן לָהֶ֑ם וְשַׁבְתֶּ֞ם לְאֶ֤רֶץ יְרֻשַּׁתְכֶם֙ וִֽירִשְׁתֶּ֣ם אוֹתָ֔הּ אֲשֶׁ֣ר ׀ נָתַ֣ן לָכֶ֗ם מֹשֶׁה֙ עֶ֣בֶד יְהוָ֔ה בְּעֵ֥בֶר הַיַּרְדֵּ֖ן מִזְרַ֥ח הַשָּֽׁמֶשׁ | 15 | ~ | Until Yahweh has given rest to your kin as you, and they will possess also themselves the land that Yahweh your God is giving to them. Then you will return to the land of your possession and you will possess it that Moses, the servant of Yahweh, gave to you across the Jordan toward the rising of the sun. | 3e | 4C | 36 38 |
וַֽיַּעֲנ֔וּ אֶת־יְהוֹשֻׁ֖עַ לֵאמֹ֑ר כֹּ֤ל אֲשֶׁר־צִוִּיתָ֙נוּ֙ נַֽעֲשֶׂ֔ה וְאֶֽל־כָּל־אֲשֶׁ֥ר תִּשְׁלָחֵ֖נוּ נֵלֵֽךְ | 16 | And they answered Joshua, saying, All that you have commanded us, we will do, and to wherever you send us, we will walk. | 3e | 4C | 11 21 | |
כְּכֹ֤ל אֲשֶׁר־שָׁמַ֙עְנוּ֙ אֶל־מֹשֶׁ֔ה כֵּ֖ן נִשְׁמַ֣ע אֵלֶ֑יךָ רַ֠ק יִֽהְיֶ֞ה יְהוָ֤ה אֱלֹהֶ֙יךָ֙ עִמָּ֔ךְ כַּאֲשֶׁ֥ר הָיָ֖ה עִם־מֹשֶֽׁה | 17 | As in everything we have paid heed to Moses, so we will pay heed to you, but let Yahweh your God be with you, as he was with Moses. | 3e | 4C | 16 19 | |
כָּל־אִ֞ישׁ אֲשֶׁר־יַמְרֶ֣ה אֶת־פִּ֗יךָ וְלֹֽא־יִשְׁמַ֧ע אֶת־דְּבָרֶ֛יךָ לְכֹ֥ל אֲשֶׁר־תְּצַוֶּ֖נּוּ יוּמָ֑ת רַ֖ק חֲזַ֥ק וֶאֱמָֽץ פ | 18 | Everyone who is provocative of your mandate and will not heed your words in all that you command, will die. But you be encouraged and be assured. | 3c | 4B | 28 7 |
No comments:
Post a Comment