In spite of recurrence patterns possibly linking verses 16 to 33 (see below), the chapter divides reasonably into introductory material, 1-9, a warning and advice on who not to comply with, 10-19, and the call of shrewdness (or wisdom) from 20-33.
Proverbs 1 | Fn | Min | Max | Syll | ||
מִ֭שְׁלֵי שְׁלֹמֹ֣ה בֶן־דָּוִ֑ד מֶ֝֗לֶךְ יִשְׂרָאֵֽל | 1 | g | The proverbs of Solomon, child of David, king of Israel: | 3e | 4B | 8 5 |
לָדַ֣עַת חָכְמָ֣ה וּמוּסָ֑ר לְ֝הָבִ֗ין אִמְרֵ֥י בִינָֽה | 2 | To know wisdom and chastening, to discern the promises of discernment, | 3e | 4B | 8 7 | |
לָ֭קַחַת מוּסַ֣ר הַשְׂכֵּ֑ל צֶ֥דֶק וּ֝מִשְׁפָּ֗ט וּמֵישָׁרִֽים | 3 | g | to lay hold of the chastening of insight, righteousness, and judgment, and uprightness, | 3e | 4B | 7 9 |
לָתֵ֣ת לִפְתָאיִ֣ם עָרְמָ֑ה לְ֝נַ֗עַר דַּ֣עַת וּמְזִמָּֽה | 4 | to give to the simple, craftiness, to a youth, knowledge and intention. | 3e | 4B | 7 8 | |
יִשְׁמַ֣ע חָ֭כָם וְי֣וֹסֶף לֶ֑קַח וְ֝נָב֗וֹן תַּחְבֻּל֥וֹת יִקְנֶֽה | 5 | One who is wise will hear and will add to receiving, and one who is understanding will acquire margins, | 3e | 4B | 9 8 | |
לְהָבִ֣ין מָ֭שָׁל וּמְלִיצָ֑ה דִּבְרֵ֥י חֲ֝כָמִ֗ים וְחִידֹתָֽם | 6 | To discern a proverb and its insinuation, the words of the shrewd and their riddles. | 3e | 4B | 8 9 | |
יִרְאַ֣ת יְ֭הוָה רֵאשִׁ֣ית דָּ֑עַת חָכְמָ֥ה וּ֝מוּסָ֗ר אֱוִילִ֥ים בָּֽזוּ פ | 7 | The fear of Yahweh is the beginning of knowledge. The foolish have contempt for wisdom and chastening. | 3e | 4B | 8 11 | |
שְׁמַ֣ע בְּ֭נִי מוּסַ֣ר אָבִ֑יךָ וְאַל־תִּ֝טֹּ֗שׁ תּוֹרַ֥ת אִמֶּֽךָ | 8 | Hear, my child, your father's chastening, and do not abandon your mother's instruction. | 3e | 4B | 9 9 | |
כִּ֤י ׀ לִוְיַ֤ת חֵ֓ן הֵ֬ם לְרֹאשֶׁ֑ךָ וַ֝עֲנָקִ֗ים לְגַרְגְּרֹתֶֽיךָ | 9 | C | because they are a garland of graciousness for your head, and a necklace for your gullet. | 3e | 4C | 9 10 |
בְּנִ֡י אִם־יְפַתּ֥וּךָ חַ֝טָּאִ֗ים אַל־תֹּבֵֽא | 10 | My child, if sinners seduce you do not comply. | 3e | 3f | 13 | |
אִם־יֹאמְרוּ֮ לְכָ֪ה אִ֫תָּ֥נוּ נֶאֶרְבָ֥ה לְדָ֑ם נִצְפְּנָ֖ה לְנָקִ֣י חִנָּֽם | 11 | If they say, Come on with us. We will lurk for blood. We treasure the innocent for nothing. | 3d | 4B | 8 5 8 | |
נִ֭בְלָעֵם כִּשְׁא֣וֹל חַיִּ֑ים וּ֝תְמִימִ֗ים כְּי֣וֹרְדֵי בֽוֹר | 12 | g | We will swallow them up as the grave, alive, and complete, as those who descend to a pit. | 3e | 4B | 7 7 |
כָּל־ה֣וֹן יָקָ֣ר נִמְצָ֑א נְמַלֵּ֖א בָתֵּ֣ינוּ שָׁלָֽל | 13 | All precious value we will find. We will fill our houses with spoil. | 3e | 4B | 6 8 | |
גּ֭וֹרָ֣לְךָ תַּפִּ֣יל בְּתוֹכֵ֑נוּ כִּ֥יס אֶ֝חָ֗ד יִהְיֶ֥ה לְכֻלָּֽנוּ | 14 | g | Let your lot fall among us. One cup there will be for us all. | 3e | 4B | 9 9 |
בְּנִ֗י אַל־תֵּלֵ֣ךְ בְּדֶ֣רֶךְ אִתָּ֑ם מְנַ֥ע רַ֝גְלְךָ֗ מִנְּתִיבָתָֽם | 15 | My child, do not walk their way. Withhold your foot from their pathways. | 3e | 4B | 10 9 | |
כִּ֣י רַ֭גְלֵיהֶם לָרַ֣ע יָר֑וּצוּ וִֽ֝ימַהֲר֗וּ לִשְׁפָּךְ־דָּֽם | 16 | B | Because their feet race to evil, and they rush headlong to pour out blood. | 3e | 4B | 9 7 |
כִּֽי־חִ֭נָּם מְזֹרָ֣ה הָרָ֑שֶׁת בְּ֝עֵינֵ֗י כָל־בַּ֥עַל כָּנָֽף | 17 | Because for nothing the net is sifted, in the eyes of any owner of a wing. | 3e | 4B | 8 8 | |
וְ֭הֵם לְדָמָ֣ם יֶאֱרֹ֑בוּ יִ֝צְפְּנ֗וּ לְנַפְשֹׁתָֽם | 18 | g | And they lie in wait for blood, treasuring themselves. | 3e | 4B | 9 7 |
כֵּ֗ן אָ֭רְחוֹת כָּל־בֹּ֣צֵֽעַ בָּ֑צַע אֶת־נֶ֖פֶשׁ בְּעָלָ֣יו יִקָּֽח פ | 19 | ~ | So are the paths of all seeking gain for gain. It takes over the self in its owner. | 3e | 4B | 9 9 |
חָ֭כְמוֹת בַּח֣וּץ תָּרֹ֑נָּה בָּ֝רְחֹב֗וֹת תִּתֵּ֥ן קוֹלָֽהּ | 20 | g | Shrewdness shouts outside. In the plazas she gives her voice. | 3e | 4B | 7 7 |
בְּרֹ֥אשׁ הֹמִיּ֗וֹת תִּ֫קְרָ֥א בְּפִתְחֵ֖י שְׁעָרִ֥ים בָּעִ֗יר אֲמָרֶ֥יהָ תֹאמֵֽר | 21 | At the head of murmurings she calls. At the opening of the gates of the city she says what is hers to say. | 3e | 3g | 7 14 | |
עַד־מָתַ֣י ׀ פְּתָיִם֮ תְּֽאֵהֲב֫וּ פֶ֥תִי וְלֵצִ֗ים לָ֭צוֹן חָמְד֣וּ לָהֶ֑ם וּ֝כְסִילִ֗ים יִשְׂנְאוּ־דָֽעַת | 22 | How long, simpletons, will you love simplicity, and scorners find their scorning attractive, and dullards hate knowledge? | 3e | 4B | 12 9 7 | |
תָּשׁ֗וּבוּ לְֽת֫וֹכַחְתִּ֥י הִנֵּ֤ה אַבִּ֣יעָה לָכֶ֣ם רוּחִ֑י אוֹדִ֖יעָה דְבָרַ֣י אֶתְכֶֽם | 23 | Return to my corrections. Behold, I will ferment my spirit for you. I will make known my words with you. | 3e | 4C | 7 9 8 | |
יַ֣עַן קָ֭רָאתִי וַתְּמָאֵ֑נוּ נָטִ֥יתִי יָ֝דִ֗י וְאֵ֣ין מַקְשִֽׁיב | 24 | B | Though I call, yet you would not, I stretch out my hand, and there is none to pay attention. | 3e | 4B | 9 9 |
וַתִּפְרְע֥וּ כָל־עֲצָתִ֑י וְ֝תוֹכַחְתִּ֗י לֹ֣א אֲבִיתֶֽם | 25 | But you have neglected all my advice, and my correction you would not consent to. | 3e | 4B | 8 8 | |
גַּם־אֲ֭נִי בְּאֵידְכֶ֣ם אֶשְׂחָ֑ק אֶ֝לְעַ֗ג בְּבֹ֣א פַחְדְּכֶֽם | 26 | Furthermore, I myself will laugh in your misfortune. I will deride when your dread comes. | 3e | 4B | 8 7 | |
בְּבֹ֤א כְשׁוֹאָ֨ה ׀ פַּחְדְּכֶ֗ם וְֽ֭אֵידְכֶם כְּסוּפָ֣ה יֶאֱתֶ֑ה בְּבֹ֥א עֲ֝לֵיכֶ֗ם צָרָ֥ה וְצוּקָֽה | 27 | When your dread comes as ruin, and your misfortune as a storm-wind arrives, when trouble and distress come upon you, | 3e | 4C | 17 10 | |
אָ֣ז יִ֭קְרָאֻנְנִי וְלֹ֣א אֶֽעֱנֶ֑ה יְ֝שַׁחֲרֻ֗נְנִי וְלֹ֣א יִמְצָאֻֽנְנִי | 28 | B | then you will call me and I will fail to answer, you will seek me early and fail to find me. | 3e | 4B | 10 11 |
תַּ֭חַת כִּי־שָׂ֣נְאוּ דָ֑עַת וְיִרְאַ֥ת יְ֝הֹוָ֗ה לֹ֣א בָחָֽרוּ | 29 | g | In that they hated knowledge, and the fear of Yahweh they did not chose, | 3e | 4B | 7 10 |
לֹא־אָב֥וּ לַעֲצָתִ֑י נָ֝אֲצ֗וּ כָּל־תּוֹכַחְתִּֽי | 30 | they would not consent to my advice, they spurned all my correction, | 3e | 4A | 6 7 | |
וְֽ֭יֹאכְלוּ מִפְּרִ֣י דַרְכָּ֑ם וּֽמִמֹּעֲצֹ֖תֵיהֶ֣ם יִשְׂבָּֽעוּ | 31 | so let them eat from the fruit of their way, and from their own conspiracies, let them be satisfied. | 3e | 4B | 7 10 | |
כִּ֤י מְשׁוּבַ֣ת פְּתָיִ֣ם תַּֽהַרְגֵ֑ם וְשַׁלְוַ֖ת כְּסִילִ֣ים תְּאַבְּדֵֽם | 32 | C | For the returning of simpletons will slay them, and the ease of dullards. | 3e | 4C | 10 9 |
וְשֹׁמֵ֣עַֽ לִ֭י יִשְׁכָּן־בֶּ֑טַח וְ֝שַׁאֲנַ֗ן מִפַּ֥חַד רָעָֽה פ | 33 | But one who hears me will dwell in trust, and be without a care from dread of evil. | 3e | 4B | 9 10 |
Selected recurring roots excluding על,יהוה,אלוה,כּי,אל,אתּ and those roots that recur only twice. Note the pattern of invitation and the movement from child to the final dread. (My default table shows exactly 40 recurring roots. Too many to see comfortably.) You can also see from this table that I will use controlled synonyms: so shrewdness and wisdom (חכּםּ), discernment and understanding (בּיןּ) in my readings are equivalent words - though our perception of them might vary depending on our mood.
בּןּ child of |
░
| 1 | בּןּ | ||||||||||||||||||||
לדּעתּ to know |
░
| 2 | ידּע | ||||||||||||||||||||
חכּמּה wisdom |
░
| 2 | חכּםּ | ||||||||||||||||||||
ומּוסר and chastening |
░
| 2 | יסר | ||||||||||||||||||||
להבּיןּ to discern |
░
| 2 | בּיןּ | ||||||||||||||||||||
אמּרי the promises of |
░
| 2 | אמּר | ||||||||||||||||||||
בּינּה discernment |
░
| 2 | בּיןּ | ||||||||||||||||||||
לקחתּ to lay hold of |
░
| 3 | לקח | ||||||||||||||||||||
מּוסר the chastening of |
░
| 3 | יסר | ||||||||||||||||||||
לפּתּאיםּ to the simple |
░
| 4 | פּתּי | ||||||||||||||||||||
דּעתּ knowledge |
░
| 4 | ידּע | ||||||||||||||||||||
ישׁמּע will hear |
░
| 5 | שׁמּע | ||||||||||||||||||||
חכּםּ one who is wise |
░
| 5 | חכּםּ | ||||||||||||||||||||
לקח receiving |
░
| 5 | לקח | ||||||||||||||||||||
ונּבּוןּ and one who is understanding |
░
| 5 | בּיןּ | ||||||||||||||||||||
להבּיןּ to discern |
░
| 6 | בּיןּ | ||||||||||||||||||||
ומּליצה and its insinuation |
░
| 6 | לוץ | ||||||||||||||||||||
חכּמּיםּ the shrewd |
░
| 6 | חכּםּ | ||||||||||||||||||||
ראשׁיתּ is the beginning of |
░
| 7 | ראשׁ | ||||||||||||||||||||
דּעתּ knowledge |
░
| 7 | ידּע | ||||||||||||||||||||
חכּמּה wisdom |
░
| 7 | חכּםּ | ||||||||||||||||||||
ומּוסר and chastening |
░
| 7 | יסר | ||||||||||||||||||||
שׁמּע Hear |
░
| 8 | שׁמּע | ||||||||||||||||||||
בּנּי my child |
░
| 8 | בּןּ | ||||||||||||||||||||
מּוסר chastening |
░
| 8 | יסר | ||||||||||||||||||||
אמּךּ your mother's |
░
| 8 | אםּ | ||||||||||||||||||||
הםּ they are |
░
| 9 | הםּ | ||||||||||||||||||||
לראשׁךּ for your head |
░
| 9 | ראשׁ | ||||||||||||||||||||
בּנּי my child |
░
| 10 | בּןּ | ||||||||||||||||||||
אםּ if |
░
| 10 | אםּ | ||||||||||||||||||||
תּבּא do comply |
░
| 10 | בּוא | ||||||||||||||||||||
אםּ if |
░
| 11 | אםּ | ||||||||||||||||||||
יאמּרו they say |
░
| 11 | אמּר | ||||||||||||||||||||
לדּםּ for blood |
░
| 11 | דּמּםּ | ||||||||||||||||||||
כּל all |
░
| 13 | כּל | ||||||||||||||||||||
בּנּי my child |
░
| 15 | בּןּ | ||||||||||||||||||||
דּםּ blood |
░
| 16 | דּמּםּ | ||||||||||||||||||||
כּל any |
░
| 17 | כּל | ||||||||||||||||||||
והםּ and they |
░
| 18 | הםּ | ||||||||||||||||||||
לדּמּםּ for blood |
░
| 18 | דּמּםּ | ||||||||||||||||||||
כּל all |
░
| 19 | כּל | ||||||||||||||||||||
יקח it takes over |
░
| 19 | לקח | ||||||||||||||||||||
חכּמּותּ shrewdness |
░
| 20 | חכּםּ | ||||||||||||||||||||
בּראשׁ at the head of |
░
| 21 | ראשׁ | ||||||||||||||||||||
תּקרא she calls |
░
| 21 | קרא | ||||||||||||||||||||
אמּריה what is hers to say |
░
| 21 | אמּר | ||||||||||||||||||||
תּאמּר she says |
░
| 21 | אמּר | ||||||||||||||||||||
פּתּיםּ simpletons |
░
| 22 | פּתּי | ||||||||||||||||||||
פּתּי simplicity |
░
| 22 | פּתּי | ||||||||||||||||||||
ולציםּ and scorners |
░
| 22 | לוץ | ||||||||||||||||||||
לצוןּ scorning |
░
| 22 | לוץ | ||||||||||||||||||||
להםּ their |
░
| 22 | הםּ | ||||||||||||||||||||
דּעתּ knowledge |
░
| 22 | ידּע | ||||||||||||||||||||
לתּוכּחתּי to my corrections |
░
| 23 | יכּח | ||||||||||||||||||||
אודּיעה I will make known |
░
| 23 | ידּע | ||||||||||||||||||||
קראתּי I call |
░
| 24 | קרא | ||||||||||||||||||||
כּל all |
░
| 25 | כּל | ||||||||||||||||||||
ותּוכּחתּי and my correction |
░
| 25 | יכּח | ||||||||||||||||||||
לא not |
░
| 25 | לא | ||||||||||||||||||||
בּבּא when comes |
░
| 26 | בּוא | ||||||||||||||||||||
פּחדּכּםּ your dread |
░
| 26 | פּחדּ | ||||||||||||||||||||
בּבּא when comes |
░
| 27 | בּוא | ||||||||||||||||||||
פּחדּכּםּ your dread |
░
| 27 | פּחדּ | ||||||||||||||||||||
בּבּא when come |
░
| 27 | בּוא | ||||||||||||||||||||
יקראנּנּי you will call me |
░
| 28 | קרא | ||||||||||||||||||||
ולא and fail to |
░
| 28 | לא | ||||||||||||||||||||
ולא and fail |
░
| 28 | לא | ||||||||||||||||||||
דּעתּ knowledge |
░
| 29 | ידּע | ||||||||||||||||||||
לא not |
░
| 29 | לא | ||||||||||||||||||||
לא not |
░
| 30 | לא | ||||||||||||||||||||
כּל all |
░
| 30 | כּל | ||||||||||||||||||||
תּוכּחתּי my correction |
░
| 30 | יכּח | ||||||||||||||||||||
פּתּיםּ simpletons |
░
| 32 | פּתּי | ||||||||||||||||||||
ושׁמּע but one who hears |
░
| 33 | שׁמּע | ||||||||||||||||||||
מּפּחדּ from dread of |
░
| 33 | פּחדּ |
Roots that recur exactly twice. Here we move from proverb to misfortune with a reasonably strong circular structure from verses 16 to 33. Again there are 20 columns.
מּשׁלי the proverbs of |
░
| 1 | מּשׁל | ||||||||||||||||||||
לתּתּ to give |
░
| 4 | נּתּןּ | ||||||||||||||||||||
מּשׁל a proverb |
░
| 6 | מּשׁל | ||||||||||||||||||||
דּבּרי the words of |
░
| 6 | דּבּר | ||||||||||||||||||||
יראתּ the fear of |
░
| 7 | ירא | ||||||||||||||||||||
נּארבּה we will lurk |
░
| 11 | ארבּ | ||||||||||||||||||||
נּצפּנּה we treasure |
░
| 11 | צפּןּ | ||||||||||||||||||||
חנּםּ for nothing |
░
| 11 | חנּםּ | ||||||||||||||||||||
נּמּצא we will find |
░
| 13 | מּצא | ||||||||||||||||||||
בּדּרךּ way |
░
| 15 | דּרךּ | ||||||||||||||||||||
רגּלךּ your foot |
░
| 15 | רגּל | ||||||||||||||||||||
רגּליהםּ their feet |
░
| 16 | רגּל | ||||||||||||||||||||
לרע for evil |
░
| 16 | רע | ||||||||||||||||||||
חנּםּ for nothing |
░
| 17 | חנּםּ | ||||||||||||||||||||
בּעל owner of |
░
| 17 | בּעל | ||||||||||||||||||||
יארבּו lie in wait |
░
| 18 | ארבּ | ||||||||||||||||||||
יצפּנּו treasuring |
░
| 18 | צפּןּ | ||||||||||||||||||||
לנּפּשׁתּםּ themselves |
░
| 18 | נּפּשׁ | ||||||||||||||||||||
בּצע seeking gain |
░
| 19 | בּצע | ||||||||||||||||||||
בּצע for gain |
░
| 19 | בּצע | ||||||||||||||||||||
נּפּשׁ self |
░
| 19 | נּפּשׁ | ||||||||||||||||||||
בּעליו in its owner |
░
| 19 | בּעל | ||||||||||||||||||||
תּתּןּ she gives |
░
| 20 | נּתּןּ | ||||||||||||||||||||
וכּסיליםּ and dullards |
░
| 22 | כּסל | ||||||||||||||||||||
ישׂנּאו hate |
░
| 22 | שׂנּא | ||||||||||||||||||||
תּשׁובּו return |
░
| 23 | שׁובּ | ||||||||||||||||||||
דּבּרי my words |
░
| 23 | דּבּר | ||||||||||||||||||||
עצתּי my advice |
░
| 25 | עצה | ||||||||||||||||||||
אבּיתּםּ you would not consent to |
░
| 25 | אבּה | ||||||||||||||||||||
בּאידּכּםּ in your misfortune |
░
| 26 | אידּ | ||||||||||||||||||||
ואידּכּםּ and your misfortune |
░
| 27 | אידּ | ||||||||||||||||||||
ימּצאנּנּי to find me |
░
| 28 | מּצא | ||||||||||||||||||||
שׂנּאו they hated |
░
| 29 | שׂנּא | ||||||||||||||||||||
ויראתּ and the fear of |
░
| 29 | ירא | ||||||||||||||||||||
אבּו they would consent |
░
| 30 | אבּה | ||||||||||||||||||||
לעצתּי my advice |
░
| 30 | עצה | ||||||||||||||||||||
דּרכּםּ their way |
░
| 31 | דּרךּ | ||||||||||||||||||||
מּשׁובּתּ the returning of |
░
| 32 | שׁובּ | ||||||||||||||||||||
כּסיליםּ dullards |
░
| 32 | כּסל | ||||||||||||||||||||
רעה evil |
░
| 33 | רע |
No comments:
Post a Comment