Look at the recurring words for Psalm 1 leaving out the negative particle and the relative pronoun.
Word and gloss * first usage | 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 | 8 | Vs | Root |
* רשׁעים the wicked
|
░
| 1 | רשׁע | |||||||
* ובדרך and in the way of
|
░
| 1 | דרך | |||||||
* חטאים sinners
|
░
| 1 | חטא | |||||||
* ובמושׁב and in the seat of
|
░
| 1 | ישׁב | |||||||
* ישׁב sit
|
░
| 1 | ישׁב | |||||||
* אם contrast
|
░
| 2 | אם | |||||||
* בתורת in the instruction of
|
░
| 2 | תורה | |||||||
* ובתורתו and in his instruction
|
░
| 2 | תורה | |||||||
* כן so
|
░
| 4 | כן | |||||||
* הרשׁעים the-many wicked
|
░
| 4 | רשׁע | |||||||
* אם contrast
|
░
| 4 | אם | |||||||
* כן so
|
░
| 5 | כן | |||||||
* רשׁעים the wicked
|
░
| 5 | רשׁע | |||||||
* וחטאים nor sinners
|
░
| 5 | חטא | |||||||
* צדיקים the-many righteous
|
░
| 5 | צדיק | |||||||
* דרך the way of
|
░
| 6 | דרך | |||||||
* צדיקים those righteous
|
░
| 6 | צדיק | |||||||
* ודרך but the way of
|
░
| 6 | דרך | |||||||
* רשׁעים those wicked
|
░
| 6 | רשׁע |
I had always thought that this psalm is about the two ways and about wickedness and righteousness. In fact, it isn't. Verse three is missing from the table and is surrounded by four concentric circles. Verse three is the tree metaphor, a metaphor that reaches back to Genesis and forward to Revelation, not to mention Jeremiah 17:8.
וְהָיָה כְּעֵץ
שָׁתוּל עַל פַּלְגֵי מָיִם אֲשֶׁר פִּרְיוֹ יִתֵּן בְּעִתּוֹ וְעָלֵהוּ לֹא יִבּוֹל וְכֹל אֲשֶׁר יַעֲשֶׂה יַצְלִיחַ | 3 | such a one will be like a tree transplanted by streams of water that gives its fruit in its time and its leaf does not wither and in all that it does, it thrives |
Transformation is the good. The transformed see the knowledge of good and evil (This is, by the way, Psalm 34's subject matter. You don't believe me? - just count the good and the evil in Psalm 34. Like two interlocking hands, the good cannot be separated from the evil without destruction of both).
No comments:
Post a Comment